From 7fe53ee8dedb61ceee3452e7b26dabfd99d9b636 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Sun, 22 Dec 2019 23:32:24 +0100 Subject: update documentation on how to build --- locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 4276 +++++++++++++------------------------ locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 3993 +++++++++++++--------------------- locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 2152 +------------------ locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 3977 +++++++++++++--------------------- locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po | 3930 +++++++++++++--------------------- locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 2087 +----------------- 6 files changed, 5952 insertions(+), 14463 deletions(-) (limited to 'locale') diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 7a4577f3..37024f39 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,2988 +6,1680 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-06-02 09:46+0100\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: de \n" +"Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: en\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" "Generated-By: Babel 2.4.0\n" -#: common/base.j2:5 common/news.j2:5 -msgid "GNU Taler" -msgstr "Das Taler-Bezahlsystem" - -#: common/base.j2:6 common/news.j2:6 -msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -msgstr "Taxierbare Anonyme Liberale Elektronische Reserven" - -#: common/footer.j2.inc:11 -msgid "Contact" -msgstr "" +#~ msgid "GNU Taler" +#~ msgstr "Das Taler-Bezahlsystem" -#: common/footer.j2.inc:16 -msgid "FAQ" -msgstr "" +#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +#~ msgstr "Taxierbare Anonyme Liberale Elektronische Reserven" -#: common/footer.j2.inc:21 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler Bibliography" -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografie von GNU Taler" +#~| msgid "GNU Taler Bibliography" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografie von GNU Taler" -#: common/footer.j2.inc:28 template/bibliography.html.j2:34 -#: template/developers.html.j2:66 -msgid "and" -msgstr "und" +#~ msgid "and" +#~ msgstr "und" -#: common/footer.j2.inc:31 -msgid "" -"We are grateful for support and free hosting of this site by BFH" -msgstr "" +#~ msgid "Taler System Architecture" +#~ msgstr "Systemarchitektur von Taler" -#: common/footer.j2.inc:33 -msgid "" -"This page was created using Free Software " -"only." -msgstr "" +#~ msgid "GNU Taler Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografie von GNU Taler" -#: common/navigation.j2.inc:21 -msgid "Features" -msgstr "" +#~ msgid "by" +#~ msgstr "von" -#: common/navigation.j2.inc:22 -msgid "Principles" -msgstr "" +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Kontakt" -#: common/navigation.j2.inc:23 -msgid "Docs" -msgstr "" +#~ msgid "The mailing list" +#~ msgstr "Die Mailing-Liste" -#: common/navigation.j2.inc:24 news/index.html.j2:9 -msgid "News" -msgstr "" +#~ msgid "Contacting individuals" +#~ msgstr "Mitglieder kontaktieren" -#: inc/news.macro.j2:22 -msgid "read more" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Team members are generally reachable at\n" +#~| "LASTNAME@taler.net. All of us\n" +#~| "support receiving GnuPG encrypted e-mails.\n" +#~ msgid "" +#~ "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " +#~ "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +#~ msgstr "" +#~ "Die Mitglieder des Taler-Teams sind erreichbar mit einer E-Mail an " +#~ "LASTNAME@taler.net, die GnuPG-verschlüsselt empfangen werden " +#~ "kann. " -#: template/architecture.html.j2:6 -msgid "Taler System Architecture" -msgstr "Systemarchitektur von Taler" +#~ msgid "Reporting bugs" +#~ msgstr "Funktionserweiterungen, Fehler und Bugs melden" -#: template/bibliography.html.j2:5 -msgid "GNU Taler Bibliography" -msgstr "Bibliografie von GNU Taler" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "We track open feature requests and bugs in our\n" +#~| "Bug tracker,\n" +#~| "which is shared with the GNUnet project.\n" +#~| "You can also report bugs or feature requests to the\n" +#~| "mailing list.\n" +#~ msgid "" +#~ "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or " +#~ "feature requests to the mailing list." +#~ msgstr "" +#~ "Wir verfolgen Bugs und Anfragen zu erweiterten Funktionalitäten zusammen " +#~ "mit dem GNU-Project auf Bug tracker.\n" +#~ " Bugs oder Funktionsanfragen können auch an die Mailing-Liste gesendet " +#~ "werden." -#: template/bibliography.html.j2:27 -msgid "by" -msgstr "von" +#~ msgid "Executive team" +#~ msgstr "Leitungsteam" -#: template/contact.html.j2:6 -msgid "Contact information" -msgstr "Kontakt" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "For non-technical commercial requests, please contact\n" +#~| "ceo AT taler.net.\n" +#~ msgid "" +#~ "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." +#~ "net." +#~ msgstr "" +#~ "Für alle nicht-technischen Anfragen bitten wir ceo AT taler.net " +#~ "anzumailen.\n" -#: template/contact.html.j2:13 -msgid "The mailing list" -msgstr "Die Mailing-Liste" +#~ msgid "Taler for developers" +#~ msgstr "Taler für Entwickler" -#: template/contact.html.j2:15 -msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "" +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Frei" -#: template/contact.html.j2:20 -msgid "archive" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "GNU Taler is free software implementing an open\n" +#~| "protocol. Anybody is welcome to integrate our reference\n" +#~| "implementation into their applications. Different\n" +#~| "components of Taler are being made available under\n" +#~| "different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the\n" +#~| "exchange, the LGPLv3+ is used for reference code\n" +#~| "demonstrating integration with merchant platforms, and\n" +#~| "licenses like GPLv3+ are used for\n" +#~| "wallets and related customer-facing software. We are\n" +#~| "open for constructive suggestions for maximizing the\n" +#~| "adoption of this payment platform.\n" +#~ msgid "" +#~ "GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is " +#~ "welcome to integrate our reference implementation into their " +#~ "applications. Different components of Taler are being made available " +#~ "under different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the exchange, the " +#~ "LGPLv3+ is used for reference code demonstrating integration with " +#~ "merchant platforms, and licenses like GPLv3+ are used for wallets and " +#~ "related customer-facing software. We are open for constructive " +#~ "suggestions for maximizing the adoption of this payment platform." +#~ msgstr "" +#~ "Taler ist freie Software mit einem offenen Protokoll. Alle Programmierer " +#~ "sind dazu eingeladen, unseren Referenzcode in ihre Anwendungen " +#~ "aufzunehmen. Verschiedene Taler-Komponenten sind unter verschiedenen " +#~ "Lizenzformen verfügbar. Für die Taler-Wechselstube (den \"Exchange\") " +#~ "dient Affero GPLv3+, LGPLv3+ für den Referenzcode der Integration in " +#~ "Handelsplattformen, GPLv3+-Lizenzen gelten für Geldbörsen (\"Wallets\") " +#~ "und Kundeninteraktions-Software. Wir heißen alle konstruktiven Vorschläge " +#~ "willkommen, die Taler-Komponenten in eigene Anwendungen zu integrieren." -#: template/contact.html.j2:21 -msgid "You can send messages to the list at" -msgstr "" +#~ msgid "RESTful" +#~ msgstr "RESTful-basiert" -#: template/contact.html.j2:29 -msgid "Contacting individuals" -msgstr "Mitglieder kontaktieren" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " +#~| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " +#~| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " +#~| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " +#~| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " +#~| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " +#~| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail " +#~| "at docs.taler.net." +#~ msgid "" +#~ "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " +#~ "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " +#~ "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " +#~ "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " +#~ "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " +#~ "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " +#~ "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in " +#~ "detail at" +#~ msgstr "" +#~ "Taler als Bezahlsystem benutzt ein RESTful-Protokoll über HTTP oder HTTPS-" +#~ "Verbindungen, um auch in eingeschränkten Netzwerkumgebungen sichere " +#~ "Buchungen über das Internet auszuführen. Das Sicherheitskonzept von Taler " +#~ "hängt nicht vom Gebrauch der HTTPS-Verbindungen ab, doch werden " +#~ "Handelsunternehmen aus Gründen der Konsistenz mit ihren Webshops HTTPS " +#~ "vorziehen, das auch gerade wegen seiner Verschlüsselung eine noch höhere " +#~ "Sicherheit als eine HTTP-Verbindung bietet. Taler nutzt das JSON-Format, " +#~ "um strukturierte Daten zu verschlüsseln. Dies erleichtert die Integration " +#~ "von Taler in bestehende Webseiten und Anwendungen. Eine ausführliche " +#~ "Dokumentation des Taler-Protokolls befindet sich auf docs.taler.net." + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Code" -#: template/contact.html.j2:31 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Team members are generally reachable at\n" -#| "LASTNAME@taler.net. All of us\n" -#| "support receiving GnuPG encrypted e-mails.\n" -msgid "" -"Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All of " -"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." -msgstr "" -"Die Mitglieder des Taler-Teams sind erreichbar mit einer E-Mail an " -"LASTNAME@taler.net, die GnuPG-verschlüsselt empfangen werden kann. " +#~| msgid "" +#~| "Taler is currently primarily developed by a\n" +#~| "research team at Inria and\n" +#~| "GNUnet. However,\n" +#~| "contributions from anyone are welcome. Our Git\n" +#~| "repositories can be cloned using the Git and HTTP\n" +#~| "access methods against git.taler.net with\n" +#~| "the name of the respective repository. A list of\n" +#~| "repositories can be found in\n" +#~| "our GitWeb.\n" +#~ msgid "" +#~ "However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can " +#~ "be cloned using the Git and HTTP access methods against git.taler." +#~ "net with the name of the respective repository. A list of " +#~ "repositories can be found in our" +#~ msgstr "" +#~ "Taler wird hauptsächlich entwickelt von einem Forscherteam bei Inria und GNUnet. Unterstützung von externen Beitragenden ist immer " +#~ "willkommen. Unsere Git-Repositories können mit Git und HTTP-basiertem " +#~ "Zugriff auf git.taler.net geklont werden. Eine Liste der " +#~ "Repositories befindet sich auf unserem GitWeb." -#: template/contact.html.j2:40 -msgid "General inquiries" -msgstr "" +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Dokumentation" -#: template/contact.html.j2:42 -msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "and" +#~ msgid "and the" +#~ msgstr "und" -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "Funktionserweiterungen, Fehler und Bugs melden" +#, fuzzy +#~| msgid "Documentation" +#~ msgid "API documentation" +#~ msgstr "Dokumentation" -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler Bibliography" +#~ msgid "bibliography" +#~ msgstr "Bibliografie von GNU Taler" -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "" +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "Diskussion" -#: template/contact.html.j2:56 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We track open feature requests and bugs in our\n" -#| "Bug tracker,\n" -#| "which is shared with the GNUnet project.\n" -#| "You can also report bugs or feature requests to the\n" -#| "mailing list.\n" -msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." -msgstr "" -"Wir verfolgen Bugs und Anfragen zu erweiterten Funktionalitäten zusammen mit " -"dem GNU-Project auf Bug tracker.\n" -" Bugs oder Funktionsanfragen können auch an die Mailing-Liste gesendet " -"werden." +#~| msgid "" +#~| "We have a mailing list for developer discussions.\n" +#~| "You can subscribe to or read the list archive at\n" +#~| "http://lists.gnu." +#~| "org/mailman/listinfo/taler.\n" +#~ msgid "" +#~ "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " +#~ "read the list archive at" +#~ msgstr "" +#~ "Zum Austausch unter Entwicklern haben wir eine Mailingliste. Um sich " +#~ "einzutragen oder das Listenarchiv zu lesen besuche man http://lists.gnu.org/mailman/" +#~ "listinfo/taler." -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "Executive team" -msgstr "Leitungsteam" +#~ msgid "Regression Testing" +#~ msgstr "Regressiontests mit Buildbot" -#: template/contact.html.j2:67 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "For non-technical commercial requests, please contact\n" -#| "ceo AT taler.net.\n" -msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler.net." -msgstr "" -"Für alle nicht-technischen Anfragen bitten wir ceo AT taler.net " -"anzumailen.\n" - -#: template/copyright.html.j2:6 -msgid "Copyright Assignment" -msgstr "" +#~| msgid "" +#~| "We have Buildbot\n" +#~| "automation tests to detect regressions and check for\n" +#~| "portability at buildbot.taler.net.\n" +#~ msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at" +#~ msgstr "" +#~ "Unter buildbot.taler.net " +#~ "befinden sich Ergebnisse der Testumgebung Buildbot, um Fehler nach Modifikationen aufzeigen zu können und " +#~ "die Portabilität des Codes zu gewährleisten." -#: template/copyright.html.j2:8 -msgid "" -"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the copyright assignment to ensure that the GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " -"development of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied." -msgstr "" +#~ msgid "Code Coverage Analysis" +#~ msgstr "Testabdeckung" -#: template/copyright.html.j2:19 -msgid "" -"The agreements ensure that the code will continue to be made available under " -"free software licenses, but gives developers the freedom to move code " -"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " -"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" -"stores that are hostile to free software)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "We use\n" +#~| "LCOV\n" +#~| "to analyze the code coverage of our tests, the\n" +#~| "results are available\n" +#~| "at lcov.taler.net.\n" +#~ msgid "" +#~ "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at" +#~ msgstr "" +#~ "Wir verwenden LCOV, um die Testabdeckung unserer Funktionstests zu analysieren, " +#~ "die Ergebnisse sind auf lcov.taler." +#~ "net." -#: template/copyright.html.j2:29 -msgid "" -"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " -"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " -"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " -"sufficient, but snail mail is preferred." -msgstr "" +#~ msgid "Taler system overview" +#~ msgstr "Das Taler-System im Überblick" -#: template/developers.html.j2:5 -msgid "Taler for developers" -msgstr "Taler für Entwickler" - -#: template/developers.html.j2:12 template/merchants.html.j2:58 -msgid "Free" -msgstr "Frei" - -#: template/developers.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "GNU Taler is free software implementing an open\n" -#| "protocol. Anybody is welcome to integrate our reference\n" -#| "implementation into their applications. Different\n" -#| "components of Taler are being made available under\n" -#| "different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the\n" -#| "exchange, the LGPLv3+ is used for reference code\n" -#| "demonstrating integration with merchant platforms, and\n" -#| "licenses like GPLv3+ are used for\n" -#| "wallets and related customer-facing software. We are\n" -#| "open for constructive suggestions for maximizing the\n" -#| "adoption of this payment platform.\n" -msgid "" -"GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome " -"to integrate our reference implementation into their applications. Different " -"components of Taler are being made available under different licenses. The " -"Affero GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for reference " -"code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like " -"GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. We are " -"open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this " -"payment platform." -msgstr "" -"Taler ist freie Software mit einem offenen Protokoll. Alle Programmierer " -"sind dazu eingeladen, unseren Referenzcode in ihre Anwendungen aufzunehmen. " -"Verschiedene Taler-Komponenten sind unter verschiedenen Lizenzformen " -"verfügbar. Für die Taler-Wechselstube (den \"Exchange\") dient Affero GPLv3" -"+, LGPLv3+ für den Referenzcode der Integration in Handelsplattformen, GPLv3" -"+-Lizenzen gelten für Geldbörsen (\"Wallets\") und Kundeninteraktions-" -"Software. Wir heißen alle konstruktiven Vorschläge willkommen, die Taler-" -"Komponenten in eigene Anwendungen zu integrieren." - -#: template/developers.html.j2:32 -msgid "RESTful" -msgstr "RESTful-basiert" - -#: template/developers.html.j2:35 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " -#| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " -#| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " -#| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " -#| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " -#| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " -#| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail " -#| "at docs.taler.net." -msgid "" -"Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can " -"work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over " -"HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of HTTPS, " -"but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and " -"because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON " -"to encode structure data, making it easy to integrate Taler with existing " -"Web applications. Taler's protocol is documented in detail at" -msgstr "" -"Taler als Bezahlsystem benutzt ein RESTful-Protokoll über HTTP oder HTTPS-" -"Verbindungen, um auch in eingeschränkten Netzwerkumgebungen sichere " -"Buchungen über das Internet auszuführen. Das Sicherheitskonzept von Taler " -"hängt nicht vom Gebrauch der HTTPS-Verbindungen ab, doch werden " -"Handelsunternehmen aus Gründen der Konsistenz mit ihren Webshops HTTPS " -"vorziehen, das auch gerade wegen seiner Verschlüsselung eine noch höhere " -"Sicherheit als eine HTTP-Verbindung bietet. Taler nutzt das JSON-Format, um " -"strukturierte Daten zu verschlüsseln. Dies erleichtert die Integration von " -"Taler in bestehende Webseiten und Anwendungen. Eine ausführliche " -"Dokumentation des Taler-Protokolls befindet sich auf docs.taler.net." - -#: template/developers.html.j2:58 template/docs.html.j2:182 -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: template/developers.html.j2:61 -msgid "Taler is currently primarily developed by a research team at" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The Taler system consists of protocols executed among\n" +#~| "a number of actors as illustrated in the illustration on the right.\n" +#~| "Typical transactions involve the following steps:\n" +#~ msgid "" +#~ "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors " +#~ "as illustrated in the illustration on the right. Typical transactions " +#~ "involve the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "Das Taler-Bezahlsystem verwendet Protokolle für den Geldfluss zwischen " +#~ "den Beteiligten. Die grundlegenden Transaktionen sind in der Grafik " +#~ "dargestellt:" -#: template/developers.html.j2:70 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is currently primarily developed by a\n" -#| "research team at Inria and\n" -#| "GNUnet. However,\n" -#| "contributions from anyone are welcome. Our Git\n" -#| "repositories can be cloned using the Git and HTTP\n" -#| "access methods against git.taler.net with\n" -#| "the name of the respective repository. A list of\n" -#| "repositories can be found in\n" -#| "our GitWeb.\n" -msgid "" -"However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can be " -"cloned using the Git and HTTP access methods against git.taler.net " -"with the name of the respective repository. A list of repositories can be " -"found in our" -msgstr "" -"Taler wird hauptsächlich entwickelt von einem Forscherteam bei Inria und GNUnet. Unterstützung von externen Beitragenden ist immer willkommen. " -"Unsere Git-Repositories können mit Git und HTTP-basiertem Zugriff auf " -"git.taler.net geklont werden. Eine Liste der Repositories befindet " -"sich auf unserem GitWeb." - -#: template/developers.html.j2:80 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" - -#: template/developers.html.j2:83 -msgid "In addition to this website, the" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Taler system overview" +#~ msgid "system overview" +#~ msgstr "Das Taler-System im Überblick" -#: template/developers.html.j2:86 -msgid "documented code" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "A customer instructs his bank to\n" +#~| "transfer funds from his account to the Taler\n" +#~| "exchange (top left). In the subject of the\n" +#~| "transaction, he includes an authentication\n" +#~| "token from his electronic wallet. In\n" +#~| "Taler terminology, the customer creates a\n" +#~| "reserve at the exchange.\n" +#~ msgid "" +#~ "A customer instructs his bank to transfer funds from his account " +#~ "to the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " +#~ "includes an authentication token from his electronic wallet. In " +#~ "Taler terminology, the customer creates a reserve at the exchange." +#~ msgstr "" +#~ "Zuerst überweisen Taler-Nutzer Geld von ihren herkömmlichen Girokonten in " +#~ "den Währungen der Geschäftsbanken (in der Grafik oben links) an die Taler-" +#~ "Wechselstube (der sog. \"Exchange\" in der Mitte der Grafik). Im Betreff " +#~ "der Überweisung nennen sie eine Transaktionsnummer ihrer Taler-Geldbörse. " +#~ "Damit bilden sie eine Münzen-Reserve bei der Taler-Wechselstube." -#: template/developers.html.j2:87 #, fuzzy -#| msgid "and" -msgid "and the" -msgstr "und" +#~| msgid "" +#~| "Once the exchange has received the wire\n" +#~| "transfer, it allows the customer's electronic\n" +#~| "wallet to withdraw electronic coins.\n" +#~| "The electronic coins are digital\n" +#~| "representations of the original currency from\n" +#~| "the transfer. It is important to note that the\n" +#~| "exchange does not learn the "serial\n" +#~| "numbers" of the coins created in this\n" +#~| "process, so it cannot tell later which customer\n" +#~| "purchased what at which merchant. The use of\n" +#~| "Taler does not change the currency or the total\n" +#~| "value of the funds (except for fees which the\n" +#~| "exchange may charge for the service).\n" +#~ msgid "" +#~ "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the " +#~ "customer's electronic wallet to withdraw electronic coins. The " +#~ "electronic coins are digital representations of the original currency " +#~ "from the transfer. It is important to note that the exchange does not " +#~ "learn the "serial numbers" of the coins created in this " +#~ "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which " +#~ "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total " +#~ "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for the " +#~ "service)." +#~ msgstr "" +#~ "Sobald die Taler-Wechselstube die Überweisung von der Bank erhalten hat, " +#~ "erlaubt sie die Verwendung der digitalen Münzen in der Taler-Geldbörse. " +#~ "Die Ursprungswährungen werden dabei zu gleichnamigen Währungen in der " +#~ "Taler-Geldbörse und behalten ihren ursprünglichen nominellen Wert " +#~ "abzüglich einer gegebenenfalls von der Wechselstube geforderten " +#~ "Tauschgebühr. Wichtig zu wissen ist, dass die Taler-Wechselstube keine " +#~ "Kenntnis der \"Seriennummern\" der erzeugten digitalen Münzen erlangt. " +#~ "Dies hat zur Folge, dass später nicht mehr nachvollzogen werden kann, " +#~ "welcher Käufer von welchem Verkäufer welche Güter erwarb. Auch die Güter " +#~ "selbst bleiben unbekannt." -#: template/developers.html.j2:90 #, fuzzy -#| msgid "Documentation" -msgid "API documentation" -msgstr "Dokumentation" +#~| msgid "" +#~| "Once the customer has the digital coins in his\n" +#~| "wallet, the wallet can be used to spend\n" +#~| "the coins with merchant portals that support\n" +#~| "the Taler payment system and accept the\n" +#~| "respective exchange as a business partner\n" +#~| "(bottom arrow). This creates a digital contract\n" +#~| "signed by the customer's coins and the\n" +#~| "merchant. If necessary, the customer can later\n" +#~| "use this digitally signed contract in a court\n" +#~| "of law to prove the exact terms of the contract\n" +#~| "and that he paid the respective amount. The\n" +#~| "customer does not learn the banking details of\n" +#~| "the merchant, and Taler does not require the\n" +#~| "merchant to learn the identity of the\n" +#~| "customer. Naturally, the customer can spend any\n" +#~| "fraction of his digital coins (the system takes\n" +#~| "care of customers getting change).\n" +#~ msgid "" +#~ "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " +#~ "used to spend the coins with merchant portals that support the " +#~ "Taler payment system and accept the respective exchange as a business " +#~ "partner (bottom arrow). This creates a digital contract signed by the " +#~ "customer's coins and the merchant. If necessary, the customer can later " +#~ "use this digitally signed contract in a court of law to prove the exact " +#~ "terms of the contract and that he paid the respective amount. The " +#~ "customer does not learn the banking details of the merchant, and Taler " +#~ "does not require the merchant to learn the identity of the customer. " +#~ "Naturally, the customer can spend any fraction of his digital coins (the " +#~ "system takes care of customers getting change)." +#~ msgstr "" +#~ "Die digitalen Münzen der Geldbörse kann man ausgeben bei allen " +#~ "Verkäufern, die das Taler-Bezahlsystem unterstützen und eine Taler-" +#~ "Wechselstube als Geschäftspartner akzeptieren (in der Grafik unten " +#~ "rechts). Dieser Vorgang erzeugt einen digitalen Vertrag, der sowohl von " +#~ "den Verkäufern als auch von den Käufern mit einer Signatur versehen wird " +#~ "(in der Grafik unten als Pfeil dargestellt). Dieser elektronisch " +#~ "\"unterschriebene\" Vertrag enthält die genauen Vertragsbedingungen und " +#~ "ist für eventuelle Streitfälle auch vor Gericht verwendbar als " +#~ "Eigentumsnachweis eines gekauften Gutes zum gegebenen Kaufpreis. Dazu " +#~ "müssen weder Käufer noch Verkäufer über die Identität oder Bankdaten " +#~ "ihrer Geschäftspartner Bescheid wissen. Natürlich kann jeder beliebige " +#~ "Teilbetrag von Münzen aus der Taler-Geldbörse verwendet werden, das " +#~ "System sorgt für das korrekte Wechselgeld." -#: template/developers.html.j2:91 -msgid "Technical papers can be found in our" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Merchants receiving digital\n" +#~| "coins deposit the respective claims\n" +#~| "that resulted from the contract signing with\n" +#~| "the customer at the exchange to redeem the\n" +#~| "coins. The deposit step does not reveal the\n" +#~| "details of the contract between the customer\n" +#~| "and the merchant or the identity of the\n" +#~| "customer to the exchange in any way. However,\n" +#~| "the exchange does learn the identity of the\n" +#~| "merchant via the provided bank routing\n" +#~| "information. The merchant can, for example\n" +#~| "when compelled by the state for taxation,\n" +#~| "provide information linking the individual\n" +#~| "deposit to the respective contract signed by\n" +#~| "the customer. Thus, the exchange's database\n" +#~| "allows the state to enforce that merchants pay\n" +#~| "applicable taxes (and do not engage in illegal\n" +#~| "contracts).\n" +#~ msgid "" +#~ "Merchants receiving digital coins deposit the respective claims " +#~ "that resulted from the contract signing with the customer at the exchange " +#~ "to redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the " +#~ "contract between the customer and the merchant or the identity of the " +#~ "customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the " +#~ "identity of the merchant via the provided bank routing information. The " +#~ "merchant can, for example when compelled by the state for taxation, " +#~ "provide information linking the individual deposit to the respective " +#~ "contract signed by the customer. Thus, the exchange's database allows the " +#~ "state to enforce that merchants pay applicable taxes (and do not engage " +#~ "in illegal contracts)." +#~ msgstr "" +#~ "Nach dem Vertragsabschluss übertragen die Käufer ihre digitalen Münzen an " +#~ "die Verkäufer, die sich die entsprechenden Forderungen von der Taler-" +#~ "Wechselstube auf ihre Girokonten erstatten lassen. Die Wechselstube " +#~ "veröffentlicht dabei weder Vertragsdetails noch Käuferdaten und kennt nur " +#~ "die Identität der Verkäufer durch ihre Bankverbindungen. Die Verkäufer " +#~ "können daher gegenüber staatlichen Steuerbehörden einen Nachweis ihrer " +#~ "rechtmäßigen Geschäfte erbringen. Die Datenbank der Wechselstube " +#~ "unterstützt auf diese Weise den Staat, ausnahmslos alle Verkäufer zu " +#~ "ihren Steuerzahlungen zu verpflichten und von illegalen Geschäften " +#~ "abzuhalten." -#: template/developers.html.j2:94 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler Bibliography" -msgid "bibliography" -msgstr "Bibliografie von GNU Taler" +#~| msgid "" +#~| "Finally, the exchange transfers funds\n" +#~| "corresponding to the digital coins redeemed by\n" +#~| "the merchants to the merchant's bank\n" +#~| "account. The exchange may combine multiple\n" +#~| "small transactions into one larger bank\n" +#~| "transfer. The merchant can query the exchange\n" +#~| "about the relationship between the bank\n" +#~| "transfers and the individual claims that were\n" +#~| "deposited.\n" +#~ msgid "" +#~ "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " +#~ "redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " +#~ "exchange may combine multiple small transactions into one larger bank " +#~ "transfer. The merchant can query the exchange about the relationship " +#~ "between the bank transfers and the individual claims that were deposited." +#~ msgstr "" +#~ "Als letzten Schritt überweist die Taler-Wechselstube die Forderungen der " +#~ "Verkäufer an deren Geschäftsbanken (in der Grafik oben rechts). Die " +#~ "Geldbeträge entsprechen den Werten der digitalen Münzen. Die Taler-" +#~ "Wechselstube kann mehrere kleinere Beträge zu einem Gesamtbetrag " +#~ "zusammenfassen und an die Geschäftsbank überweisen. Die Verkäufer haben " +#~ "die Möglichkeit, ihre angemeldeten Forderungen und deren Überweisung an " +#~ "die Geschäftsbank bei der Taler-Wechselstube abzufragen." -#: template/developers.html.j2:98 -msgid "Discussion" -msgstr "Diskussion" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Most importantly, the exchange keeps\n" +#~| "cryptographic proofs that allow it to\n" +#~| "demonstrate that it is operating correctly to\n" +#~| "third parties. The system requires an\n" +#~| "external auditor, such as a\n" +#~| "government-appointed financial regulatory body,\n" +#~| "to frequently verify the exchange's databases\n" +#~| "and check that its bank balance matches the\n" +#~| "total value of the remaining coins in\n" +#~| "circulation.\n" +#~ msgid "" +#~ "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it " +#~ "to demonstrate that it is operating correctly to third parties. The " +#~ "system requires an external auditor, such as a government-" +#~ "appointed financial regulatory body, to frequently verify the exchange's " +#~ "databases and check that its bank balance matches the total value of the " +#~ "remaining coins in circulation." +#~ msgstr "" +#~ "Eine bedeutende Eigenschaft der Wechselstube besteht darin, dass sie " +#~ "kryptografisch verschlüsselte Prüfdaten bereitstellt, um ihre korrekte " +#~ "Funktionalität nachzuweisen. Diese verschlüsselten Prüfdaten werden " +#~ "unabhängigen Parteien wie z.B. von Regierungen ernannten " +#~ "Finanzaufsichtsbehörden oder Auditoren zur Verfügung gestellt, die " +#~ "regelmäßig die Wechselstube-Datenbanken auf Funktionalität überprüfen " +#~ "können. Dabei vergleichen sie die Übereinstimmung der im Umlauf " +#~ "befindlichen Summe von digitalen Münzen mit den Überweisungen an " +#~ "Geschäftsbanken." -#: template/developers.html.j2:101 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We have a mailing list for developer discussions.\n" -#| "You can subscribe to or read the list archive at\n" -#| "http://lists.gnu." -#| "org/mailman/listinfo/taler.\n" -msgid "" -"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " -"read the list archive at" -msgstr "" -"Zum Austausch unter Entwicklern haben wir eine Mailingliste. Um sich " -"einzutragen oder das Listenarchiv zu lesen besuche man http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" -"taler." +#~| msgid "" +#~| "Without the auditor, the exchange operators\n" +#~| "could embezzle funds they are holding in\n" +#~| "reserve. Customers and merchants cannot cheat\n" +#~| "each other or the exchange. If any party's\n" +#~| "computers are compromised, the financial damage\n" +#~| "is limited to the respective party and\n" +#~| "proportional to the funds they have in\n" +#~| "circulation during the period of the\n" +#~| "compromise.\n" +#~ msgid "" +#~ "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " +#~ "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or " +#~ "the exchange. If any party's computers are compromised, the financial " +#~ "damage is limited to the respective party and proportional to the funds " +#~ "they have in circulation during the period of the compromise." +#~ msgstr "" +#~ "Die Rolle des Auditors sorgt dafür, dass die Taler-Wechselstube keine " +#~ "Forderungen oder Überweisungen unterschlagen kann. Ebenso wenig können " +#~ "Käufer oder Verkäufer sich gegenseitig oder die Wechselstube betrügen. " +#~ "Sollte der Computer eines Beteiligten beschädigt oder korrumpiert worden " +#~ "sein, beschränkt sich der finanzielle Schaden immer nur auf den Wert der " +#~ "digitalen Münzen auf dem jeweiligen Computer zum Zeitpunkt der " +#~ "Schadensentstehung." -#: template/developers.html.j2:111 -msgid "Regression Testing" -msgstr "Regressiontests mit Buildbot" +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler in the Press" +#~ msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" +#~ msgstr "Taler in den Medien" -#: template/developers.html.j2:114 -msgid "We have" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "The mailing list" +#~ msgid "Mailing List" +#~ msgstr "Die Mailing-Liste" -#: template/developers.html.j2:118 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We have Buildbot\n" -#| "automation tests to detect regressions and check for\n" -#| "portability at buildbot.taler.net.\n" -msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at" -msgstr "" -"Unter buildbot.taler.net " -"befinden sich Ergebnisse der Testumgebung Buildbot, um Fehler nach Modifikationen aufzeigen zu können und die " -"Portabilität des Codes zu gewährleisten." +#~| msgid "The mailing list" +#~ msgid "The official GNU Taler mailing list." +#~ msgstr "Die Mailing-Liste" -#: template/developers.html.j2:126 -msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "Testabdeckung" +#~ msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" +#~ msgstr "In welchem Zusammenhang steht Taler mit Bitcoin oder Blockchains?" -#: template/developers.html.j2:129 -msgid "We use" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly.\n" +#~| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus\n" +#~| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.

