From 827d62def4a38325262226893e3fab942aeb4050 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sylvain Lesage Date: Sat, 19 Aug 2017 21:34:51 -0400 Subject: Better Spanish translation for exchange: plataforma de intercambio --- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 126 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-) (limited to 'locale') diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index ab5973ec..dd10487f 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -237,11 +237,11 @@ msgid "" "coins from the exchange." msgstr "" "Para retirar monedas electrónicas, el cliente transfiere fondos de su " -"cuenta bancaria al proveedor de servicios de pago de Taler (el proveedor de " -"intercambios). El asunto de la transferencia bancaria debe coincidir con " +"cuenta bancaria al proveedor de servicios de pago de Taler (la plataforma de " +"intercambio). El asunto de la transferencia bancaria debe coincidir con " "un código que identifique la billetera del cliente. Una vez finalizada la " -"transferencia, la billetera debitará automáticamente las monedas del " -"proveedor de intercambios." +"transferencia, la billetera debitará automáticamente las monedas de la " +"plataforma de intercambio." #: citizens.html.j2:118 msgid "" @@ -405,8 +405,8 @@ msgstr "" "GNU Taler es software libre que implementa un protocolo abierto. Cualquier " "persona es bienvenida a integrar nuestra implementación de referencia en sus " "aplicaciones. Diferentes componentes de Taler están disponibles bajo " -"diferentes licencias. La GPLv3+ de Affero se utiliza en el proveedor de " -"intercambios, la LGPLv3+ se utiliza para el código de referencia " +"diferentes licencias. La GPLv3+ de Affero se utiliza en la plataforma de " +"intercambio, la LGPLv3+ se utiliza para el código de referencia " "demostrando la integración con las plataformas comerciales, y las licencias " "como GPLv3+ se utilizan para las billeteras y el software utilizado por los " "clientes. Estamos abiertos a sugerencias constructivas para maximizar la " @@ -541,7 +541,7 @@ msgid "" "taler.net/\">gauger.taler.net." msgstr "" "Usamos Gauger para el análisis " -"regresivo de rendimiento de backend del proveedor de intercambios en gauger.taler.net." #: developers.html.j2:145 @@ -566,10 +566,10 @@ msgid "" "terminology, the customer creates a reserve at the exchange." msgstr "" "Un cliente le instruye a su banco que transfiera fondos desde su " -"cuenta al proveedor de intercambios (arriba a la izquierda). En el asunto de " -"la transacción, el cliente incluye un token de autenticación para su " +"cuenta a la plataforma de intercambio (arriba a la izquierda). En el asunto " +"de la transacción, el cliente incluye un token de autenticación para su " "billetera electrónica. En la termonología de Taler, el cliente crea " -"una reserva en el proveedor de intercambios." +"una reserva en la plataforma de intercambio." #: developers.html.j2:170 msgid "" @@ -582,15 +582,15 @@ msgid "" "change the currency or the total value of the funds (except for fees which " "the exchange may charge for the service)." msgstr "" -"Una vez que el proveedor de intercambios ha recibido la transferencia " +"Una vez que la plataforma de intercambio ha recibido la transferencia " "bancaria, permite que la billetera electrónica del cliente retire " "monedas electrónicas. Las monedas electrónicas son representaciones " "digitales de la moneda original de la transferencia. Es importante observar " -"que el proveedor de intercambios no memoriza los "números de serie" " +"que la plataforma de intercambio no memoriza los "números de serie" " "de las monedas creadas en este proceso, por lo que no podrá decir más " "adelante qué cliente compró que cosa a cuál comerciante. El uso de Taler no " "modifica el valor total de la moneda o de los fondos (excepto por los cargos " -"que el proveedor de intercambios pueda cobrar por el servicio)." +"que la plataforma de intercambio pueda cobrar por el servicio)." #: developers.html.j2:188 msgid "" @@ -608,8 +608,8 @@ msgid "" msgstr "" "Una vez que el cliente tiene las monedas electrónicas en su billetera, la " "billetera se puede utilizar para gastar las monedas con portales " -"comerciales que soportan el sistema de pago Taler y aceptan el proveedor de" -"intercambios correspondiente como un socio comercial (flecha inferior). Esto " +"comerciales que soportan el sistema de pago Taler y aceptan la plataforma de" +"intercambio correspondiente como un socio comercial (flecha