\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based " +#~ "on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, " +#~ "Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible " +#~ "to combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." +#~ msgstr "" +#~ "Taler verwendet keine Blockchain-Technologie oder Bitcoin selbst. Auch " +#~ "auf elektronisches gegenseitiges Beglaubigen in einem Web-of-trust- oder " +#~ "proof-of-work-Verfahren verzichtet Taler. Stattdessen setzt Taler auf " +#~ "Verfahren mit blinden Signaturen." -#: template/developers.html.j2:133 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We use\n" -#| "LCOV\n" -#| "to analyze the code coverage of our tests, the\n" -#| "results are available\n" -#| "at lcov.taler.net.\n" -msgid "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at" -msgstr "" -"Wir verwenden LCOV, um die Testabdeckung unserer Funktionstests zu analysieren, die " -"Ergebnisse sind auf lcov.taler.net." +#~| msgid "" +#~| "

It would be possible, however, to withdraw coins denominated in\n" +#~| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which\n" +#~| "would give some benefits over plain Bitcoin, such as instant\n" +#~| "confirmation times.

\n" +#~ msgid "" +#~ "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin " +#~ "into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " +#~ "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." +#~ msgstr "" +#~ "Es ist jedoch möglich, Bitcoin als Münzen in eine Taler-Geldbörse mittels " +#~ "einer dafür geeigneten Wechselstube zu überweisen. Dies brächte gegenüber " +#~ "Bitcoin sogar den Vorteil von sofortigen Zahlungsbestätigungen." -#: template/developers.html.j2:146 -msgid "Technical Presentation" -msgstr "" +#~ msgid "Where is the balance in my wallet stored?" +#~ msgstr "Wo ist der Münzbestand in meiner Taler-Geldbörse gespeichert?" -#: template/developers.html.j2:149 template/investors.html.j2:90 -msgid "Download" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer\n" +#~| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent\n" +#~| "coins in an escrow bank account.

\n" +#~ msgid "" +#~ "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " +#~ "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " +#~ "escrow bank account." +#~ msgstr "" +#~ "Die Taler-Geldbörse speichert digitale Münzen nur auf deinem Computer. " +#~ "Das heißt, nur dieser kennt den Bestand deiner Münzen. Die Taler-" +#~ "Wechselstube speichert dagegen auf einem Konto, das sie treuhänderisch " +#~ "verwaltet, die Forderungen von noch nicht gebuchten Münzen." -#: template/developers.html.j2:165 -msgid "Taler system overview" -msgstr "Das Taler-System im Überblick" +#~ msgid "What if my wallet is lost?" +#~ msgstr "Was passiert bei Verlust der Taler-Geldbörse?" -#: template/developers.html.j2:168 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The Taler system consists of protocols executed among\n" -#| "a number of actors as illustrated in the illustration on the right.\n" -#| "Typical transactions involve the following steps:\n" -msgid "" -"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " -"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " -"the following steps:" -msgstr "" -"Das Taler-Bezahlsystem verwendet Protokolle für den Geldfluss zwischen den " -"Beteiligten. Die grundlegenden Transaktionen sind in der Grafik dargestellt:" +#~| msgid "" +#~| "

Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the\n" +#~| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet.\n" +#~| "Just like with a physical wallet for cash, you are responsible for\n" +#~| "keeping it safe.

\n" +#~ msgid "" +#~ "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " +#~ "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " +#~ "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " +#~ "safe." +#~ msgstr "" +#~ "Weil die digitalen Münzen in der Geldbörse anonymisiert gespeichert " +#~ "werden, kann sie die Wechselstube bei einem Verlust oder Diebstahl nicht " +#~ "wiederherstellen. Wie bei echten Geldbörsen mit Banknoten und Münzen sind " +#~ "ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung." -#: template/developers.html.j2:175 #, fuzzy -#| msgid "Taler system overview" -msgid "system overview" -msgstr "Das Taler-System im Überblick" +#~| msgid "" +#~| "

The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or\n" +#~| "keeping the balance reasonably low.

\n" +#~ msgid "" +#~ "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " +#~ "the balance reasonably low." +#~ msgstr "" +#~ "Das Risiko eines Verlusts der Taler-Geldbörsen kann vermieden werden, " +#~ "indem man Backups von ihnen anfertigt oder ihren Bestand an digitalen " +#~ "Münzen niedrig hält." -#: template/developers.html.j2:178 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A customer instructs his bank to\n" -#| "transfer funds from his account to the Taler\n" -#| "exchange (top left). In the subject of the\n" -#| "transaction, he includes an authentication\n" -#| "token from his electronic wallet. In\n" -#| "Taler terminology, the customer creates a\n" -#| "reserve at the exchange.\n" -msgid "" -"A customer instructs his bank to transfer funds from his account to " -"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " -"includes an authentication token from his electronic wallet. In Taler " -"terminology, the customer creates a reserve at the exchange." -msgstr "" -"Zuerst überweisen Taler-Nutzer Geld von ihren herkömmlichen Girokonten in " -"den Währungen der Geschäftsbanken (in der Grafik oben links) an die Taler-" -"Wechselstube (der sog. \"Exchange\" in der Mitte der Grafik). Im Betreff der " -"Überweisung nennen sie eine Transaktionsnummer ihrer Taler-Geldbörse. Damit " -"bilden sie eine Münzen-Reserve bei der Taler-Wechselstube." - -#: template/developers.html.j2:190 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Once the exchange has received the wire\n" -#| "transfer, it allows the customer's electronic\n" -#| "wallet to withdraw electronic coins.\n" -#| "The electronic coins are digital\n" -#| "representations of the original currency from\n" -#| "the transfer. It is important to note that the\n" -#| "exchange does not learn the "serial\n" -#| "numbers" of the coins created in this\n" -#| "process, so it cannot tell later which customer\n" -#| "purchased what at which merchant. The use of\n" -#| "Taler does not change the currency or the total\n" -#| "value of the funds (except for fees which the\n" -#| "exchange may charge for the service).\n" -msgid "" -"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer'" -"s electronic wallet to withdraw electronic coins. The electronic " -"coins are digital representations of the original currency from the " -"transfer. It is important to note that the exchange does not learn the "" -"serial numbers" of the coins created in this process, so it cannot tell " -"later which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does " -"not change the currency or the total value of the funds (except for fees " -"which the exchange may charge for the service)." -msgstr "" -"Sobald die Taler-Wechselstube die Überweisung von der Bank erhalten hat, " -"erlaubt sie die Verwendung der digitalen Münzen in der Taler-Geldbörse. Die " -"Ursprungswährungen werden dabei zu gleichnamigen Währungen in der Taler-" -"Geldbörse und behalten ihren ursprünglichen nominellen Wert abzüglich einer " -"gegebenenfalls von der Wechselstube geforderten Tauschgebühr. Wichtig zu " -"wissen ist, dass die Taler-Wechselstube keine Kenntnis der \"Seriennummern\" " -"der erzeugten digitalen Münzen erlangt. Dies hat zur Folge, dass später " -"nicht mehr nachvollzogen werden kann, welcher Käufer von welchem Verkäufer " -"welche Güter erwarb. Auch die Güter selbst bleiben unbekannt." - -#: template/developers.html.j2:208 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Once the customer has the digital coins in his\n" -#| "wallet, the wallet can be used to spend\n" -#| "the coins with merchant portals that support\n" -#| "the Taler payment system and accept the\n" -#| "respective exchange as a business partner\n" -#| "(bottom arrow). This creates a digital contract\n" -#| "signed by the customer's coins and the\n" -#| "merchant. If necessary, the customer can later\n" -#| "use this digitally signed contract in a court\n" -#| "of law to prove the exact terms of the contract\n" -#| "and that he paid the respective amount. The\n" -#| "customer does not learn the banking details of\n" -#| "the merchant, and Taler does not require the\n" -#| "merchant to learn the identity of the\n" -#| "customer. Naturally, the customer can spend any\n" -#| "fraction of his digital coins (the system takes\n" -#| "care of customers getting change).\n" -msgid "" -"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " -"used to spend the coins with merchant portals that support the Taler " -"payment system and accept the respective exchange as a business partner " -"(bottom arrow). This creates a digital contract signed by the customer's " -"coins and the merchant. If necessary, the customer can later use this " -"digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the " -"contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn " -"the banking details of the merchant, and Taler does not require the merchant " -"to learn the identity of the customer. Naturally, the customer can spend any " -"fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting " -"change)." -msgstr "" -"Die digitalen Münzen der Geldbörse kann man ausgeben bei allen Verkäufern, " -"die das Taler-Bezahlsystem unterstützen und eine Taler-Wechselstube als " -"Geschäftspartner akzeptieren (in der Grafik unten rechts). Dieser Vorgang " -"erzeugt einen digitalen Vertrag, der sowohl von den Verkäufern als auch von " -"den Käufern mit einer Signatur versehen wird (in der Grafik unten als Pfeil " -"dargestellt). Dieser elektronisch \"unterschriebene\" Vertrag enthält die " -"genauen Vertragsbedingungen und ist für eventuelle Streitfälle auch vor " -"Gericht verwendbar als Eigentumsnachweis eines gekauften Gutes zum gegebenen " -"Kaufpreis. Dazu müssen weder Käufer noch Verkäufer über die Identität oder " -"Bankdaten ihrer Geschäftspartner Bescheid wissen. Natürlich kann jeder " -"beliebige Teilbetrag von Münzen aus der Taler-Geldbörse verwendet werden, " -"das System sorgt für das korrekte Wechselgeld." - -#: template/developers.html.j2:230 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Merchants receiving digital\n" -#| "coins deposit the respective claims\n" -#| "that resulted from the contract signing with\n" -#| "the customer at the exchange to redeem the\n" -#| "coins. The deposit step does not reveal the\n" -#| "details of the contract between the customer\n" -#| "and the merchant or the identity of the\n" -#| "customer to the exchange in any way. However,\n" -#| "the exchange does learn the identity of the\n" -#| "merchant via the provided bank routing\n" -#| "information. The merchant can, for example\n" -#| "when compelled by the state for taxation,\n" -#| "provide information linking the individual\n" -#| "deposit to the respective contract signed by\n" -#| "the customer. Thus, the exchange's database\n" -#| "allows the state to enforce that merchants pay\n" -#| "applicable taxes (and do not engage in illegal\n" -#| "contracts).\n" -msgid "" -"Merchants receiving digital coins deposit the respective claims that " -"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " -"redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the " -"contract between the customer and the merchant or the identity of the " -"customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the " -"identity of the merchant via the provided bank routing information. The " -"merchant can, for example when compelled by the state for taxation, provide " -"information linking the individual deposit to the respective contract signed " -"by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce " -"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)." -msgstr "" -"Nach dem Vertragsabschluss übertragen die Käufer ihre digitalen Münzen an " -"die Verkäufer, die sich die entsprechenden Forderungen von der Taler-" -"Wechselstube auf ihre Girokonten erstatten lassen. Die Wechselstube " -"veröffentlicht dabei weder Vertragsdetails noch Käuferdaten und kennt nur " -"die Identität der Verkäufer durch ihre Bankverbindungen. Die Verkäufer " -"können daher gegenüber staatlichen Steuerbehörden einen Nachweis ihrer " -"rechtmäßigen Geschäfte erbringen. Die Datenbank der Wechselstube unterstützt " -"auf diese Weise den Staat, ausnahmslos alle Verkäufer zu ihren " -"Steuerzahlungen zu verpflichten und von illegalen Geschäften abzuhalten." - -#: template/developers.html.j2:253 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Finally, the exchange transfers funds\n" -#| "corresponding to the digital coins redeemed by\n" -#| "the merchants to the merchant's bank\n" -#| "account. The exchange may combine multiple\n" -#| "small transactions into one larger bank\n" -#| "transfer. The merchant can query the exchange\n" -#| "about the relationship between the bank\n" -#| "transfers and the individual claims that were\n" -#| "deposited.\n" -msgid "" -"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " -"redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " -"exchange may combine multiple small transactions into one larger bank " -"transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between " -"the bank transfers and the individual claims that were deposited." -msgstr "" -"Als letzten Schritt überweist die Taler-Wechselstube die Forderungen der " -"Verkäufer an deren Geschäftsbanken (in der Grafik oben rechts). Die " -"Geldbeträge entsprechen den Werten der digitalen Münzen. Die Taler-" -"Wechselstube kann mehrere kleinere Beträge zu einem Gesamtbetrag " -"zusammenfassen und an die Geschäftsbank überweisen. Die Verkäufer haben die " -"Möglichkeit, ihre angemeldeten Forderungen und deren Überweisung an die " -"Geschäftsbank bei der Taler-Wechselstube abzufragen." - -#: template/developers.html.j2:267 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Most importantly, the exchange keeps\n" -#| "cryptographic proofs that allow it to\n" -#| "demonstrate that it is operating correctly to\n" -#| "third parties. The system requires an\n" -#| "external auditor, such as a\n" -#| "government-appointed financial regulatory body,\n" -#| "to frequently verify the exchange's databases\n" -#| "and check that its bank balance matches the\n" -#| "total value of the remaining coins in\n" -#| "circulation.\n" -msgid "" -"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " -"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " -"requires an external auditor, such as a government-appointed " -"financial regulatory body, to frequently verify the exchange's databases and " -"check that its bank balance matches the total value of the remaining coins " -"in circulation." -msgstr "" -"Eine bedeutende Eigenschaft der Wechselstube besteht darin, dass sie " -"kryptografisch verschlüsselte Prüfdaten bereitstellt, um ihre korrekte " -"Funktionalität nachzuweisen. Diese verschlüsselten Prüfdaten werden " -"unabhängigen Parteien wie z.B. von Regierungen ernannten " -"Finanzaufsichtsbehörden oder Auditoren zur Verfügung gestellt, die " -"regelmäßig die Wechselstube-Datenbanken auf Funktionalität überprüfen " -"können. Dabei vergleichen sie die Übereinstimmung der im Umlauf befindlichen " -"Summe von digitalen Münzen mit den Überweisungen an Geschäftsbanken." - -#: template/developers.html.j2:282 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Without the auditor, the exchange operators\n" -#| "could embezzle funds they are holding in\n" -#| "reserve. Customers and merchants cannot cheat\n" -#| "each other or the exchange. If any party's\n" -#| "computers are compromised, the financial damage\n" -#| "is limited to the respective party and\n" -#| "proportional to the funds they have in\n" -#| "circulation during the period of the\n" -#| "compromise.\n" -msgid "" -"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " -"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " -"exchange. If any party's computers are compromised, the financial damage is " -"limited to the respective party and proportional to the funds they have in " -"circulation during the period of the compromise." -msgstr "" -"Die Rolle des Auditors sorgt dafür, dass die Taler-Wechselstube keine " -"Forderungen oder Überweisungen unterschlagen kann. Ebenso wenig können " -"Käufer oder Verkäufer sich gegenseitig oder die Wechselstube betrügen. " -"Sollte der Computer eines Beteiligten beschädigt oder korrumpiert worden " -"sein, beschränkt sich der finanzielle Schaden immer nur auf den Wert der " -"digitalen Münzen auf dem jeweiligen Computer zum Zeitpunkt der " -"Schadensentstehung." +#~ msgid "What if my computer is hacked?" +#~ msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?" -#: template/docs.html.j2:7 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler in the Press" -msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" -msgstr "Taler in den Medien" - -#: template/docs.html.j2:13 -msgid "" -"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " -"full documentation contents can be found here." -msgstr "" +#~| msgid "" +#~| "

In case of a compromise of one of your devices, an attacker can\n" +#~| "spend coins from your wallet. Checking your balance might reveal\n" +#~| "to you that your device has been compromised.

\n" +#~ msgid "" +#~ "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +#~ "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " +#~ "your device has been compromised." +#~ msgstr "" +#~ "Im Fall eines Einbruchs in die Geräte können tatsächlich digitale Münzen " +#~ "aus dem Bestand in der Taler-Geldbörse ausgegeben werden. Es bietet sich " +#~ "daher an, den Bestand regelmäßig zu kontrollieren, um einen solchen " +#~ "Einbruch festzustellen." -#: template/docs.html.j2:27 -msgid "Components" -msgstr "" +#~ msgid "Can I send money to my friend with Taler?" +#~ msgstr "" +#~ "Kann ich mit Taler anderen Personen oder Freunden meine digitalen Münzen " +#~ "senden?" -#: template/docs.html.j2:38 -msgid "Merchant Backend Administration" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

If your friend provides goods or services for you in exchange for a\n" +#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the\n" +#~| "payment in their bank account.

\n" +#~ msgid "" +#~ "If your friend provides goods or services for you in exchange for a " +#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " +#~ "in their bank account." +#~ msgstr "" +#~ "Falls andere Personen Waren oder Dienstleistungen verkaufen wollen, " +#~ "können sie die Rolle eines Verkäufers einnehmen und diese schnell und " +#~ "einfach einrichten, um deine Zahlung von der Taler-Geldbörse auf dem " +#~ "Girokonto ihrer Geschäftsbank zu erhalten." -#: template/docs.html.j2:40 -msgid "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins\n" +#~| "among friends directly as well.

\n" +#~ msgid "" +#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " +#~ "friends directly as well." +#~ msgstr "" +#~ "Zukünftige Versionen der Taler-Geldbörse sehen vor, unter Freunden auch " +#~ "direkt digitale Münzen auszutauschen." -#: template/docs.html.j2:50 -msgid "Merchant API Tutorial" -msgstr "" +#~ msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" +#~ msgstr "Wie geht Taler um mit digitalen Münzen anderer Währungen?" -#: template/docs.html.j2:52 -msgid "" -"Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. Also " -"available as" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple\n" +#~| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.

\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " +#~ "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." +#~ msgstr "" +#~ "Taler-Geldbörsen können gleichzeitig verschiedene digitale Münzen " +#~ "speichern, die in unterschiedlichen Währungen wie Euro, US-Dollar oder " +#~ "Bitcoin notiert sind." -#: template/docs.html.j2:62 -msgid "Exchange" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Taler currently does not offer conversion between currencies.

\n" +#~ msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." +#~ msgstr "Taler bietet jedoch derzeitig keinen Umtausch zwischen Währungen." -#: template/docs.html.j2:64 -msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as" -msgstr "" +#~ msgid "How does Taler protect my privacy?" +#~ msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?" -#: template/docs.html.j2:74 -msgid "Bank Integration" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Your wallet stores digital coins that are blindly\n" +#~| "signed by an exchange. The use of a blind signature protects your\n" +#~| "privacy as it prevents the exchange from knowing which coin it signed\n" +#~| "for which customer.

\n" +#~| "\n" +#~ msgid "" +#~ "Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of " +#~ "a blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from " +#~ "knowing which coin it signed for which customer." +#~ msgstr "" +#~ "Deine Geldbörse speichert digitale \"Münzen\", die von der Wechselstube " +#~ "blind signiert sind (siehe Digitale Signatur). Dieses Verfahren schützt die " +#~ "privaten Daten, weil die Taler-Wechselstube dadurch keine Kenntnis davon " +#~ "erlangt, welche der Münzen von welchen Käufern sie signiert." -#: template/docs.html.j2:76 -msgid "" -"Manual for tightly integrating Taler with banking applications. Also " -"available as" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler in the Press" +#~ msgid "GNU Taler: Features" +#~ msgstr "Taler in den Medien" -#: template/docs.html.j2:92 -msgid "Back office" -msgstr "" +#~ msgid "Paying with Taler" +#~ msgstr "Bezahlen mit Taler" -#: template/docs.html.j2:94 -msgid "Manual to run the back-office Web application. Also available as" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n" +#~| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n" +#~| "be charged in the desired currency by some other means of payment.

\n" +#~| "

Once the wallet is charged, payments on websites take only one " +#~| "click,\n" +#~| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n" +#~| "of phishing or identity theft.

\n" +#~ msgid "" +#~ "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " +#~ "the wallet's balance by some other means of payment." +#~ msgstr "" +#~ "Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine " +#~ "elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten " +#~ "Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die " +#~ "Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung " +#~ "oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit " +#~ "nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die " +#~ "Verkäufer müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein " +#~ "Datendiebstahl (Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden " +#~ "keine persönlichen Daten übermittelt." -#: template/docs.html.j2:107 -msgid "Internals" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n" +#~| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n" +#~| "be charged in the desired currency by some other means of payment.

\n" +#~| "

Once the wallet is charged, payments on websites take only one " +#~| "click,\n" +#~| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n" +#~| "of phishing or identity theft.

\n" +#~ msgid "" +#~ "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " +#~ "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " +#~ "phishing or identity theft." +#~ msgstr "" +#~ "Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine " +#~ "elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten " +#~ "Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die " +#~ "Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung " +#~ "oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit " +#~ "nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die " +#~ "Verkäufer müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein " +#~ "Datendiebstahl (Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden " +#~ "keine persönlichen Daten übermittelt." -#: template/docs.html.j2:118 -msgid "HTTP API" -msgstr "" +#~ msgid "Receiving payments with Taler" +#~ msgstr "Verkaufen mit Taler" -#: template/docs.html.j2:120 -msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n" +#~| "in the desired currency. We provide supporting software\n" +#~| "in various programming languages to make the integration painless.\n" +#~| "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n" +#~| "on the merchant's premises or be hosted by a third party.

\n" +#~ msgid "" +#~ "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " +#~ "currency. We provide supporting software in various programming languages " +#~ "to make the integration painless. The merchant's backend for Taler " +#~ "transaction processing can run on the merchant's premises or be " +#~ "hosted by a third party." +#~ msgstr "" +#~ "Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der " +#~ "gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem " +#~ "unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren " +#~ "Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen. " +#~ "Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des " +#~ "Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen." -#: template/docs.html.j2:128 -msgid "Onboarding" -msgstr "" +#~ msgid "Practical" +#~ msgstr "Praktisch" -#: template/docs.html.j2:130 -msgid "" -"Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler is easy to integrate with existing Web\n" +#~| "applications. Payments are cryptographically\n" +#~| "secured and are confirmed within milliseconds with\n" +#~| "extremely low transaction costs.\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " +#~ "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " +#~ "extremely low transaction costs." +#~ msgstr "" +#~ "Taler integriert sich einfach und leicht in bestehende Webanwendungen. " +#~ "Die Zahlungen sind kryptographisch verschlüsselt, innerhalb von " +#~ "Millisekunden bestätigt und extrem kostengünstig." -#: template/docs.html.j2:143 -msgid "Community" -msgstr "" +#~ msgid "Stable" +#~ msgstr "Stabil" -#: template/docs.html.j2:154 #, fuzzy -#| msgid "The mailing list" -msgid "Mailing List" -msgstr "Die Mailing-Liste" +#~| msgid "" +#~| "Taler does not introduce a new currency. Taler\n" +#~| "uses a digital wallet storing coins and payment service\n" +#~| "providers with escrow accounts in existing currencies.\n" +#~| "Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing\n" +#~| "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins.\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " +#~ "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " +#~ "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " +#~ "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +#~ msgstr "" +#~ "Als Bezahlsystem stellt Taler noch keine neue Währung dar. Taler " +#~ "verbindet elektronische Geldbörsen, die digitale Münzen enthalten, und " +#~ "Anbieter für die Zahlungsabwicklung in bestehenden Währungen auf " +#~ "Treuhandkonten. Man kann also sagen, dass die kryptografischen Taler-" +#~ "Münzen herkömmlichen Währungen wie US-Dollar, Euro oder sogar Bitcoin " +#~ "entsprechen." + +#~ msgid "Secure" +#~ msgstr "Sicher" -#: template/docs.html.j2:156 #, fuzzy -#| msgid "The mailing list" -msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "Die Mailing-Liste" +#~| msgid "" +#~| "By design Taler does not suffer from many classes\n" +#~| "of security problems such as phishing or counterfeit.\n" +#~| "Despite its security features, Taler never rejects a legitimate\n" +#~| "customer due to a fraud-detection false positive.\n" +#~ msgid "" +#~ "By design Taler does not suffer from many classes of security problems " +#~ "such as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler " +#~ "never rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false " +#~ "positive." +#~ msgstr "" +#~ "Schon vom Konzept her verhindert Taler Falschgeld oder Sicherheitslücken " +#~ "wie Phishing und wird gleichzeitig jedoch niemals Käufern betrügerische " +#~ "Absichten unterstellen können." -#: template/docs.html.j2:162 -msgid "IRC" -msgstr "" +#~ msgid "Taxable" +#~ msgstr "Besteuerbar" -#: template/docs.html.j2:164 -msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax\n" +#~| "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies,\n" +#~| "Taler helps prevent black markets. Taler is not suitable for\n" +#~| "illegal activities.\n" +#~ msgid "" +#~ "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax " +#~ "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler " +#~ "helps prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +#~ msgstr "" +#~ "Taler macht das Einkommen von Verkäufern (Einzelpersonen und " +#~ "Handelsunternehmen) den Steuerbehörden einsehbar. Im Gegensatz zu Bargeld " +#~ "und den meisten virtuellen Währungen unterbindet Taler somit jede Art von " +#~ "Schwarzmarkt. Dieses Bezahlsystem eignet sich aus Prinzip nicht für " +#~ "illegale Geschäfte." -#: template/docs.html.j2:170 -msgid "Bug Tracker" -msgstr "" +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Anonym" -#: template/docs.html.j2:172 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "When you pay with Taler, your identity does not\n" +#~| "have to be revealed to the merchant. Just like\n" +#~| "payments in cash, nobody else can track how you\n" +#~| "spent your electronic money. However, you obtain a\n" +#~| "legally valid proof of payment.\n" +#~ msgid "" +#~ "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " +#~ "like payments in cash, nobody else can track how you spent your " +#~ "electronic money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +#~ msgstr "" +#~ "Taler hält die Identität der Käufer geheim, auch gegenüber den " +#~ "Verkäufern. Genauso wie beim Kauf mit Bargeld kann niemand Auskunft " +#~ "darüber erlangen, was mit dem Taler-Bezahlsystem gekauft wurde. Die " +#~ "Käufer erhalten jedoch garantiert einen Nachweis über ihre Zahlung und " +#~ "den erfolgten Eigentumsübergang." -#: template/docs.html.j2:194 -msgid "Git repositories" -msgstr "" +#~ msgid "Libre" +#~ msgstr "Frei" -#: template/docs.html.j2:196 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler provides protocols and reference implementations that in\n" +#~| "principle enables anybody to run their own payment infrastructure,\n" +#~| "be it individuals, organizations or whole countries. Since the\n" +#~| "reference implementation is a GNU\n" +#~| "package, it will always remain free software.\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +#~ "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " +#~ "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " +#~ "implementation is a" +#~ msgstr "" +#~ "Taler bietet Protokolle und Referenzanwendungen, die prinzipiell für alle " +#~ "möglichen Bezahlsysteme von Einzelpersonen, Organisationen und sogar " +#~ "ganzen Staaten geeignet sind. Die Referenzanwendung als GNU-Package wird immer freie Software sein und bleiben." -#: template/faq.html.j2:5 -msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" -msgstr "In welchem Zusammenhang steht Taler mit Bitcoin oder Blockchains?" +#~ msgid "Financial News" +#~ msgstr "Nachrichten aus der Finanzwelt" -#: template/faq.html.j2:8 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly.\n" -#| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus\n" -#| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.