inferior). Esto " "crea un contrato digital firmado por las monedas del cliente y por el " "comerciante. Si es necesario, el cliente puede utilizar posteriormente este " "contrato firmado digitalmente en un tribunal para probar las condiciones " @@ -632,17 +632,17 @@ msgid "" "by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce " "that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)." msgstr "" -"Los comerciantes que reciben monedas electrónicas depositan en el " -"proveedor de intercambios los respectivos derechos a cobrar que resultasen de " +"Los comerciantes que reciben monedas electrónicas depositan en la " +"plataforma de intercambio los respectivos derechos a cobrar que resultasen de " "la firma del contrato con el cliente para poder recuperar las monedas. Este " -"depósito no revela al proveedor de intercambios los detalles del contrato " +"depósito no revela a la plataforma de intercambio los detalles del contrato " "entre el cliente y el comerciante o la identidad del cliente de ninguna " -"manera. Sin embargo, el proveedor de intercambios sí conoce la identidad del " +"manera. Sin embargo, la plataforma de intercambio sí conoce la identidad del " "comerciante a través de la información proporcionada por el enrutamiento " "bancario. El comerciante puede proveer información que vincule el depósito " "específico con el respectivo contrato firmado por el cliente, por ejemplo " -"cuando el Estado le impone normas tributarias. Así, la base de datos del " -"proveedor de intercambios permite que el Estado imponga a los comerciantes " +"cuando el Estado le impone normas tributarias. Así, la base de datos de la " +"plataforma de intercambio permite que el Estado imponga a los comerciantes " "el pago de los impuestos aplicables (y que éstos no se incurran en " "contratos ilegales)." @@ -654,12 +654,12 @@ msgid "" "transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between " "the bank transfers and the individual claims that were deposited." msgstr "" -"Finalmente, el proveedor de intercambios transfiere los fondos " +"Finalmente, la plataforma de intercambio transfiere los fondos " "correspondientes a las monedas electrónicas recibidas por los comerciantes " -"a la cuenta bancaria del comerciante. El proveedor de intercambios " +"a la cuenta bancaria del comerciante. La plataforma de intercambio " "puede combinar múltiples transacciones pequeñas en una transferencia " -"bancaria más grande. El comerciante puede solicitar al proveedor de " -"intercambios el detalle de la correspondencia entre las transferencias " +"bancaria más grande. El comerciante puede solicitar a la plataforma de " +"intercambio el detalle de la correspondencia entre las transferencias " "bancarias y las monedas (y derechos a cobrar) individuales que fueron " "depositadas." @@ -672,11 +672,11 @@ msgid "" "check that its bank balance matches the total value of the remaining coins " "in circulation." msgstr "" -"Más importante aún, el proveedor de intercambios mantiene pruebas " +"Más importante aún, la plataforma de intercambio mantiene pruebas " "criptográficas que le permiten demostrar a terceros que está funcionando " "correctamente. El sistema requiere de un auditor externo, como un " "organismo regulador financiero nombrado por el gobierno, para verificar " -"continuamente las bases de datos del proveedor de intercambios y verificar " +"continuamente las bases de datos de la plataforma de intercambio y verificar " "que su saldo bancario coincida con el valor total de las monedas que " "permanecen en circulación." @@ -688,9 +688,9 @@ msgid "" "limited to the respective party and proportional to the funds they have in " "circulation during the period of the compromise." msgstr "" -"Sin el auditor, los operadores del proveedor de intercambios podrían desviar " -"fondos que se mantuviesen en reserva. Los clientes y los comerciantes no " -"pueden engañarse mutuamente, o al proveedor de intercambios. Si las " +"Sin el auditor, los operadores de la plataforma de intercambio podrían " +"desviar fondos que se mantuviesen en reserva. Los clientes y los comerciantes " +"no pueden engañarse mutuamente, o a la plataforma de intercambio. Si las " "computadoras de una de las partes estuviesen comprometidas, el daño " "financiero se limitaría a la parte respectiva y sería proporcional a los " "fondos que tuviesen en circulación durante el período en que la computadora " @@ -718,7 +718,7 @@ msgid "" "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times.