\n" -msgid "" -"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " -"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " -"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " -"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." -msgstr "" -"Taler verwendet keine Blockchain-Technologie oder Bitcoin selbst. Auch auf " -"elektronisches gegenseitiges Beglaubigen in einem Web-of-trust- oder proof-" -"of-work-Verfahren verzichtet Taler. Stattdessen setzt Taler auf Verfahren " -"mit blinden Signaturen." - -#: template/faq.html.j2:18 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

It would be possible, however, to withdraw coins denominated in\n" -#| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which\n" -#| "would give some benefits over plain Bitcoin, such as instant\n" -#| "confirmation times.

\n" -msgid "" -"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " -"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " -"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." -msgstr "" -"Es ist jedoch möglich, Bitcoin als Münzen in eine Taler-Geldbörse mittels " -"einer dafür geeigneten Wechselstube zu überweisen. Dies brächte gegenüber " -"Bitcoin sogar den Vorteil von sofortigen Zahlungsbestätigungen." - -#: template/faq.html.j2:26 -msgid "Where is the balance in my wallet stored?" -msgstr "Wo ist der Münzbestand in meiner Taler-Geldbörse gespeichert?" +#~| msgid "Documentation" +#~ msgid "denomination" +#~ msgstr "Dokumentation" -#: template/faq.html.j2:28 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer\n" -#| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent\n" -#| "coins in an escrow bank account.

\n" -msgid "" -"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -"escrow bank account." -msgstr "" -"Die Taler-Geldbörse speichert digitale Münzen nur auf deinem Computer. Das " -"heißt, nur dieser kennt den Bestand deiner Münzen. Die Taler-Wechselstube " -"speichert dagegen auf einem Konto, das sie treuhänderisch verwaltet, die " -"Forderungen von noch nicht gebuchten Münzen." - -#: template/faq.html.j2:35 -msgid "What if my wallet is lost?" -msgstr "Was passiert bei Verlust der Taler-Geldbörse?" - -#: template/faq.html.j2:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the\n" -#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet.\n" -#| "Just like with a physical wallet for cash, you are responsible for\n" -#| "keeping it safe.

\n" -msgid "" -"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange " -"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a " -"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." -msgstr "" -"Weil die digitalen Münzen in der Geldbörse anonymisiert gespeichert werden, " -"kann sie die Wechselstube bei einem Verlust oder Diebstahl nicht " -"wiederherstellen. Wie bei echten Geldbörsen mit Banknoten und Münzen sind " -"ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung." +#~| msgid "Documentation" +#~ msgid "revocation" +#~ msgstr "Dokumentation" -#: template/faq.html.j2:46 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or\n" -#| "keeping the balance reasonably low.

\n" -msgid "" -"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " -"the balance reasonably low." -msgstr "" -"Das Risiko eines Verlusts der Taler-Geldbörsen kann vermieden werden, indem " -"man Backups von ihnen anfertigt oder ihren Bestand an digitalen Münzen " -"niedrig hält." +#~| msgid "Wallet" +#~ msgid "wallet" +#~ msgstr "Geldbörse" -#: template/faq.html.j2:52 -msgid "What if my computer is hacked?" -msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?" +#~ msgid "Advantages for Governments" +#~ msgstr "Vorteile für Staatsregierungen" -#: template/faq.html.j2:54 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

In case of a compromise of one of your devices, an attacker can\n" -#| "spend coins from your wallet. Checking your balance might reveal\n" -#| "to you that your device has been compromised.

\n" -msgid "" -"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " -"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device " -"has been compromised." -msgstr "" -"Im Fall eines Einbruchs in die Geräte können tatsächlich digitale Münzen aus " -"dem Bestand in der Taler-Geldbörse ausgegeben werden. Es bietet sich daher " -"an, den Bestand regelmäßig zu kontrollieren, um einen solchen Einbruch " -"festzustellen." - -#: template/faq.html.j2:61 -msgid "Can I send money to my friend with Taler?" -msgstr "" -"Kann ich mit Taler anderen Personen oder Freunden meine digitalen Münzen " -"senden?" - -#: template/faq.html.j2:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

If your friend provides goods or services for you in exchange for a\n" -#| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the\n" -#| "payment in their bank account.

\n" -msgid "" -"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, " -"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " -"bank account." -msgstr "" -"Falls andere Personen Waren oder Dienstleistungen verkaufen wollen, können " -"sie die Rolle eines Verkäufers einnehmen und diese schnell und einfach " -"einrichten, um deine Zahlung von der Taler-Geldbörse auf dem Girokonto ihrer " -"Geschäftsbank zu erhalten." - -#: template/faq.html.j2:70 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins\n" -#| "among friends directly as well.

\n" -msgid "" -"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " -"directly as well." -msgstr "" -"Zukünftige Versionen der Taler-Geldbörse sehen vor, unter Freunden auch " -"direkt digitale Münzen auszutauschen." - -#: template/faq.html.j2:76 -msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" -msgstr "Wie geht Taler um mit digitalen Münzen anderer Währungen?" - -#: template/faq.html.j2:78 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple\n" -#| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.

\n" -msgid "" -"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " -"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." -msgstr "" -"Taler-Geldbörsen können gleichzeitig verschiedene digitale Münzen speichern, " -"die in unterschiedlichen Währungen wie Euro, US-Dollar oder Bitcoin notiert " -"sind." - -#: template/faq.html.j2:84 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Taler currently does not offer conversion between currencies.

\n" -msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." -msgstr "Taler bietet jedoch derzeitig keinen Umtausch zwischen Währungen." - -#: template/faq.html.j2:89 -msgid "How does Taler protect my privacy?" -msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?" - -#: template/faq.html.j2:91 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Your wallet stores digital coins that are blindly\n" -#| "signed by an exchange. The use of a blind signature protects your\n" -#| "privacy as it prevents the exchange from knowing which coin it signed\n" -#| "for which customer.

\n" -#| "\n" -msgid "" -"Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of a blind " -"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " -"which coin it signed for which customer." -msgstr "" -"Deine Geldbörse speichert digitale \"Münzen\", die von der Wechselstube " -"blind signiert sind (siehe Digitale Signatur). Dieses Verfahren schützt die " -"privaten Daten, weil die Taler-Wechselstube dadurch keine Kenntnis davon " -"erlangt, welche der Münzen von welchen Käufern sie signiert." - -#: template/faq.html.j2:101 -msgid "How much does it cost?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:103 -msgid "" -"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " -"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " -"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " -"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " -"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " -"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " -"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " -"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " -"regulator and could thus easily be 10x higher." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:117 -msgid "Does Taler work with international payments?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:119 -msgid "" -"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " -"does not support conversion between currencies. However, in principle an " -"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " -"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " -"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " -"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " -"future." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:130 -msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:132 -msgid "" -"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " -"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " -"have to follow." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:139 -msgid "" -"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " -"in regular bank accounts?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:141 -msgid "" -"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " -"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " -"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " -"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " -"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " -"Taler coins into regular bank money." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:150 -msgid "" -"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" -"compliance?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:152 -msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:161 -msgid "Are there any projects already using Taler?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:163 -msgid "" -"We are aware of several businesses running exploratory projects or having " -"developed working prototypes. We are also in discussions with several " -"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " -"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " -"be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues)." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:174 -msgid "Does Taler support recurring payments?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:176 -msgid "" -"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " -"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " -"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " -"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " -"running and online around the desired time. Furthermore, given their " -"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " -"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " -"offline at the time of the payment and observing that it does then not " -"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " -"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " -"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " -"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " -"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:7 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler in the Press" -msgid "GNU Taler: Features" -msgstr "Taler in den Medien" - -#: template/features.html.j2:13 -msgid "" -"GNU Taler is a privacy-preserving payment system. " -"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " -"through payments with GNU Taler. This helps to avoid tax " -"evasion and money laundering." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:23 -msgid "" -"The primary use case of GNU Taler is payments; it " -"is not meant as a store of value. Payments are " -"always backed by an existing currency." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:32 -msgid "" -"Payment are made after exchanging existing money " -"into electronic money with the help of an Exchange service, that " -"is, a payment service provider for Taler." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:41 -msgid "" -"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can " -"accept payments without making their customers register on the merchant's Website." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:50 -msgid "" -"GNU Taler is immune against many types of fraud, " -"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " -"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " -"gone." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:69 -msgid "Paying with Taler" -msgstr "Bezahlen mit Taler" - -#: template/features.html.j2:71 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n" -#| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n" -#| "be charged in the desired currency by some other means of payment.

\n" -#| "

Once the wallet is charged, payments on websites take only one click,\n" -#| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n" -#| "of phishing or identity theft.

\n" -msgid "" -"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " -"Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment." -msgstr "" -"Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine " -"elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten " -"Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die " -"Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung " -"oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit " -"nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die Verkäufer " -"müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein Datendiebstahl " -"(Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden keine persönlichen " -"Daten übermittelt." - -#: template/features.html.j2:79 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n" -#| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n" -#| "be charged in the desired currency by some other means of payment.

\n" -#| "

Once the wallet is charged, payments on websites take only one click,\n" -#| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n" -#| "of phishing or identity theft.

\n" -msgid "" -"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " -"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " -"phishing or identity theft." -msgstr "" -"Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine " -"elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten " -"Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die " -"Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung " -"oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit " -"nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die Verkäufer " -"müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein Datendiebstahl " -"(Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden keine persönlichen " -"Daten übermittelt." - -#: template/features.html.j2:87 -msgid "Try it yourself with the interactive demo!" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:94 -msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "Verkaufen mit Taler" - -#: template/features.html.j2:96 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n" -#| "in the desired currency. We provide supporting software\n" -#| "in various programming languages to make the integration painless.\n" -#| "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n" -#| "on the merchant's premises or be hosted by a third party.

\n" -msgid "" -"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler " -"transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " -"by a third party." -msgstr "" -"Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der " -"gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem " -"unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren " -"Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen. " -"Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des " -"Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen." - -#: template/features.html.j2:105 -msgid "" -"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " -"even having to register an account." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:112 -msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:127 -msgid "Practical" -msgstr "Praktisch" - -#: template/features.html.j2:130 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is easy to integrate with existing Web\n" -#| "applications. Payments are cryptographically\n" -#| "secured and are confirmed within milliseconds with\n" -#| "extremely low transaction costs.\n" -msgid "" -"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -"extremely low transaction costs." -msgstr "" -"Taler integriert sich einfach und leicht in bestehende Webanwendungen. Die " -"Zahlungen sind kryptographisch verschlüsselt, innerhalb von Millisekunden " -"bestätigt und extrem kostengünstig." - -#: template/features.html.j2:140 -msgid "Stable" -msgstr "Stabil" - -#: template/features.html.j2:143 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler does not introduce a new currency. Taler\n" -#| "uses a digital wallet storing coins and payment service\n" -#| "providers with escrow accounts in existing currencies.\n" -#| "Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing\n" -#| "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins.\n" -msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " -"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgstr "" -"Als Bezahlsystem stellt Taler noch keine neue Währung dar. Taler verbindet " -"elektronische Geldbörsen, die digitale Münzen enthalten, und Anbieter für " -"die Zahlungsabwicklung in bestehenden Währungen auf Treuhandkonten. Man kann " -"also sagen, dass die kryptografischen Taler-Münzen herkömmlichen Währungen " -"wie US-Dollar, Euro oder sogar Bitcoin entsprechen." - -#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 -#: template/merchants.html.j2:41 -msgid "Secure" -msgstr "Sicher" - -#: template/features.html.j2:157 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By design Taler does not suffer from many classes\n" -#| "of security problems such as phishing or counterfeit.\n" -#| "Despite its security features, Taler never rejects a legitimate\n" -#| "customer due to a fraud-detection false positive.\n" -msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " -"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " -"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." -msgstr "" -"Schon vom Konzept her verhindert Taler Falschgeld oder Sicherheitslücken wie " -"Phishing und wird gleichzeitig jedoch niemals Käufern betrügerische " -"Absichten unterstellen können." - -#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25 -msgid "Taxable" -msgstr "Besteuerbar" - -#: template/features.html.j2:172 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax\n" -#| "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies,\n" -#| "Taler helps prevent black markets. Taler is not suitable for\n" -#| "illegal activities.\n" -msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -msgstr "" -"Taler macht das Einkommen von Verkäufern (Einzelpersonen und " -"Handelsunternehmen) den Steuerbehörden einsehbar. Im Gegensatz zu Bargeld " -"und den meisten virtuellen Währungen unterbindet Taler somit jede Art von " -"Schwarzmarkt. Dieses Bezahlsystem eignet sich aus Prinzip nicht für illegale " -"Geschäfte." - -#: template/features.html.j2:182 -msgid "Private" -msgstr "Anonym" - -#: template/features.html.j2:184 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When you pay with Taler, your identity does not\n" -#| "have to be revealed to the merchant. Just like\n" -#| "payments in cash, nobody else can track how you\n" -#| "spent your electronic money. However, you obtain a\n" -#| "legally valid proof of payment.\n" -msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " -"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." -msgstr "" -"Taler hält die Identität der Käufer geheim, auch gegenüber den Verkäufern. " -"Genauso wie beim Kauf mit Bargeld kann niemand Auskunft darüber erlangen, " -"was mit dem Taler-Bezahlsystem gekauft wurde. Die Käufer erhalten jedoch " -"garantiert einen Nachweis über ihre Zahlung und den erfolgten " -"Eigentumsübergang." - -#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85 -msgid "Libre" -msgstr "Frei" - -#: template/features.html.j2:198 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler provides protocols and reference implementations that in\n" -#| "principle enables anybody to run their own payment infrastructure,\n" -#| "be it individuals, organizations or whole countries. Since the\n" -#| "reference implementation is a GNU\n" -#| "package, it will always remain free software.\n" -msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a" -msgstr "" -"Taler bietet Protokolle und Referenzanwendungen, die prinzipiell für alle " -"möglichen Bezahlsysteme von Einzelpersonen, Organisationen und sogar ganzen " -"Staaten geeignet sind. Die Referenzanwendung als GNU-Package wird immer freie Software sein und bleiben." - -#: template/features.html.j2:205 -msgid "package, it will always remain free software." -msgstr "" - -#: template/financial-news.html.j2:6 -msgid "Financial News" -msgstr "Nachrichten aus der Finanzwelt" - -#: template/financial-news.html.j2:9 -msgid "" -"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " -"developments in the financial industry." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:6 -msgid "auditor" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:8 -msgid "" -"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:12 -msgid "bank" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:14 -msgid "" -"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between " -"accounts" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:18 -msgid "coin" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:20 -msgid "" -"coins are individual token representing a certain amount of value, also " -"known as the `denomination` of the coin" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:24 -msgid "contract" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:26 -msgid "the proposal signed by the wallet." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:30 -#, fuzzy -#| msgid "Documentation" -msgid "denomination" -msgstr "Dokumentation" - -#: template/glossary.html.j2:32 -msgid "" -"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:37 -msgid "denomination key" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:39 -msgid "" -"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of " -"a particular `denomination`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:44 -msgid "deposit" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:46 -msgid "" -"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " -"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:52 -msgid "dirty" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:54 -msgid "" -"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the " -"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link " -"multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:61 -msgid "exchange" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:63 -msgid "" -"Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " -"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:68 -msgid "expired" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:70 -msgid "" -"Various operations come with time limits. In particular, `denomination keys` " -"come with strict time limits for the various operations involving the `coin` " -"issued under the `denomination`. The most important limit is the `deposit` " -"expiration, which specifies until when wallets are allowed to use the coin " -"in `deposit` or `refreshing` operations. There is also a \"legal\" " -"expiration, which specifies how long the exchange keeps records beyond the " -"`deposit` expiration time. This latter expiration matters for legal disputes " -"in courts and also creates an upper limit for `refreshing` operations on " -"special `zombie coin`." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:82 -msgid "extension" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:84 -msgid "implementation of a `wallet` for browsers" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:88 -msgid "fresh coin" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:90 -msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:94 -msgid "master key" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:96 -msgid "" -"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " -"signing keys" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:101 -msgid "message signing key" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:103 -msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:107 -msgid "offer" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:109 -msgid "" -"specification of the details of a transaction, specifies the payment " -"obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the " -"merchant and other related information, such as deadlines or locations; " -"However, it lacks some information that the backend is supposed to provide. " -"In other words, after the backend adds the missing information to the offer " -"and signs it, it becomes a proposal." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:118 -msgid "owner" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:120 -msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:124 -msgid "payback" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:126 -msgid "" -"operation by which an exchange returns the value of coins affected by a " -"`revocation` to their `owner`, either by allowing the owner to withdraw new " -"coins or wiring funds back to the bank account of the `owner`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:132 -msgid "proof" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:134 -msgid "" -"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " -"correct" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:138 -msgid "proposal" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:140 -msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:144 -msgid "reserve" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:146 -msgid "" -"funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " -"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's " -"bank account to cover obligations from coins in circulation" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:152 -msgid "refreshing" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:154 -msgid "" -"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` " -"coins" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:159 -msgid "refund" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:161 -msgid "" -"operation by which a merchant steps back from the right to funds that he " -"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to " -"the customer" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:167 -#, fuzzy -#| msgid "Documentation" -msgid "revocation" -msgstr "Dokumentation" - -#: template/glossary.html.j2:169 -msgid "" -"exceptional operation by which an exchange withdraws a denomination from " -"circulation, either because the signing key was compromised or because the " -"exchange is going out of operation; unspent coins of a revoked denomination " -"are subjected to payback." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:176 -msgid "sharing" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:178 -msgid "" -"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " -"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:184 -msgid "signing key" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:186 -msgid "see message signing key." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:190 -msgid "spending" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:192 -msgid "" -"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins " -"in return for merchandise" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:197 -msgid "transfer" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:199 -msgid "method of sending funds between `bank` accounts" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:203 -msgid "transaction" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:205 -msgid "" -"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " -"another" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:210 -msgid "transaction id" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:212 -msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:216 -#, fuzzy -#| msgid "Wallet" -msgid "wallet" -msgstr "Geldbörse" - -#: template/glossary.html.j2:218 -msgid "" -"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:223 -msgid "wire transfer" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:225 -msgid "see `transfer`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:229 -msgid "wire transfer identifier" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:231 -msgid "" -"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify " -"the `transfer`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:236 -msgid "withdrawal" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:238 -msgid "" -"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:243 -msgid "zombie coin" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:245 -msgid "" -"a `coin` is a zombie coin if the coin was (1) used as the `dirty` coin in " -"`refreshing`, (2) the `denomination` of the `fresh` coins created during the " -"`refreshing` was subject to `revocation`, resulting in the `fresh` coin from " -"the refresh operation being subjected to `payback`; as a result, the " -"formerly `dirty` coin is eligible for `refreshing`, even if the dirty coin's " -"denomination is `expired` for `deposit` operations (but not if it is expired " -"past the legal data retention requirement)." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:6 -msgid "Advantages for Governments" -msgstr "Vorteile für Staatsregierungen" - -#: template/governments.html.j2:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler provides accountability to ensure business operate\n" -#| "legally, while also respecting civil liberties of\n" -#| "citizens. Taler is a payment system based on\n" -#| "open standards and free software. Taler needs\n" -#| "governments as they set a financial framework and act as\n" -#| "trusted regulators. Taler contributes to digital\n" -#| "sovereignty in the critical financial infrastructure.\n" -msgid "" -"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " -"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " -"open standards and free software. Taler needs governments as they set a " -"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " -"digital sovereignty in the critical financial infrastructure." -msgstr "" -"Taler fordert von den Wirtschaftsunternehmen Rechenschaft darüber, dass sie " -"legale Geschäfte betreiben und gleichzeitig die Persönlichkeitsrechte und " -"Privatsphäre der Menschen respektieren. Taler ist ein Bezahlsystem, das auf " -"einem offenen Standard und freier Software basiert. Taler braucht " -"Staatregierungen, die finanzrechtliche Rahmenbedingungen schaffen und als " -"zuverlässige Kontrollorgane auftreten. Damit trägt dieses Bezahlsystem auch " -"zur digitalen Selbstbestimmung von Einzelpersonen im Finanzsektor bei." - -#: template/governments.html.j2:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler was built with the goal of fighting corruption and\n" -#| "supporting taxation. With Taler, the receiver of any\n" -#| "form of payment is easily identified by the government,\n" -#| "and the merchant can be compelled to provide the contract\n" -#| "that was accepted by the customer. Governments can use\n" -#| "this data to tax businesses and individuals based on\n" -#| "their income, making tax evasion and black markets less\n" -#| "viable.\n" -msgid "" -"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " -"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " -"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " -"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " -"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " -"evasion and black markets less viable." -msgstr "" -"Taler wurde mit dem Ziel entwickelt, Korruption zu unterbinden und sichere " -"Besteuerungsgrundlagen bereitzustellen. Jeder Empfänger von Zahlungen aus " -"Taler-Geldbörsen wird gegenüber der staatlichen fiskalischen Autorität " -"eindeutig identifizierbar und ist demnach gezwungen, sich steuerlich zu " -"veranlagen. Den Nachweis des Umsatzes können Verkäufer erbringen mithilfe " -"des digital signierten Kaufvertrags, den ihre Kunden mit ihnen geschlossen " -"haben. Staatsregierungen haben dadurch die Möglichkeit, die digitalen " -"Kaufverträge von Handelsunternehmen bzw. die Einkommen von einzelnen " -"privaten Verkäufern als Grundlage der Besteuerung heranzuziehen. Auf diese " -"Weise haben Steuerflucht und Schwarzmarktgeschäfte nur noch eine minimale " -"Wahrscheinlichkeit." - -#: template/governments.html.j2:40 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Thus, despite offering anonymity for citizens spending\n" -#| "digital cash to buy goods and services, Taler also\n" -#| "ensures that the state can observe incoming funds. This\n" -#| "can be used to ensure businesses engage only in legal\n" -#| "activities, and do not evade income tax, sales tax or\n" -#| "value-added tax. However, this observational capability\n" -#| "does not extend to the immediate personal domain. In\n" -#| "particular, monitoring does not cover shared access to\n" -#| "funds with trusted friends and family, or synchronizing\n" -#| "wallets across multiple devices.\n" -msgid "" -"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " -"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " -"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " -"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " -"However, this observational capability does not extend to the immediate " -"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " -"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " -"multiple devices." -msgstr "" -"Auf der einen Seite versichert Taler als digitales Bezahlsystem die " -"vollständige Anonymität der Käufer, die Waren und Dienstleistungen kaufen " -"und bezahlen, auf der anderen Seite liefert Taler den Staatsregierungen eine " -"sichere Besteuerungsgrundlage, mit der sie ihre öffentlichen Güter " -"finanzieren können. Dieses Verfahren stellt gleichzeitig sicher, dass " -"Handelsunternehmen nur legale Geschäfte abschließen und keine Steuern " -"hinterziehen oder Mehrwertsteuern unterschlagen. Diese Überwachungsfunktion " -"bezieht sich jedoch keinesfalls auf die Privatsphäre von Personen und " -"erfasst ebenso wenig den geduldeten gemeinsamen Zugriff auf die Taler-" -"Geldbörse durch Berechtigte wie Freunde oder Familienmitglieder sowie " -"miteinander synchronisierte Geldbörsen auf verschiedenen Endgeräten." - -#: template/governments.html.j2:58 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus,\n" -#| "customers, merchants and the Taler payment service provider\n" -#| "(the exchange) can mathematically\n" -#| "demonstrate their lawful behavior in court in case of\n" -#| "disputes. Financial damages are strictly limited,\n" -#| "improving economic security for individuals, merchants,\n" -#| "the exchange and the state.\n" -msgid "" -"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " -"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " -"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " -"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " -"security for individuals, merchants, the exchange and the state." -msgstr "" -"Zahlungen in Taler sind kryptographisch verschlüsselt. Sowohl Käufer als " -"auch Verkäufer und das Taler-Bezahlsystem selbst (die Taler-Wechselstube) " -"können die Rechtschaffenheit ihrer Geschäfte mit ihren digitalen " -"Kaufverträgen sogar vor Gericht beweisen, falls es zu einem Rechtsstreit " -"kommen sollte. Ebenso sind die finanziellen Risiken äußerst beschränkt, was " -"die Sicherheit des gemeinsamen Handelns für Einzelpersonen, Händler, die " -"Taler-Wechselstube und den Staat enorm verbessert." - -#: template/governments.html.j2:70 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As a payment service provider, the Taler exchange is\n" -#| "subject to financial regulation. Financial regulation and\n" -#| "regular audits are critical to establish trust. In\n" -#| "particular, the Taler design mandates the existence of an\n" -#| "independent auditor who checks cryptographic proofs that\n" -#| "accumulate at the exchange to ensure that the escrow\n" -#| "account is managed honestly. This ensures that the\n" -#| "exchange does not threaten the economy due to fraud.\n" -msgid "" -"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " -"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " -"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " -"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " -"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " -"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." -msgstr "" -"Als Finanzdienstleister sind Taler-Wechselstuben der Finanzaufsicht " -"unterstellt. Die Einhaltung von Gesetzen und regelmäßige Audits sind " -"unerlässlich zur Bildung einer Vertrauensgrundlage. Zusätzlich fordert das " -"Konzept des Taler-Bezahlsystems aber ganz bewusst einen unabhängigen " -"Auditor. Der Auditor hat zu bestätigen, dass die von den Wechselstuben " -"treuhänderisch verwalteten Konten stets korrekt gebucht werden. Dies sorgt " -"dafür, dass keine einzige Wechselstube betrügerisch handelt." - -#: template/governments.html.j2:88 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is free software implementing an open protocol\n" -#| "standard. Thus, Taler will enable competition and avoid\n" -#| "the monopolization of payment systems that threatens\n" -#| "global political and financial stability today.\n" -msgid "" -"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " -"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " -"threatens global political and financial stability today." -msgstr "" -"Taler ist eine freie Software, die ein offenes Protokoll verwendet. Dadurch " -"fördert Taler den Wettbewerb von freien Lösungen und verhindert gleichzeitig " -"Bezahlsysteme, deren gegenwärtige Monopolstellungen die politische und " -"finanzielle Stabilität weltweit akut bedrohen." - -#: template/governments.html.j2:98 -msgid "Efficient" -msgstr "Effizient" - -#: template/governments.html.j2:101 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler has an efficient design. Unlike\n" -#| "Blockchain-based payment systems, such as Bitcoin,\n" -#| "Taler will not threaten the availability of\n" -#| "national electric grids or (significantly)\n" -#| "contribute to environmental pollution.\n" -msgid "" -"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " -"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " -"grids or (significantly) contribute to environmental pollution." -msgstr "" -"Taler arbeitet effizient und ressourcenschonend. Im Gegensatz zu " -"Bezahlsystemen, die das Blockchain-Prinzip verwenden, verbraucht Taler keine " -"Unmengen von Energie und überlastet kein Stromnetz. Damit bringt Taler auch " -"einen erheblichen Vorteil in Sachen Umweltschutz." - -#: template/governments.html.j2:117 -msgid "Taler and regulation" -msgstr "Taler und Regulierungen" - -#: template/governments.html.j2:119 -msgid "Anti money laundering (AML)" -msgstr "Gesetz gegen Geldwäsche" - -#: template/governments.html.j2:120 -msgid "" -"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " -"parties." -msgstr "" -"Im Taler-Bezahlsystem sind nur Verkäufe und Einkommen öffentlich sichtbar, " -"die in einem signierten Kaufvertrag vereinbart wurden." - -#: template/governments.html.j2:121 -msgid "Know your customer (KYC)" -msgstr "Kenne deine Kunden" - -#: template/governments.html.j2:122 -msgid "" -"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " -"or depositing coins respectively" -msgstr "" -"Käufer und Verkäufer werden anhand ihrer Bankverbindungen erkannt, wenn sie " -"Münzen abheben oder erstatten lassen." - -#: template/governments.html.j2:123 -msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)" - -#: template/governments.html.j2:124 -msgid "" -"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " -"data minimization and privacy by default." -msgstr "" -"Taler schützt die Privatsphäre der Bürger durch kryptographische " -"Verschlüsselung. Das Konzept des Bezahlsystems ist zudem so angelegt, dass " -"es nur die absolut notwendigen Daten verwendet." - -#: template/governments.html.j2:125 -msgid "Payment Services Directive (PSD2)" -msgstr "Payment Services Directive (PSD2)" - -#: template/governments.html.j2:126 -msgid "" -"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " -"competitive banking sector." -msgstr "" -"Taler verwendet einen quelloffenen Code mit nicht-proprietären " -"Programmierschnittstellen und trägt auf diese Weise zu einer Vielfalt von " -"Angeboten in der Bankenbranche bei." - -#: template/governments.html.j2:134 -msgid "Taler provides privacy and accountability" -msgstr "Taler bietet Privatsphäre und Verantwortung in der Geldwirtschaft" - -#: template/governments.html.j2:137 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers\n" -#| "entering and leaving the Taler payment system. Starting with the\n" -#| "wire transfers, governments can obtain:\n" -msgid "" -"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " -"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " -"governments can obtain:" -msgstr "" -"Taler beruht auf der Annahme, dass Staatsregierungen die herkömmlichen " -"Bankverbindungen nachverfolgen können, wenn Überweisungen zwischen dem Taler-" -"Bezahlsystem und den Geschäftsbanken stattfinden (Aufladungen der Taler-" -"Geldbörse und Erstattung von Ansprüchen aus Geschäften). Regierungen " -"besitzen damit die Informationen über" - -#: template/governments.html.j2:145 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The total amount of digital currency withdrawn by a\n" -#| "customer. The government can impose limits on how much\n" -#| "digital cash a customer can withdraw within a\n" -#| "given time frame.\n" -msgid "" -"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " -"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " -"given time frame." -msgstr "" -"den Gesamtbetrag digitaler Münzen, die Käufer an die Geldbörse überweisen - " -"die Regierung kann dabei Höchstbeträge pro Zeitperiode festlegen" - -#: template/governments.html.j2:154 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The income received by any merchant via the Taler\n" -#| "system.\n" -msgid "The income received by any merchant via the Taler system." -msgstr "das Einkommen, das Verkäufer im Taler-Bezahlsystem erhalten" - -#: template/governments.html.j2:161 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The exact details of the underlying contract that was\n" -#| "signed between customer and merchant. However, this\n" -#| "information would typically not include the identity\n" -#| "of the customer.\n" -msgid "" -"The exact details of the underlying contract that was signed between " -"customer and merchant. However, this information would typically not include " -"the identity of the customer." -msgstr "" -"die genauen Inhalte der zugrunde liegenden digitalen Kaufverträge zwischen " -"Käufern und Verkäufern - ausgenommen jedoch private Daten der Käufer" - -#: template/governments.html.j2:170 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn\n" -#| "by customers from the exchange, the value of\n" -#| "non-redeemed digital coins in customer's wallets, the\n" -#| "value and corresponding wire details of deposit\n" -#| "operations performed by merchants with the exchange,\n" -#| "and the income of the exchange from transaction fees.\n" -msgid "" -"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " -"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " -"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " -"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " -"fees." -msgstr "" -"die Beträge digitaler Münzen, die Käufer von Taler-Wechselstuben abbuchten, " -"die verfügbaren Werte der Münzen in Geldbörsen, die Werte der Forderungen " -"von Verkäufern und deren Rückerstattung durch Banküberweisung von den " -"Wechselstuben an Geschäftsbanken sowie die Einkünfte der Wechselstuben aus " -"Transaktionsgebühren" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:5 -msgid "GSoC 2018: Codeless Payment" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:6 -msgid "" -"Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and " -"guidance of Florian Dold." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:12 -#, fuzzy -#| msgid "Taler system overview" -msgid "Overview" -msgstr "Das Taler-System im Überblick" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:14 -msgid "" -"Codeless payment is a component that sits between the seller's frontend " -"and the GNU Taler merchant backend. This component has a web interface, " -"where payment buttons are configured. Registered merchants can manage their " -"inventory and simultaneously create a 'Buy Now' button for a " -"specific product. This code can be directly copy pasted on the seller's " -"frontend and can be used for 'Pay with Taler'." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:29 -msgid "Use Cases" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:31 -msgid "The various use cases and features of codeless payment are:" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:37 -msgid "" -"The primary use case is the registration of the merchant. The codeless " -"payment backend provides a secure django authenticated login to the " -"merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well as " -"physical) in their stocks. They can manage inventory and simultaneously " -"create a 'Buy Now' button for the product. The merchant also monitors the " -"orders placed and updates the status of the order which helps in shipment " -"tracking." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:48 -msgid "" -"A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:53 -msgid "" -"The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via the " -"codeless payments frontend and the user can then purchase it and view the " -"version hosted by the codeless payment frontend." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:61 -msgid "" -"The merchant can add any physical inventory available in his stocks. While " -"adding these inventory, the seller is prompted to add minimum quantity of " -"product that is required to be maintained in the stock. Whenever the stocks " -"run below this limit the seller would be notified (currently this feature " -"has not been added but soon email notification would be added)." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:73 -msgid "" -"The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy " -"Now' button is present. When this button is triggered, they are redirected " -"to codeless payment backend and eventually redirected to the payment page. " -"After successful payment, the buyer can also track their shipment for " -"physical products or view the digital version hosted by the codeless payment " -"frontend." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:84 -msgid "" -"The other use case of the codeless payment backend is to handle the event " -"when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To perform " -"the payment the backend communicates with merchant backend api. After " -"successful payment, the users are redirected to the fulfilment page." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:93 -msgid "Dynamic Merchant Instance" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:95 -msgid "" -"The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can be " -"found here." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:103 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:109 -msgid "Link to the contributions made" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:113 -msgid "Codeless Payment Backend" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:114 template/gsoc-codeless.html.j2:117 -msgid "Link" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:116 -msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:127 -msgid "Future Work" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:130 -msgid "" -"The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended as " -"per the requirements. It is adaptive to add new features to this framework. " -"But as per the discussion and the scope of this project, there are various " -"features that will be soon added in the Codeless Merchant Backend. The list " -"of future work is as follows:" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:140 -msgid "" -"To send email notification to the merchant when the stocks run below a " -"certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the stocks " -"is currently taken from the merchant(specific to each product) but no such " -"notification system is designed." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:150 -msgid "" -"To add API access to the merchant backend via the codeless payment service. " -"Basically, it would be used as a hosting platform for multiple merchants. " -"There would be an additional user interface part in the codeless payment " -"service where a logged-in merchant can generate an API key. This API key can " -"be used to access the functionality of the merchant backend in a controlled " -"way. After requesting an API key, the page would display the generated key " -"and a base URL for the API to use by the seller, which is handled by the " -"codeless payments service." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:164 -msgid "" -"Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. This " -"is not required for a simple version of codeless payments, but as soon as " -"API access for sellers, this is a useful feature. The codeless payment " -"service then can also double as a hosting service for merchants." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:174 -msgid "" -"To add various analytics for the merchant. Various analysis could be " -"performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the " -"analysis that can be performed are displaying the most frequently purchased " -"product, some insights about the shipment tracking, analysis of products " -"based on delivery location, etc. For this part, dicussions and some more " -"research have to be done before proceeding to the implementation." -msgstr "" +#~| msgid "" +#~| "Taler provides accountability to ensure business operate\n" +#~| "legally, while also respecting civil liberties of\n" +#~| "citizens. Taler is a payment system based on\n" +#~| "open standards and free software. Taler needs\n" +#~| "governments as they set a financial framework and act as\n" +#~| "trusted regulators. Taler contributes to digital\n" +#~| "sovereignty in the critical financial infrastructure.\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while " +#~ "also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system " +#~ "based on open standards and free software. Taler needs governments as " +#~ "they set a financial framework and act as trusted regulators. Taler " +#~ "contributes to digital sovereignty in the critical financial " +#~ "infrastructure." +#~ msgstr "" +#~ "Taler fordert von den Wirtschaftsunternehmen Rechenschaft darüber, dass " +#~ "sie legale Geschäfte betreiben und gleichzeitig die Persönlichkeitsrechte " +#~ "und Privatsphäre der Menschen respektieren. Taler ist ein Bezahlsystem, " +#~ "das auf einem offenen Standard und freier Software basiert. Taler braucht " +#~ "Staatregierungen, die finanzrechtliche Rahmenbedingungen schaffen und als " +#~ "zuverlässige Kontrollorgane auftreten. Damit trägt dieses Bezahlsystem " +#~ "auch zur digitalen Selbstbestimmung von Einzelpersonen im Finanzsektor " +#~ "bei." -#: template/gsoc-codeless.html.j2:191 -msgid "Screenshots" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler was built with the goal of fighting corruption and\n" +#~| "supporting taxation. With Taler, the receiver of any\n" +#~| "form of payment is easily identified by the government,\n" +#~| "and the merchant can be compelled to provide the contract\n" +#~| "that was accepted by the customer. Governments can use\n" +#~| "this data to tax businesses and individuals based on\n" +#~| "their income, making tax evasion and black markets less\n" +#~| "viable.\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " +#~ "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " +#~ "identified by the government, and the merchant can be compelled to " +#~ "provide the contract that was accepted by the customer. Governments can " +#~ "use this data to tax businesses and individuals based on their income, " +#~ "making tax evasion and black markets less viable." +#~ msgstr "" +#~ "Taler wurde mit dem Ziel entwickelt, Korruption zu unterbinden und " +#~ "sichere Besteuerungsgrundlagen bereitzustellen. Jeder Empfänger von " +#~ "Zahlungen aus Taler-Geldbörsen wird gegenüber der staatlichen " +#~ "fiskalischen Autorität eindeutig identifizierbar und ist demnach " +#~ "gezwungen, sich steuerlich zu veranlagen. Den Nachweis des Umsatzes " +#~ "können Verkäufer erbringen mithilfe des digital signierten Kaufvertrags, " +#~ "den ihre Kunden mit ihnen geschlossen haben. Staatsregierungen haben " +#~ "dadurch die Möglichkeit, die digitalen Kaufverträge von " +#~ "Handelsunternehmen bzw. die Einkommen von einzelnen privaten Verkäufern " +#~ "als Grundlage der Besteuerung heranzuziehen. Auf diese Weise haben " +#~ "Steuerflucht und Schwarzmarktgeschäfte nur noch eine minimale " +#~ "Wahrscheinlichkeit." -#: template/gsoc-codeless.html.j2:193 -msgid "Home page" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Thus, despite offering anonymity for citizens spending\n" +#~| "digital cash to buy goods and services, Taler also\n" +#~| "ensures that the state can observe incoming funds. This\n" +#~| "can be used to ensure businesses engage only in legal\n" +#~| "activities, and do not evade income tax, sales tax or\n" +#~| "value-added tax. However, this observational capability\n" +#~| "does not extend to the immediate personal domain. In\n" +#~| "particular, monitoring does not cover shared access to\n" +#~| "funds with trusted friends and family, or synchronizing\n" +#~| "wallets across multiple devices.\n" +#~ msgid "" +#~ "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to " +#~ "buy goods and services, Taler also ensures that the state can observe " +#~ "incoming funds. This can be used to ensure businesses engage only in " +#~ "legal activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added " +#~ "tax. However, this observational capability does not extend to the " +#~ "immediate personal domain. In particular, monitoring does not cover " +#~ "shared access to funds with trusted friends and family, or synchronizing " +#~ "wallets across multiple devices." +#~ msgstr "" +#~ "Auf der einen Seite versichert Taler als digitales Bezahlsystem die " +#~ "vollständige Anonymität der Käufer, die Waren und Dienstleistungen kaufen " +#~ "und bezahlen, auf der anderen Seite liefert Taler den Staatsregierungen " +#~ "eine sichere Besteuerungsgrundlage, mit der sie ihre öffentlichen Güter " +#~ "finanzieren können. Dieses Verfahren stellt gleichzeitig sicher, dass " +#~ "Handelsunternehmen nur legale Geschäfte abschließen und keine Steuern " +#~ "hinterziehen oder Mehrwertsteuern unterschlagen. Diese " +#~ "Überwachungsfunktion bezieht sich jedoch keinesfalls auf die Privatsphäre " +#~ "von Personen und erfasst ebenso wenig den geduldeten gemeinsamen Zugriff " +#~ "auf die Taler-Geldbörse durch Berechtigte wie Freunde oder " +#~ "Familienmitglieder sowie miteinander synchronisierte Geldbörsen auf " +#~ "verschiedenen Endgeräten." -#: template/gsoc-codeless.html.j2:197 -msgid "Product page" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus,\n" +#~| "customers, merchants and the Taler payment service provider\n" +#~| "(the exchange) can mathematically\n" +#~| "demonstrate their lawful behavior in court in case of\n" +#~| "disputes. Financial damages are strictly limited,\n" +#~| "improving economic security for individuals, merchants,\n" +#~| "the exchange and the state.\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " +#~ "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " +#~ "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " +#~ "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " +#~ "security for individuals, merchants, the exchange and the state." +#~ msgstr "" +#~ "Zahlungen in Taler sind kryptographisch verschlüsselt. Sowohl Käufer als " +#~ "auch Verkäufer und das Taler-Bezahlsystem selbst (die Taler-Wechselstube) " +#~ "können die Rechtschaffenheit ihrer Geschäfte mit ihren digitalen " +#~ "Kaufverträgen sogar vor Gericht beweisen, falls es zu einem Rechtsstreit " +#~ "kommen sollte. Ebenso sind die finanziellen Risiken äußerst beschränkt, " +#~ "was die Sicherheit des gemeinsamen Handelns für Einzelpersonen, Händler, " +#~ "die Taler-Wechselstube und den Staat enorm verbessert." -#: template/gsoc-codeless.html.j2:201 -msgid "Shipment Tracking" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "As a payment service provider, the Taler exchange is\n" +#~| "subject to financial regulation. Financial regulation and\n" +#~| "regular audits are critical to establish trust. In\n" +#~| "particular, the Taler design mandates the existence of an\n" +#~| "independent auditor who checks cryptographic proofs that\n" +#~| "accumulate at the exchange to ensure that the escrow\n" +#~| "account is managed honestly. This ensures that the\n" +#~| "exchange does not threaten the economy due to fraud.\n" +#~ msgid "" +#~ "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " +#~ "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " +#~ "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence " +#~ "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate " +#~ "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. " +#~ "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." +#~ msgstr "" +#~ "Als Finanzdienstleister sind Taler-Wechselstuben der Finanzaufsicht " +#~ "unterstellt. Die Einhaltung von Gesetzen und regelmäßige Audits sind " +#~ "unerlässlich zur Bildung einer Vertrauensgrundlage. Zusätzlich fordert " +#~ "das Konzept des Taler-Bezahlsystems aber ganz bewusst einen unabhängigen " +#~ "Auditor. Der Auditor hat zu bestätigen, dass die von den Wechselstuben " +#~ "treuhänderisch verwalteten Konten stets korrekt gebucht werden. Dies " +#~ "sorgt dafür, dass keine einzige Wechselstube betrügerisch handelt." -#: template/index.html.j2:25 -msgid "" -"We provide a payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and easy." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler is free software implementing an open protocol\n" +#~| "standard. Thus, Taler will enable competition and avoid\n" +#~| "the monopolization of payment systems that threatens\n" +#~| "global political and financial stability today.\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " +#~ "Taler will enable competition and avoid the monopolization of payment " +#~ "systems that threatens global political and financial stability today." +#~ msgstr "" +#~ "Taler ist eine freie Software, die ein offenes Protokoll verwendet. " +#~ "Dadurch fördert Taler den Wettbewerb von freien Lösungen und verhindert " +#~ "gleichzeitig Bezahlsysteme, deren gegenwärtige Monopolstellungen die " +#~ "politische und finanzielle Stabilität weltweit akut bedrohen." -#: template/index.html.j2:29 -msgid "Payments without registration" -msgstr "" +#~ msgid "Efficient" +#~ msgstr "Effizient" -#: template/index.html.j2:33 -msgid "Data protection by default" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler has an efficient design. Unlike\n" +#~| "Blockchain-based payment systems, such as Bitcoin,\n" +#~| "Taler will not threaten the availability of\n" +#~| "national electric grids or (significantly)\n" +#~| "contribute to environmental pollution.\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, " +#~ "such as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national " +#~ "electric grids or (significantly) contribute to environmental pollution." +#~ msgstr "" +#~ "Taler arbeitet effizient und ressourcenschonend. Im Gegensatz zu " +#~ "Bezahlsystemen, die das Blockchain-Prinzip verwenden, verbraucht Taler " +#~ "keine Unmengen von Energie und überlastet kein Stromnetz. Damit bringt " +#~ "Taler auch einen erheblichen Vorteil in Sachen Umweltschutz." -#: template/index.html.j2:37 -msgid "Fraud eliminated by design" -msgstr "" +#~ msgid "Taler and regulation" +#~ msgstr "Taler und Regulierungen" -#: template/index.html.j2:41 -msgid "Not a new currency!" -msgstr "" +#~ msgid "Anti money laundering (AML)" +#~ msgstr "Gesetz gegen Geldwäsche" -#: template/index.html.j2:45 -msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by " +#~ "both parties." +#~ msgstr "" +#~ "Im Taler-Bezahlsystem sind nur Verkäufe und Einkommen öffentlich " +#~ "sichtbar, die in einem signierten Kaufvertrag vereinbart wurden." -#: template/index.html.j2:48 -msgid "Try Demo!" -msgstr "" +#~ msgid "Know your customer (KYC)" +#~ msgstr "Kenne deine Kunden" -#: template/index.html.j2:49 -msgid "Read Docs" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when " +#~ "withdrawing or depositing coins respectively" +#~ msgstr "" +#~ "Käufer und Verkäufer werden anhand ihrer Bankverbindungen erkannt, wenn " +#~ "sie Münzen abheben oder erstatten lassen." -#: template/investors.html.j2:6 -msgid "Invest in Taler!" -msgstr "In Taler investieren!" +#~ msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" +#~ msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)" -#: template/investors.html.j2:9 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We have created a company, Taler Systems SA in\n" -#| "Luxembourg.
\n" -#| "Please contact invest@taler.net\n" -#| "if you want to invest in Taler.\n" -msgid "" -"We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.
Please " -"contact invest@taler.net if you want to invest in Taler." -msgstr "" -"Taler Systems SA in Luxemburg ist die Gesellschaft, die Investitionen in das " -"Taler-Bezahlsystem ermöglicht. Bitte kontaktieren Sie dafür invest@taler." -"net." - -#: template/investors.html.j2:24 -msgid "The Team" -msgstr "Das Taler-Team" - -#: template/investors.html.j2:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our team combines world-class business " -#| "leaders,\n" -#| "cryptographers, software engineers, civil-rights\n" -#| "activists and academics. We are unified by a vision\n" -#| "of how payments should work and the goal of\n" -#| "imposing this vision upon the world.\n" -msgid "" -"Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software " -"engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a vision " -"of how payments should work and the goal of imposing this vision upon the " -"world." -msgstr "" -"Unser team vereint Unternehmensleiter, " -"Kryptographen, Softwareingenieure, Aktivisten und Akademiker. Uns verbindet " -"die Vision eines einwandfreien Bezahlsystems und die Zielsetzung, diese " -"Vision in die Welt zu bringen." +#~ msgid "" +#~ "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design " +#~ "implements data minimization and privacy by default." +#~ msgstr "" +#~ "Taler schützt die Privatsphäre der Bürger durch kryptographische " +#~ "Verschlüsselung. Das Konzept des Bezahlsystems ist zudem so angelegt, " +#~ "dass es nur die absolut notwendigen Daten verwendet." -#: template/investors.html.j2:37 -msgid "" -"We are currently supported by Inria, " -"the French national institute for research in informatics and automation, " -"and the Renewable Freedom " -"Foundation." -msgstr "" +#~ msgid "Payment Services Directive (PSD2)" +#~ msgstr "Payment Services Directive (PSD2)" -#: template/investors.html.j2:47 -msgid "The Technology" -msgstr "Die Technologie" - -#: template/investors.html.j2:50 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "All transactions in Taler are secured using modern\n" -#| "cryptography and trust in all parties is\n" -#| "minimized. Financial damage is bounded (for\n" -#| "customers, merchants and the exchange) even in the\n" -#| "case that systems are compromised and private keys\n" -#| "are stolen. Databases can be audited for\n" -#| "consistency, resulting in either the detection of\n" -#| "compromised systems or the demonstration that\n" -#| "participants were honest. Actual transaction costs\n" -#| "are fractions of a cent.\n" -msgid "" -"All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. Financial " -"damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) even " -"in the case that systems are compromised and private keys are stolen. " -"Databases can be audited for consistency, resulting in either the detection " -"of compromised systems or the demonstration that participants were honest. " -"Actual transaction costs are fractions of a cent." -msgstr "" -"Alle Buchungen im Taler-Bezahlsystem sind mit aktuellen Methoden der Kryptographie geschützt. Selbst im Fall eines " -"Verlusts oder Diebstahls privater Schlüssel ist ein eventueller Schaden für " -"Käufer, Verkäufer und Wechselstuben begrenzt. Die Datenbanken unterstehen " -"einem unabhängigen Auditing, das die Konsistenz ihrer Daten und Verfahren " -"überprüft. Kompromittierte Endgeräte können so schnell erkannt werden. Das " -"Auditing stellt zudem die Beweisgrundlage für die Rechtschaffenheit aller " -"Beteiligten dar. Die Buchungskosten betragen übrigens nur Bruchteile eines " -"Cent pro Buchung." - -#: template/investors.html.j2:63 -msgid "The Business" -msgstr "Das Geschäftsmodell des Taler-Bezahlsystems" - -#: template/investors.html.j2:65 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The scalable business model for Taler is the operation\n" -#| "of the payment service provider, which converts money from\n" -#| "traditional payment systems (MasterCard, SEPA, UPI,\n" -#| "Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous\n" -#| "electronic coins in the same currency. The customer\n" -#| "can then redeem the electronic coins at a merchant,\n" -#| "who can exchange them for money represented using\n" -#| "traditional payment systems at the exchange. The\n" -#| "exchange charges fees to facilitate the transactions.\n" -msgid "" -"The scalable business model for Taler is the operation of the payment " -"service provider, which converts money from traditional payment systems " -"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " -"electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " -"electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented " -"using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees " -"to facilitate the transactions." -msgstr "" -"Das Geschäftsmodell von Taler liegt im Betrieb des Bezahlsystems, das Geld " -"aus herkömmlichen Bezahlsystemen (wie z.B. MasterCard, SEPA, UPI, Visa, " -"Bitcoin, ACH, SWIFT usw.) in anonymisierte digitale Münzen des selben " -"nominalen Werts in der gegebenen Währung umtauscht. Die Käufer können diese " -"digitalen Münzen bei einem Verkäufer ausgeben, der sie wiederum bei einer " -"Taler-Wechselstube in Geld eintauscht, das er auf sein Girokonto " -"gutgeschrieben bekommt. Die Wechselstube erhebt für die Überweisungen " -"geringe Gebühren." - -#: template/investors.html.j2:84 -msgid "The Business Case" -msgstr "Der Businessplan" - -#: template/investors.html.j2:94 -msgid "" -"Our financial news page explains in " -"English how Taler can impact current developments in the global payment " -"market." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " +#~ "competitive banking sector." +#~ msgstr "" +#~ "Taler verwendet einen quelloffenen Code mit nicht-proprietären " +#~ "Programmierschnittstellen und trägt auf diese Weise zu einer Vielfalt von " +#~ "Angeboten in der Bankenbranche bei." -#: template/investors.html.j2:117 -msgid "Running a Taler payment service operator" -msgstr "Ein Taler-Bezahlsystem als Serviceanbieter betreiben" +#~ msgid "Taler provides privacy and accountability" +#~ msgstr "Taler bietet Privatsphäre und Verantwortung in der Geldwirtschaft" -#: template/investors.html.j2:120 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The payment service operator runs the Taler exchange.\n" -#| "The exchange charges transaction fees to customers or merchants.\n" -#| "Its operational expenses are from wire transfers with the banking\n" -#| "system and the operation of the computing infrastructure.\n" -msgid "" -"The payment service operator runs the Taler exchange. The exchange " -"charges transaction fees to customers or merchants. Its operational " -"expenses are from wire transfers with the banking system and the operation " -"of the computing infrastructure." -msgstr "" -"Der Serviceanbieter betreibt ein Bezahlsystem mit einer Taler-Wechselstube. " -"Die Wechselstube erhebt Gebühren für die Überweisungen von Käufern oder " -"Verkäufern. Die Gebühren enthalten die notwendigen Kosten für die " -"Banküberweisungen von und zu Geschäftsbanken und für den Betrieb der IT-" -"Infrastruktur." - -#: template/investors.html.j2:130 -msgid "" -"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " -"cent per transaction." -msgstr "" -"Die Kosten für die kryptographischen Berechnungen, die Bandbreite und " -"Datenspeicherung betragen weniger als 0,01 Eurocent pro Transaktion." - -#: template/investors.html.j2:131 -msgid "" -"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to " -"merchants to minimize wire transfer costs." -msgstr "" -"Um die Transaktionskosten des Taler-Bezahlsystems noch weiter zu reduzieren, " -"können mehrere kleine Überweisungen auf das Girokonto der Verkäufer in einer " -"Transaktion zusammengefasst und übertragen werden." - -#: template/investors.html.j2:132 -msgid "" -"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " -"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." -msgstr "" -" Die Wechselstube kann protokollbasiert verschieden hohe Gebühren verlangen " -"z.B. bei teureren Transaktionen wie Überweisungen von Geschäftsbanken an die " -"Geldbörse, Deponieren von Münzen, Refresh-Funktion, Erstattungen und " -"aggregierte Überweisungen an Geschäftsbanken." - -#: template/investors.html.j2:133 -msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." -msgstr "Partnerschaften mit Banken erhöhen das Kundenvertrauen." - -#: template/investors.html.j2:134 -msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." -msgstr "" -"Partnerschaften mit der Free-Software-Bewegung ermöglichen eine rasche " -"Einführung." +#~| msgid "" +#~| "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers\n" +#~| "entering and leaving the Taler payment system. Starting with the\n" +#~| "wire transfers, governments can obtain:\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " +#~ "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " +#~ "governments can obtain:" +#~ msgstr "" +#~ "Taler beruht auf der Annahme, dass Staatsregierungen die herkömmlichen " +#~ "Bankverbindungen nachverfolgen können, wenn Überweisungen zwischen dem " +#~ "Taler-Bezahlsystem und den Geschäftsbanken stattfinden (Aufladungen der " +#~ "Taler-Geldbörse und Erstattung von Ansprüchen aus Geschäften). " +#~ "Regierungen besitzen damit die Informationen über" -#: template/merchants.html.j2:5 -msgid "Advantages for Merchants" -msgstr "Vorteile für Händler" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The total amount of digital currency withdrawn by a\n" +#~| "customer. The government can impose limits on how much\n" +#~| "digital cash a customer can withdraw within a\n" +#~| "given time frame.\n" +#~ msgid "" +#~ "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The " +#~ "government can impose limits on how much digital cash a customer can " +#~ "withdraw within a given time frame." +#~ msgstr "" +#~ "den Gesamtbetrag digitaler Münzen, die Käufer an die Geldbörse überweisen " +#~ "- die Regierung kann dabei Höchstbeträge pro Zeitperiode festlegen" -#: template/merchants.html.j2:8 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is a cost-effective electronic payment system\n" -#| "which provides you with cryptographic proof that\n" -#| "the payment worked correctly within milliseconds.\n" -#| "Your Web customers pay with previously unknown\n" -#| "levels of convenience without risk of fraud.\n" -msgid "" -"Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you with " -"cryptographic proof that the payment worked correctly within milliseconds. " -"Your Web customers pay with previously unknown levels of convenience without " -"risk of fraud." -msgstr "" -"Taler ist ein kostengünstiges elektronisches Bezahlsystem, das eine " -"fehlerfrei abgewickelte Bezahlung innerhalb von Millisekunden " -"kryptographisch bestätigt. Die Kunden Ihrer Webshops zahlen mit einem bisher " -"noch nie dagewesenen Komfort und werden keine Betrugsgefahren mehr fürchten " -"müssen." - -#: template/merchants.html.j2:22 -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: template/merchants.html.j2:25 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Processing transactions with Taler is fast,\n" -#| "allowing you to confirm the transaction with your\n" -#| "customer virtually immediately. Your customers\n" -#| "will appreciate that they do not have to type in\n" -#| "credit card information and play the "verified\n" -#| "by" game. By making payments significantly\n" -#| "more convenient for your customers, you may be able\n" -#| "to use Taler for small transactions that would not\n" -#| "work with credit card payments due to the mental\n" -#| "overhead for customers.\n" -msgid "" -"Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " -"transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " -"appreciate that they do not have to type in credit card information and play " -"the "verified by" game. By making payments significantly more " -"convenient for your customers, you may be able to use Taler for small " -"transactions that would not work with credit card payments due to the mental " -"overhead for customers." -msgstr "" -"Die Verarbeitung von Transaktionen im Taler-Bezahlsystem erfolgt " -"blitzschnell und bestätigt Käufern und Verkäufern im gleichen Augenblick die " -"erfolgte Bezahlung. Ihre Kunden müssen keine Kreditkarteninformationen " -"preisgeben. Mit Taler werden vor allem kleinere Zahlbeträge wesentlich " -"effizienter und bequemer verbucht als in anderen, teureren und " -"komplizierteren Verfahren. " - -#: template/merchants.html.j2:44 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You will have cryptographic proof of payment from the\n" -#| "Taler payment service provider. With Taler you never\n" -#| "handle sensitive customer account information and thus\n" -#| "do not have to undergo any particular security audits\n" -#| "(such as PCI DSS). Your systems will have customer\n" -#| "contracts with qualified signatures for all\n" -#| "transactions which you can use in court in case of\n" -#| "disputes.\n" -msgid "" -"You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment service " -"provider. With Taler you never handle sensitive customer account information " -"and thus do not have to undergo any particular security audits (such as PCI " -"DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures " -"for all transactions which you can use in court in case of disputes." -msgstr "" -"Verkäufer erhalten eine kryptographisch verschlüsselte Zahlungsbestätigung " -"vom Betreiber des Taler-Bezahlsystems. Taler verarbeitet nie sensible " -"Bankdaten der Kunden, daher müssen sich die Verkäufer auch keinen " -"Sicherheitsaudits (wie PCI DSS) unterziehen. Die Verkäufer bekommen " -"stattdessen digital signierte Kaufverträge, die sie mit den Käufern " -"abgeschlossen haben, mit denen sie sogar bei Gerichtsprozessen " -"Transaktionsnachweise erbringen können." - -#: template/merchants.html.j2:61 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is free software, and you can use the\n" -#| "liberally-licensed reference code as a starting\n" -#| "point to integrate Taler into your services. To use\n" -#| "Taler, you do not need to pay license fees, and the\n" -#| "free software development model will ensure that\n" -#| "you can select from many competing integrators for\n" -#| "support.\n" -msgid "" -"Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " -"code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " -"Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " -"development model will ensure that you can select from many competing " -"integrators for support." -msgstr "" -"Taler ist freie Software. Der Referenzcode darf aufgrund seiner öffentlichen " -"Lizenz in die bestehenden Bezahlsysteme und Handelsplattformen integriert " -"werden und für seine Verwendung fallen auch keine Lizenzgebühren an. Das " -"Entwicklungsprinzip freier Software stellt zudem sicher, dass man immer aus " -"einer Vielzahl von Anbietern für Integration und Support wählen kann." - -#: template/merchants.html.j2:76 -msgid "Cheap" -msgstr "Günstig" - -#: template/merchants.html.j2:78 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low\n" -#| "bandwidth and storage requirements. Combined with Taler's strong\n" -#| "security which makes fraud impossible, Taler payment service\n" -#| "providers can operate with very low overhead and\n" -#| "thus offer low transaction fees.\n" -msgid "" -"Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and " -"storage requirements. Combined with Taler's strong security which makes " -"fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low " -"overhead and thus offer low transaction fees." -msgstr "" -"Taler verwendet effiziente kryptographische Algorithmen mit nur geringem " -"Bedarf an Bandbreite und Speicherplatz. Betreiber von Taler-Bezahlsystemen " -"müssen von ihren Kunden nur minimale Gebühren verlangen, weil sie einen " -"hohen Sicherheitsstand bieten, der Verluste durch Betrug von vornherein " -"ausschließt, und ihre Anlagen gleichzeitig sehr geringe Fixkosten erfordern." - -#: template/merchants.html.j2:88 -msgid "Flexible" -msgstr "Flexibel" - -#: template/merchants.html.j2:90 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler can be used for different currencies (such as\n" -#| "Euros, US Dollars or Bitcoins) and any amount, limited\n" -#| "only by applicable regulatation and what denominations\n" -#| "the payment service provider supports.\n" -msgid "" -"Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " -"denominations the payment service provider supports." -msgstr "" -"Taler kann man einsetzen für verschiedene Währungen (wie Euro, US-Dollar " -"oder Bitcoin) und für jeden Betrag bis zu den Grenzen, die allein " -"gesetzliche Regulierungen bzw. die Betreiber von Bezahlsystemen festlegen." - -#: template/merchants.html.j2:99 -msgid "Ethical" -msgstr "Ethisch" - -#: template/merchants.html.j2:101 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler prevents tax evasion and money laundering.\n" -#| "Taler's protocols are efficient and do not use wasteful\n" -#| "proof-of-work calculations. Taler encourages\n" -#| "transparency by providing an open standard and free\n" -#| "software reference implementations.\n" -msgid "" -"Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are " -"efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " -"encourages transparency by providing an open standard and free software " -"reference implementations." -msgstr "" -"Taler verhindert Steuerhinterziehung und Geldwäsche. Die Protokolle von " -"Taler sind effizient und benötigen kein stromfressendes Mining. Taler " -"unterstützt die Transparenz mit einem offenen Standard und freier Software." +#~| msgid "" +#~| "The income received by any merchant via the Taler\n" +#~| "system.\n" +#~ msgid "The income received by any merchant via the Taler system." +#~ msgstr "das Einkommen, das Verkäufer im Taler-Bezahlsystem erhalten" -#: template/merchants.html.j2:115 -msgid "Manuals for merchants" -msgstr "Gebrauchsanleitung für Händler" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The exact details of the underlying contract that was\n" +#~| "signed between customer and merchant. However, this\n" +#~| "information would typically not include the identity\n" +#~| "of the customer.\n" +#~ msgid "" +#~ "The exact details of the underlying contract that was signed between " +#~ "customer and merchant. However, this information would typically not " +#~ "include the identity of the customer." +#~ msgstr "" +#~ "die genauen Inhalte der zugrunde liegenden digitalen Kaufverträge " +#~ "zwischen Käufern und Verkäufern - ausgenommen jedoch private Daten der " +#~ "Käufer" -#: template/merchants.html.j2:117 -msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" -msgstr "Die Gebrauchsanleitung des Taler-Backend" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn\n" +#~| "by customers from the exchange, the value of\n" +#~| "non-redeemed digital coins in customer's wallets, the\n" +#~| "value and corresponding wire details of deposit\n" +#~| "operations performed by merchants with the exchange,\n" +#~| "and the income of the exchange from transaction fees.\n" +#~ msgid "" +#~ "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " +#~ "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's " +#~ "wallets, the value and corresponding wire details of deposit operations " +#~ "performed by merchants with the exchange, and the income of the exchange " +#~ "from transaction fees." +#~ msgstr "" +#~ "die Beträge digitaler Münzen, die Käufer von Taler-Wechselstuben " +#~ "abbuchten, die verfügbaren Werte der Münzen in Geldbörsen, die Werte der " +#~ "Forderungen von Verkäufern und deren Rückerstattung durch Banküberweisung " +#~ "von den Wechselstuben an Geschäftsbanken sowie die Einkünfte der " +#~ "Wechselstuben aus Transaktionsgebühren" -#: template/merchants.html.j2:121 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" -msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (PHP)" +#, fuzzy +#~| msgid "Taler system overview" +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Das Taler-System im Überblick" -#: template/merchants.html.j2:125 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" -msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (Python)" +#~ msgid "Invest in Taler!" +#~ msgstr "In Taler investieren!" -#: template/merchants.html.j2:136 -msgid "The GNU Taler Merchant Backend" -msgstr "Das Taler-Backend für Händler" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "We have created a company, Taler Systems SA in\n" +#~| "Luxembourg.