" msgstr "" "

Sin embargo, sería posible retirar las monedas denominadas en bitcoin para " -"depositarlas en una cartera Taler (con un proveedor de intercambios que lo " +"depositarlas en una cartera Taler (con una plataforma de intercambio que lo " "permita), lo que otorgaría algunas ventajas sobre Bitcoin simple, como por " "ejemplo, tiempos de confirmación instantánea.

" @@ -733,7 +733,7 @@ msgid "" "escrow bank account.

" msgstr "" "

Su billetera almacena monedas electrónicas y, por lo tanto, su computadora " -"tiene su saldo. El proveedor de intercambios conserva fondos equivalentes a " +"tiene su saldo. La plataforma de intercambio conserva fondos equivalentes a " "las monedas no gastadas en una cuenta bancaria de fondos en custodia.

" #: faq.html.j2:25 @@ -824,7 +824,7 @@ msgid "" msgstr "" "

Su billetera almacena monedas electrónicas que son firmadas " -"ciegamente por un proveedor de intercambios. El uso de una firma ciega " +"ciegamente por una plataforma de intercambio. El uso de una firma ciega " "protege su privacidad ya que impide que se conozcan las monedas utilizadas o " "los clientes involucrados.

" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Auditor" msgid "" "trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly" msgstr "" -"Tercero de confianza que verifica que el `proveedor de intercambios` está " +"Tercero de confianza que verifica que la `plataforma de intercambio` está " "funcionando correctamente" #: glossary.html.j2:12 @@ -891,7 +891,7 @@ msgid "" "RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of " "a particular `denomination`" msgstr "" -"Clave RSA utilizada por el proveedor de intercambios para " +"Clave RSA utilizada por la plataforma de intercambio para " "certificar que una determinada `moneda` es válida y de una determinada " "`denominación`" @@ -904,8 +904,8 @@ msgid "" "operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " "exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`" msgstr "" -"Operación por la cual un comerciante pasa las monedas a un proveedor de " -"intercambios, esperando que éste acredite su cuenta del `banco` en el futuro " +"Operación por la cual un comerciante pasa las monedas a una plataforma de " +"intercambio, esperando que éste acredite su cuenta del `banco` en el futuro " "mediante una transferencia bancaria." #: glossary.html.j2:48 @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "" #: glossary.html.j2:54 msgid "exchange" -msgstr "Proveedor de intercambios" +msgstr "Plataforma de intercambio" #: glossary.html.j2:56 msgid "" @@ -962,7 +962,7 @@ msgid "" "offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " "signing keys" msgstr "" -"La clave offline utilizada por el proveedor de intercambios para certificar " +"La clave offline utilizada por la plataforma de intercambio para certificar " "claves de denominación y claves de firma de mensajes" #: glossary.html.j2:78 @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Clave de firma de mensajes" #: glossary.html.j2:80 msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" msgstr "" -"Clave utilizada por el proveedor de intercambios para firmar mensajes en " +"Clave utilizada por la plataforma de intercambio para firmar mensajes en " "línea, que no sean monedas" #: glossary.html.j2:84 @@ -1034,8 +1034,8 @@ msgid "" "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank " "account to cover obligations from coins in circulation" msgstr "" -"Fondos reservados para uso futuro; ya sea el saldo de un cliente en el " -"proveedor de intercambios listo para un «retiro», o los fondos previstos en " +"Fondos reservados para uso futuro; ya sea el saldo de un cliente en la " +"plataforma de intercambio listo para un «retiro», o los fondos previstos en " "la cuenta bancaria para cubrir las obligaciones de las monedas en circulación" #: glossary.html.j2:119 @@ -1237,11 +1237,11 @@ msgid "" "merchants, the exchange and the state." msgstr "" "Los pagos de Taler están asegurados criptográficamente. Así, los clientes, " -"comerciantes y el proveedor de servicios de pago de Taler (el proveedor de " -"intercambios) pueden demostrar matemáticamente su comportamiento legal en " +"comerciantes y el proveedor de servicios de pago de Taler (la plataforma de " +"intercambio) pueden demostrar matemáticamente su comportamiento legal en " "los tribunales en caso de disputas. Los daños financieros son estrictamente " "limitados, mejorando la seguridad económica para las personas, los " -"comerciantes, el proveedor de intercambios y el Estado." +"comerciantes, la plataforma de intercambio y el Estado." #: governments.html.j2:73 msgid "" @@ -1252,14 +1252,14 @@ msgid "" "the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " "ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." msgstr "" -"Como proveedor de servicios de pago, el proveedor de intercambios basado en " +"Como proveedor de servicios de pago, la plataforma de intercambio basado en " "Taler está sujeto a regulación financiera. La regulación financiera y las " "auditorías regulares son fundamentales para establecer la confianza. En " "particular, el diseño de Taler obliga a la existencia de un auditor " -"independiente que comprueba las pruebas criptográficas que se acumulan en el " -"proveedor de intercambios. Así, se garantiza que la cuenta de depósito en " -"garantía se gestiona honestamente. Esto asegura que el proveedor de " -"intercambios no amenace la economía mediante el fraude." +"independiente que comprueba las pruebas criptográficas que se acumulan en la " +"plataforma de intercambio. Así, se garantiza que la cuenta de depósito en " +"garantía se gestiona honestamente. Esto asegura que la plataforma de " +"intercambio no amenace la economía mediante el fraude." #: governments.html.j2:88 index.html.j2:97 msgid "Libre" @@ -1392,10 +1392,10 @@ msgid "" "fees." msgstr "" "Las cantidades de monedas electrónicas retiradas legítimamente por los " -"clientes del proveedor de intercambios, el valor de las monedas electrónicas " -"no reembolsadas en las carteras de los clientes, el valor y los detalles de " -"las operaciones de depósito realizadas por los comerciantes con el proveedor " -"de intercambios." +"clientes de la plataforma de intercambio, el valor de las monedas electrónicas" +" no reembolsadas en las carteras de los clientes, el valor y los detalles de " +"las operaciones de depósito realizadas por los comerciantes con la plataforma " +"de intercambio." #: index.html.j2:10 msgid "One-Click Cash Payments!" @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "" "Todas las transacciones en Taler son seguras ya que usan criptografía moderna y la confianza depositada en " "todas las partes está minimizada. El daño financiero está limitado (para los " -"clientes, los comerciantes y el proveedor de intercambios), incluso en el " +"clientes, los comerciantes y la plataforma de intercambio), incluso en el " "caso de que los sistemas estuviesen comprometidos y las claves privadas " "fuesen robadas. Las bases de datos pueden ser auditadas para comprobar su " "consistencia, lo que resulta en la detección de sistemas comprometidos o la " @@ -1615,13 +1615,13 @@ msgid "" "to facilitate the transactions." msgstr "" "El modelo de negocio escalable para Taler es la operación del proveedor de " -"servicios de pago (proveedor de intercambios), que convierte el dinero de " +"servicios de pago (plataforma de intercambio), que convierte el dinero de " "los sistemas de pago tradicionales (MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, " "ACH, SWIFT, etc.) a divisas electrónicas anónimas en el mismo tipo de " "moneda. Entonces el cliente puede entregar las monedas elecrónicas a un " "comerciante, que las puede intercambiar por dinero usando " -"los sistemas de pago tradicionales en el proveedor de intercambios. El " -"proveedor de intercambios cobra una comisión para facilitar las transacciones." +"los sistemas de pago tradicionales en la plataforma de intercambio. La " +"plataforma de intercambio cobra una comisión para facilitar las transacciones." #: investors.html.j2:85 msgid "The Business Case" @@ -1638,8 +1638,8 @@ msgid "" "expenses are from wire transfers with the banking system and the operation " "of the computing infrastructure." msgstr "" -"El operador del servicio de pago maneja el proveedor de intercambios " -"de Taler. El proveedor de intercambios cobra comisiones de " +"El operador del servicio de pago maneja la plataforma de intercambio " +"de Taler. La plataforma de intercambio cobra comisiones de " "transacción a clientes o comerciantes. Sus gastos operativos provienen de " "transferencias electrónicas y del funcionamiento de la infraestructura " "informática." @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgid "" "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." msgstr "" -"El protocolo permite al proveedor de intercambios cobrar honorarios por " +"El protocolo permite a la plataforma de intercambio cobrar honorarios por " "cualquier operación que tenga un coste (retirar, depositar, actualizar, " "reembolsar o realizar transferencias electrónicas agrupadas)." @@ -1839,8 +1839,8 @@ msgid "" "the Taler backend and check the HTTP status code that is returned." msgstr "" "El backend valida los pagos recibidos de la billetera y los " -"ejecuta con el proveedor de servicios de pago de Taler (el proveedor " -"de intercambios). Para ello, la interfaz del comerciante debe entregar la " +"ejecuta con el proveedor de servicios de pago de Taler (la plataforma " +"de intercambio). Para ello, la interfaz del comerciante debe entregar la " "solicitud de pago a través del backend de Taler y comprobar el estado del " "protocolo HTTP que retorna." -- cgit v1.2.3