\n" +#~| "Please contact invest@taler.net\n" +#~| "if you want to invest in Taler.\n" +#~ msgid "" +#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.
Please " +#~ "contact invest@taler.net if you want to invest in Taler." +#~ msgstr "" +#~ "Taler Systems SA in Luxemburg ist die Gesellschaft, die Investitionen in " +#~ "das Taler-Bezahlsystem ermöglicht. Bitte kontaktieren Sie dafür " +#~ "invest@taler.net." -#: template/merchants.html.j2:138 -msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" -msgstr "Händler verwenden das Taler-Backend zur Zahlungsabwicklung:" +#~ msgid "The Team" +#~ msgstr "Das Taler-Team" -#: template/merchants.html.j2:144 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The backend signs and stores the\n" -#| "complete terms of offers made by the merchant to customers.\n" -#| "For this, the merchant's frontend needs to give the\n" -#| "customer's order in a JSON format to the backend.\n" -msgid "" -"The backend signs and stores the complete terms of offers made " -"by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend needs to " -"give the customer's order in a JSON format to the backend." -msgstr "" -"Das Backend signiert und speichert sämtliche Bedingungen der Verträge, die " -"Käufer und Verkäufer vorher vereinbart hatten. Das Händlerfrontend liefert " -"dafür die vom Käufer bestellten Artikelnummern im JSON-Format an das Backend." - -#: template/merchants.html.j2:153 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The backend validates payments received from\n" -#| "the wallet and executes them with the Taler\n" -#| "payment service provider (the exchange). For this,\n" -#| "the merchant's frontend must pass the payment\n" -#| "request through to the Taler backend and check the\n" -#| "HTTP status code that is returned.\n" -msgid "" -"The backend validates payments received from the wallet and " -"executes them with the Taler payment service provider (the exchange). " -"For this, the merchant's frontend must pass the payment request through " -"to the Taler backend and check the HTTP status code that is returned." -msgstr "" -"Das Backend validiert die Signaturen aus den Taler-Geldbörsen und sendet sie " -"der Taler-Wechselstube zur Ausführung. Das Händlerfrontend muss dann die " -"Zahlungsaufforderung an das Taler-Backend senden und den zurückgemeldeten " -"HTTP-Statuscode gegenprüfen." - -#: template/merchants.html.j2:164 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The backend can list completed transactions\n" -#| "and map wire transfers to sets of business\n" -#| "transactions, including the exact terms of each\n" -#| "contract.\n" -msgid "" -"The backend can list completed transactions and map wire " -"transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " -"each contract." -msgstr "" -"Das Backend kann die erfolgreich abgewickelten Transaktionen auflisten und " -"die Überweisungen an Girokonten der Geschäftsbanken mit den genauen " -"Bedingungen jedes Kaufvertrags und nach Geschäftsvorfällen geordnet anzeigen." +#~| msgid "" +#~| "Our team combines world-class business " +#~| "leaders,\n" +#~| "cryptographers, software engineers, civil-rights\n" +#~| "activists and academics. We are unified by a vision\n" +#~| "of how payments should work and the goal of\n" +#~| "imposing this vision upon the world.\n" +#~ msgid "" +#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software " +#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a " +#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision " +#~ "upon the world." +#~ msgstr "" +#~ "Unser team vereint Unternehmensleiter, " +#~ "Kryptographen, Softwareingenieure, Aktivisten und Akademiker. Uns " +#~ "verbindet die Vision eines einwandfreien Bezahlsystems und die " +#~ "Zielsetzung, diese Vision in die Welt zu bringen." -#: template/merchants.html.j2:178 -msgid "customer perspective" -msgstr "" +#~ msgid "The Technology" +#~ msgstr "Die Technologie" -#: template/press.html.j2:4 -msgid "GNU Taler in the Press" -msgstr "Taler in den Medien" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "All transactions in Taler are secured using modern\n" +#~| "cryptography and trust in all parties is\n" +#~| "minimized. Financial damage is bounded (for\n" +#~| "customers, merchants and the exchange) even in the\n" +#~| "case that systems are compromised and private keys\n" +#~| "are stolen. Databases can be audited for\n" +#~| "consistency, resulting in either the detection of\n" +#~| "compromised systems or the demonstration that\n" +#~| "participants were honest. Actual transaction costs\n" +#~| "are fractions of a cent.\n" +#~ msgid "" +#~ "All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. " +#~ "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the " +#~ "exchange) even in the case that systems are compromised and private " +#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in " +#~ "either the detection of compromised systems or the demonstration that " +#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a " +#~ "cent." +#~ msgstr "" +#~ "Alle Buchungen im Taler-Bezahlsystem sind mit aktuellen Methoden der Kryptographie geschützt. Selbst im Fall " +#~ "eines Verlusts oder Diebstahls privater Schlüssel ist ein eventueller " +#~ "Schaden für Käufer, Verkäufer und Wechselstuben begrenzt. Die Datenbanken " +#~ "unterstehen einem unabhängigen Auditing, das die Konsistenz ihrer Daten " +#~ "und Verfahren überprüft. Kompromittierte Endgeräte können so schnell " +#~ "erkannt werden. Das Auditing stellt zudem die Beweisgrundlage für die " +#~ "Rechtschaffenheit aller Beteiligten dar. Die Buchungskosten betragen " +#~ "übrigens nur Bruchteile eines Cent pro Buchung." -#: template/press.html.j2:6 -msgid "2018" -msgstr "" +#~ msgid "The Business" +#~ msgstr "Das Geschäftsmodell des Taler-Bezahlsystems" -#: template/press.html.j2:15 -msgid "2017" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The scalable business model for Taler is the operation\n" +#~| "of the payment service provider, which converts money from\n" +#~| "traditional payment systems (MasterCard, SEPA, UPI,\n" +#~| "Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous\n" +#~| "electronic coins in the same currency. The customer\n" +#~| "can then redeem the electronic coins at a merchant,\n" +#~| "who can exchange them for money represented using\n" +#~| "traditional payment systems at the exchange. The\n" +#~| "exchange charges fees to facilitate the transactions.\n" +#~ msgid "" +#~ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment " +#~ "service provider, which converts money from traditional payment systems " +#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " +#~ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " +#~ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money " +#~ "represented using traditional payment systems at the exchange. The " +#~ "exchange charges fees to facilitate the transactions." +#~ msgstr "" +#~ "Das Geschäftsmodell von Taler liegt im Betrieb des Bezahlsystems, das " +#~ "Geld aus herkömmlichen Bezahlsystemen (wie z.B. MasterCard, SEPA, UPI, " +#~ "Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT usw.) in anonymisierte digitale Münzen des " +#~ "selben nominalen Werts in der gegebenen Währung umtauscht. Die Käufer " +#~ "können diese digitalen Münzen bei einem Verkäufer ausgeben, der sie " +#~ "wiederum bei einer Taler-Wechselstube in Geld eintauscht, das er auf sein " +#~ "Girokonto gutgeschrieben bekommt. Die Wechselstube erhebt für die " +#~ "Überweisungen geringe Gebühren." -#: template/press.html.j2:25 -msgid "2016" -msgstr "" +#~ msgid "The Business Case" +#~ msgstr "Der Businessplan" -#: template/press.html.j2:43 -msgid "2015" -msgstr "" +#~ msgid "Running a Taler payment service operator" +#~ msgstr "Ein Taler-Bezahlsystem als Serviceanbieter betreiben" -#: template/principles.html.j2:21 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler in the Press" -msgid "GNU Taler: Design Principles" -msgstr "Taler in den Medien" +#~| msgid "" +#~| "The payment service operator runs the Taler exchange.\n" +#~| "The exchange charges transaction fees to customers or merchants.\n" +#~| "Its operational expenses are from wire transfers with the banking\n" +#~| "system and the operation of the computing infrastructure.\n" +#~ msgid "" +#~ "The payment service operator runs the Taler exchange. The " +#~ "exchange charges transaction fees to customers or merchants. Its " +#~ "operational expenses are from wire transfers with the banking system and " +#~ "the operation of the computing infrastructure." +#~ msgstr "" +#~ "Der Serviceanbieter betreibt ein Bezahlsystem mit einer Taler-" +#~ "Wechselstube. Die Wechselstube erhebt Gebühren für die Überweisungen von " +#~ "Käufern oder Verkäufern. Die Gebühren enthalten die notwendigen Kosten " +#~ "für die Banküberweisungen von und zu Geschäftsbanken und für den Betrieb " +#~ "der IT-Infrastruktur." -#: template/principles.html.j2:25 -msgid "" -"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " +#~ "cent per transaction." +#~ msgstr "" +#~ "Die Kosten für die kryptographischen Berechnungen, die Bandbreite und " +#~ "Datenspeicherung betragen weniger als 0,01 Eurocent pro Transaktion." -#: template/principles.html.j2:31 -msgid "1. Free Software implementation" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers " +#~ "to merchants to minimize wire transfer costs." +#~ msgstr "" +#~ "Um die Transaktionskosten des Taler-Bezahlsystems noch weiter zu " +#~ "reduzieren, können mehrere kleine Überweisungen auf das Girokonto der " +#~ "Verkäufer in einer Transaktion zusammengefasst und übertragen werden." -#: template/principles.html.j2:33 -msgid "" -"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " +#~ "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." +#~ msgstr "" +#~ " Die Wechselstube kann protokollbasiert verschieden hohe Gebühren " +#~ "verlangen z.B. bei teureren Transaktionen wie Überweisungen von " +#~ "Geschäftsbanken an die Geldbörse, Deponieren von Münzen, Refresh-" +#~ "Funktion, Erstattungen und aggregierte Überweisungen an Geschäftsbanken." -#: template/principles.html.j2:36 -msgid "" -"GNU Taler must be Free Software. For merchants, our Free Software reference " -"implementation prevents vendor lock-in. As the software of the payment " -"provider itself is free, countries can deploy the payment system without " -"compromising sovereignty." -msgstr "" +#~ msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." +#~ msgstr "Partnerschaften mit Banken erhöhen das Kundenvertrauen." -#: template/principles.html.j2:45 -msgid "" -"Customers benefit from Free Software as the wallet software can be made to " -"run on a variety of platforms, and the absence of user-hostile features such " -"as tracking or telemetry can easily be assured." -msgstr "" +#~ msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." +#~ msgstr "" +#~ "Partnerschaften mit der Free-Software-Bewegung ermöglichen eine rasche " +#~ "Einführung." -#: template/principles.html.j2:56 -msgid "2. Protect the privacy of buyers" -msgstr "" +#~ msgid "Advantages for Merchants" +#~ msgstr "Vorteile für Händler" -#: template/principles.html.j2:58 #, fuzzy -#| msgid "How does Taler protect my privacy?" -msgid "You deserve some privacy" -msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?" - -#: template/principles.html.j2:60 -msgid "" -"Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere " -"policies. Especially with micropayments for online publications, a " -"disproportionate amount of rather private data about buyers would be " -"revealed, if the payment system does not have privacy protections." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:68 -msgid "" -"In legislations with data protection regulations (such as the recently " -"introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no data " -"breach of customers can happen if this information is, by design, not " -"collected in the first place. Obviously some private data, such as the " -"shipping address for a physical delivery, must still be collected according " -"to business needs." -msgstr "" +#~| msgid "" +#~| "Taler is a cost-effective electronic payment system\n" +#~| "which provides you with cryptographic proof that\n" +#~| "the payment worked correctly within milliseconds.\n" +#~| "Your Web customers pay with previously unknown\n" +#~| "levels of convenience without risk of fraud.\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you " +#~ "with cryptographic proof that the payment worked correctly within " +#~ "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of " +#~ "convenience without risk of fraud." +#~ msgstr "" +#~ "Taler ist ein kostengünstiges elektronisches Bezahlsystem, das eine " +#~ "fehlerfrei abgewickelte Bezahlung innerhalb von Millisekunden " +#~ "kryptographisch bestätigt. Die Kunden Ihrer Webshops zahlen mit einem " +#~ "bisher noch nie dagewesenen Komfort und werden keine Betrugsgefahren mehr " +#~ "fürchten müssen." -#: template/principles.html.j2:81 -msgid "" -"3. Enable the state to tax income and crack down on illegal business " -"activities" -msgstr "" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Schnell" -#: template/principles.html.j2:83 #, fuzzy -#| msgid "Anti money laundering (AML)" -msgid "Money laundering" -msgstr "Gesetz gegen Geldwäsche" - -#: template/principles.html.j2:85 -msgid "" -"As a payment system must still be legal to operate and use, it must comply " -"with these requirements. Furthermore, we consider levying of taxes as " -"beneficial to society." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:95 -msgid "4. Prevent payment fraud" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:97 -msgid "Phishing attack" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:99 -msgid "" -"This imposes requirements on the security of the system, as well as on the " -"general design, as payment fraud can also happen through misleading user " -"interface design or the lack of cryptographic evidence for certain processes." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:109 -msgid "5. Only disclose the minimal amount of information necessary" -msgstr "" +#~| msgid "" +#~| "Processing transactions with Taler is fast,\n" +#~| "allowing you to confirm the transaction with your\n" +#~| "customer virtually immediately. Your customers\n" +#~| "will appreciate that they do not have to type in\n" +#~| "credit card information and play the "verified\n" +#~| "by" game. By making payments significantly\n" +#~| "more convenient for your customers, you may be able\n" +#~| "to use Taler for small transactions that would not\n" +#~| "work with credit card payments due to the mental\n" +#~| "overhead for customers.\n" +#~ msgid "" +#~ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " +#~ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " +#~ "appreciate that they do not have to type in credit card information and " +#~ "play the "verified by" game. By making payments significantly " +#~ "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for " +#~ "small transactions that would not work with credit card payments due to " +#~ "the mental overhead for customers." +#~ msgstr "" +#~ "Die Verarbeitung von Transaktionen im Taler-Bezahlsystem erfolgt " +#~ "blitzschnell und bestätigt Käufern und Verkäufern im gleichen Augenblick " +#~ "die erfolgte Bezahlung. Ihre Kunden müssen keine " +#~ "Kreditkarteninformationen preisgeben. Mit Taler werden vor allem kleinere " +#~ "Zahlbeträge wesentlich effizienter und bequemer verbucht als in anderen, " +#~ "teureren und komplizierteren Verfahren. " -#: template/principles.html.j2:110 #, fuzzy -#| msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -msgid "" -"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " -"(GDPR) compliant" -msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)" - -#: template/principles.html.j2:112 -msgid "" -"The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is " -"given priority, but other parties such as merchants still benefit from it, " -"for example, by keeping details about the merchant’s financials hidden from " -"competitors." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:122 -msgid "6. Be usable" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:123 -msgid "Buy with one click" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:125 -msgid "" -"Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also " -"applies to the integration with merchants, and informs choices about the " -"architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic " -"operations into an isolated component with a simple API." -msgstr "" +#~| msgid "" +#~| "You will have cryptographic proof of payment from the\n" +#~| "Taler payment service provider. With Taler you never\n" +#~| "handle sensitive customer account information and thus\n" +#~| "do not have to undergo any particular security audits\n" +#~| "(such as PCI DSS). Your systems will have customer\n" +#~| "contracts with qualified signatures for all\n" +#~| "transactions which you can use in court in case of\n" +#~| "disputes.\n" +#~ msgid "" +#~ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment " +#~ "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account " +#~ "information and thus do not have to undergo any particular security " +#~ "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with " +#~ "qualified signatures for all transactions which you can use in court in " +#~ "case of disputes." +#~ msgstr "" +#~ "Verkäufer erhalten eine kryptographisch verschlüsselte " +#~ "Zahlungsbestätigung vom Betreiber des Taler-Bezahlsystems. Taler " +#~ "verarbeitet nie sensible Bankdaten der Kunden, daher müssen sich die " +#~ "Verkäufer auch keinen Sicherheitsaudits (wie PCI DSS) unterziehen. Die " +#~ "Verkäufer bekommen stattdessen digital signierte Kaufverträge, die sie " +#~ "mit den Käufern abgeschlossen haben, mit denen sie sogar bei " +#~ "Gerichtsprozessen Transaktionsnachweise erbringen können." -#: template/principles.html.j2:136 #, fuzzy -#| msgid "Efficient" -msgid "7. Be efficient" -msgstr "Effizient" +#~| msgid "" +#~| "Taler is free software, and you can use the\n" +#~| "liberally-licensed reference code as a starting\n" +#~| "point to integrate Taler into your services. To use\n" +#~| "Taler, you do not need to pay license fees, and the\n" +#~| "free software development model will ensure that\n" +#~| "you can select from many competing integrators for\n" +#~| "support.\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " +#~ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " +#~ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " +#~ "development model will ensure that you can select from many competing " +#~ "integrators for support." +#~ msgstr "" +#~ "Taler ist freie Software. Der Referenzcode darf aufgrund seiner " +#~ "öffentlichen Lizenz in die bestehenden Bezahlsysteme und " +#~ "Handelsplattformen integriert werden und für seine Verwendung fallen auch " +#~ "keine Lizenzgebühren an. Das Entwicklungsprinzip freier Software stellt " +#~ "zudem sicher, dass man immer aus einer Vielzahl von Anbietern für " +#~ "Integration und Support wählen kann." -#: template/principles.html.j2:137 -#, fuzzy -#| msgid "Efficient" -msgid "Energy efficiency" -msgstr "Effizient" +#~ msgid "Cheap" +#~ msgstr "Günstig" -#: template/principles.html.j2:139 -msgid "" -"Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. " -"Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low\n" +#~| "bandwidth and storage requirements. Combined with Taler's strong\n" +#~| "security which makes fraud impossible, Taler payment service\n" +#~| "providers can operate with very low overhead and\n" +#~| "thus offer low transaction fees.\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth " +#~ "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which " +#~ "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with " +#~ "very low overhead and thus offer low transaction fees." +#~ msgstr "" +#~ "Taler verwendet effiziente kryptographische Algorithmen mit nur geringem " +#~ "Bedarf an Bandbreite und Speicherplatz. Betreiber von Taler-" +#~ "Bezahlsystemen müssen von ihren Kunden nur minimale Gebühren verlangen, " +#~ "weil sie einen hohen Sicherheitsstand bieten, der Verluste durch Betrug " +#~ "von vornherein ausschließt, und ihre Anlagen gleichzeitig sehr geringe " +#~ "Fixkosten erfordern." -#: template/principles.html.j2:149 -msgid "8. Fault-tolerant design" -msgstr "" +#~ msgid "Flexible" +#~ msgstr "Flexibel" -#: template/principles.html.j2:150 -msgid "Life Safers" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler can be used for different currencies (such as\n" +#~| "Euros, US Dollars or Bitcoins) and any amount, limited\n" +#~| "only by applicable regulatation and what denominations\n" +#~| "the payment service provider supports.\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " +#~ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " +#~ "denominations the payment service provider supports." +#~ msgstr "" +#~ "Taler kann man einsetzen für verschiedene Währungen (wie Euro, US-Dollar " +#~ "oder Bitcoin) und für jeden Betrag bis zu den Grenzen, die allein " +#~ "gesetzliche Regulierungen bzw. die Betreiber von Bezahlsystemen festlegen." -#: template/principles.html.j2:152 -msgid "" -"Taler should tolerate failure of individual components and systems, " -"including malicious operators compromising core secrets. This manifests in " -"architectural choices such as the isolation of certain components, and " -"auditing procedures." -msgstr "" +#~ msgid "Ethical" +#~ msgstr "Ethisch" -#: template/principles.html.j2:163 -msgid "9. Foster competition" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler prevents tax evasion and money laundering.\n" +#~| "Taler's protocols are efficient and do not use wasteful\n" +#~| "proof-of-work calculations. Taler encourages\n" +#~| "transparency by providing an open standard and free\n" +#~| "software reference implementations.\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols " +#~ "are efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " +#~ "encourages transparency by providing an open standard and free software " +#~ "reference implementations." +#~ msgstr "" +#~ "Taler verhindert Steuerhinterziehung und Geldwäsche. Die Protokolle von " +#~ "Taler sind effizient und benötigen kein stromfressendes Mining. Taler " +#~ "unterstützt die Transparenz mit einem offenen Standard und freier " +#~ "Software." -#: template/principles.html.j2:164 -msgid "A competitive market" -msgstr "" +#~ msgid "Manuals for merchants" +#~ msgstr "Gebrauchsanleitung für Händler" -#: template/principles.html.j2:166 -msgid "" -"It must be relatively easy for competitors to join the systems. While the " -"barriers for this in traditional financial systems are rather high, the " -"technical burden for new competitors to join must be minimized. Another " -"design choice that supports this is to split the whole system into smaller " -"components that can be operated, developed and improved upon independently, " -"instead of having one completely monolithic system." -msgstr "" +#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" +#~ msgstr "Die Gebrauchsanleitung des Taler-Backend" -#: template/schemafuzz.html.j2:6 -msgid "SchemaFuzz" -msgstr "" +#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" +#~ msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (PHP)" -#: template/wallet.html.j2:108 -msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" -msgstr "" +#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" +#~ msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (Python)" -#: template/wallet.html.j2:113 -msgid "demo" -msgstr "" +#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend" +#~ msgstr "Das Taler-Backend für Händler" -#: template/wallet.html.j2:119 -msgid "You don't have a wallet installed yet." -msgstr "" +#~ msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" +#~ msgstr "Händler verwenden das Taler-Backend zur Zahlungsabwicklung:" -#: template/wallet.html.j2:128 -msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The backend signs and stores the\n" +#~| "complete terms of offers made by the merchant to customers.\n" +#~| "For this, the merchant's frontend needs to give the\n" +#~| "customer's order in a JSON format to the backend.\n" +#~ msgid "" +#~ "The backend signs and stores the complete terms of offers " +#~ "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend " +#~ "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend." +#~ msgstr "" +#~ "Das Backend signiert und speichert sämtliche Bedingungen der Verträge, " +#~ "die Käufer und Verkäufer vorher vereinbart hatten. Das Händlerfrontend " +#~ "liefert dafür die vom Käufer bestellten Artikelnummern im JSON-Format an " +#~ "das Backend." -#: template/wallet.html.j2:132 #, fuzzy -#| msgid "Documentation" -msgid "demonstration" -msgstr "Dokumentation" +#~| msgid "" +#~| "The backend validates payments received from\n" +#~| "the wallet and executes them with the Taler\n" +#~| "payment service provider (the exchange). For this,\n" +#~| "the merchant's frontend must pass the payment\n" +#~| "request through to the Taler backend and check the\n" +#~| "HTTP status code that is returned.\n" +#~ msgid "" +#~ "The backend validates payments received from the wallet and " +#~ "executes them with the Taler payment service provider (the " +#~ "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment " +#~ "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that " +#~ "is returned." +#~ msgstr "" +#~ "Das Backend validiert die Signaturen aus den Taler-Geldbörsen und sendet " +#~ "sie der Taler-Wechselstube zur Ausführung. Das Händlerfrontend muss dann " +#~ "die Zahlungsaufforderung an das Taler-Backend senden und den " +#~ "zurückgemeldeten HTTP-Statuscode gegenprüfen." -#: template/wallet.html.j2:145 template/wallet.html.j2:155 -msgid "or" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The backend can list completed transactions\n" +#~| "and map wire transfers to sets of business\n" +#~| "transactions, including the exact terms of each\n" +#~| "contract.\n" +#~ msgid "" +#~ "The backend can list completed transactions and map wire " +#~ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " +#~ "each contract." +#~ msgstr "" +#~ "Das Backend kann die erfolgreich abgewickelten Transaktionen auflisten " +#~ "und die Überweisungen an Girokonten der Geschäftsbanken mit den genauen " +#~ "Bedingungen jedes Kaufvertrags und nach Geschäftsvorfällen geordnet " +#~ "anzeigen." -#: template/wallet.html.j2:149 -msgid "is required, but it appears you don't have it installed." -msgstr "" +#~ msgid "GNU Taler in the Press" +#~ msgstr "Taler in den Medien" -#: template/wallet.html.j2:159 -msgid "version" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler in the Press" +#~ msgid "GNU Taler: Design Principles" +#~ msgstr "Taler in den Medien" -#: template/wallet.html.j2:163 -msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "How does Taler protect my privacy?" +#~ msgid "You deserve some privacy" +#~ msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?" -#: template/wallet.html.j2:170 #, fuzzy -#| msgid "Wallet" -msgid "Install wallet" -msgstr "Geldbörse" +#~| msgid "Anti money laundering (AML)" +#~ msgid "Money laundering" +#~ msgstr "Gesetz gegen Geldwäsche" -#: template/wallet.html.j2:177 -msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" +#~ msgid "" +#~ "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " +#~ "(GDPR) compliant" +#~ msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)" -#: template/wallet.html.j2:216 -msgid "Install Download Chrome Extension" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Efficient" +#~ msgid "7. Be efficient" +#~ msgstr "Effizient" -#: template/wallet.html.j2:223 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler" -msgid "Install GNU Taler" -msgstr "Das Taler-Bezahlsystem" +#~| msgid "Efficient" +#~ msgid "Energy efficiency" +#~ msgstr "Effizient" -#: template/wallet.html.j2:227 -msgid "from the Chrome Web Store" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Documentation" +#~ msgid "demonstration" +#~ msgstr "Dokumentation" -#: template/wallet.html.j2:239 -msgid "Other browsers" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Wallet" +#~ msgid "Install wallet" +#~ msgstr "Geldbörse" -#: template/wallet.html.j2:241 -msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler" +#~ msgid "Install GNU Taler" +#~ msgstr "Das Taler-Bezahlsystem" #~ msgid "available upon request" #~ msgstr "erhältlich auf Anfrage" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index e9df2b71..2dac9e48 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,2774 +6,1725 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 06:24+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: es \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" "X-Generator: Poedit 2.0.2\n" -#: common/base.j2:5 common/news.j2:5 -msgid "GNU Taler" -msgstr "GNU Taler" - -#: common/base.j2:6 common/news.j2:6 -msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -msgstr "Reservas Electrónicas Gravales, Anónimas y Libres" +#~ msgid "GNU Taler" +#~ msgstr "GNU Taler" -#: common/footer.j2.inc:11 -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" +#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +#~ msgstr "Reservas Electrónicas Gravales, Anónimas y Libres" -#: common/footer.j2.inc:16 -msgid "FAQ" -msgstr "Preguntas frecuentes" +#~ msgid "Contact" +#~ msgstr "Contacto" -#: common/footer.j2.inc:21 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografía" +#~ msgid "FAQ" +#~ msgstr "Preguntas frecuentes" -#: common/footer.j2.inc:28 template/bibliography.html.j2:34 -#: template/developers.html.j2:66 -msgid "and" -msgstr "y" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografía" -#: common/footer.j2.inc:31 -msgid "" -"We are grateful for support and free hosting of this site by BFH" -msgstr "" +#~ msgid "and" +#~ msgstr "y" -#: common/footer.j2.inc:33 -msgid "" -"This page was created using Free Software " -"only." -msgstr "" -"Está página fue creada usando únicamente software libre" +#~ msgid "" +#~ "This page was created using Free Software only." +#~ msgstr "" +#~ "Está página fue creada usando únicamente software libre" -#: common/navigation.j2.inc:21 -msgid "Features" -msgstr "" +#~ msgid "Taler System Architecture" +#~ msgstr "Arquitectura del Sistema Taler" -#: common/navigation.j2.inc:22 -msgid "Principles" -msgstr "" +#~ msgid "GNU Taler Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografía de GNU Taler" -#: common/navigation.j2.inc:23 -msgid "Docs" -msgstr "" +#~ msgid "by" +#~ msgstr "por" -#: common/navigation.j2.inc:24 news/index.html.j2:9 -msgid "News" -msgstr "" +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Contacto" -#: inc/news.macro.j2:22 -msgid "read more" -msgstr "" +#~ msgid "The mailing list" +#~ msgstr "Lista de correo" -#: template/architecture.html.j2:6 -msgid "Taler System Architecture" -msgstr "Arquitectura del Sistema Taler" +#~ msgid "Contacting individuals" +#~ msgstr "Contacto con los miembros del equipo" -#: template/bibliography.html.j2:5 -msgid "GNU Taler Bibliography" -msgstr "Bibliografía de GNU Taler" +#~ msgid "" +#~ "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " +#~ "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +#~ msgstr "" +#~ "Generalmente los miembros del equipo pueden ser contactados utilizando el " +#~ "siguiente formato: APELLIDO@taler.net. Todos aceptamos correos " +#~ "electrónicos cifrados con GnuPG." -#: template/bibliography.html.j2:27 -msgid "by" -msgstr "por" +#~ msgid "Reporting bugs" +#~ msgstr "Reportar errores" -#: template/contact.html.j2:6 -msgid "Contact information" -msgstr "Contacto" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "We track open feature requests and bugs in our Bug tracker, which is shared with the GNUnet project. " +#~| "You can also report bugs or feature requests to the mailing list." +#~ msgid "" +#~ "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or " +#~ "feature requests to the mailing list." +#~ msgstr "" +#~ "Registramos públicamente las solicitudes de funcionalidades y los bugs en " +#~ "nuestro sistema de seguimiento de " +#~ "bugs, que se comparte con el proyecto GNUnet. También puede reportar " +#~ "bugs o solicitudes a través de la lista de correo." -#: template/contact.html.j2:13 -msgid "The mailing list" -msgstr "Lista de correo" +#~ msgid "Executive team" +#~ msgstr "Comité Ejecutivo" -#: template/contact.html.j2:15 -msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." +#~ "net." +#~ msgstr "" +#~ "Para solicitudes comerciales que no sean técnicas, póngase en contacto " +#~ "con ceo AT taler.net." -#: template/contact.html.j2:20 -msgid "archive" -msgstr "" +#~ msgid "Copyright Assignment" +#~ msgstr "Asignación de derechos de autor" -#: template/contact.html.j2:21 -msgid "You can send messages to the list at" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

The agreements ensure that the code will continue to be made " +#~| "available under free software licenses, but gives developers the freedom " +#~| "to move code between GNUnet and GNU Taler without worrying about " +#~| "licenses and the company the ability to dual-license (for example, so " +#~| "that we can distribute via App-stores that are hostile to free software)." +#~| "

" +#~ msgid "" +#~ "The agreements ensure that the code will continue to be made available " +#~ "under free software licenses, but gives developers the freedom to move " +#~ "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the " +#~ "company the ability to dual-license (for example, so that we can " +#~ "distribute via App-stores that are hostile to free software)." +#~ msgstr "" +#~ "

Los acuerdos garantizan que el código seguirá siendo disponible bajo " +#~ "licencias de software libre, pero brinda a los desarrolladores la " +#~ "libertad de mover código entre GNUnet y GNU Taler sin preocuparse por las " +#~ "licencias y le otorga a la compañía la posibilidad de licencias dobles " +#~ "(por ejemplo, para que podamos distribuir a través de las App-stores que " +#~ "son hostiles al software libre).

" -#: template/contact.html.j2:29 -msgid "Contacting individuals" -msgstr "Contacto con los miembros del equipo" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not " +#~| "require copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, " +#~| "in this case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned " +#~| "copies are sufficient, but snail mail is preferred.

" +#~ msgid "" +#~ "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " +#~ "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this " +#~ "case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " +#~ "sufficient, but snail mail is preferred." +#~ msgstr "" +#~ "

Contribuciones menores (básicamente, cualquier persona sin acceso a " +#~ "Git) no requieren asignación de derechos de autor. Aceptamos " +#~ "contribuciones mediante pseudónimos, simplemente firmando el acuerdo con " +#~ "el pseudónimo elegido. Copias escaneadas son suficientes, pero preferimos " +#~ "que sean enviadas a nuestra dirección de correo postal.

" -#: template/contact.html.j2:31 -msgid "" -"Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All of " -"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." -msgstr "" -"Generalmente los miembros del equipo pueden ser contactados utilizando el " -"siguiente formato: APELLIDO@taler.net. Todos aceptamos correos " -"electrónicos cifrados con GnuPG." +#~ msgid "Taler for developers" +#~ msgstr "Taler para programadores" -#: template/contact.html.j2:40 -msgid "General inquiries" -msgstr "" +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Libre" -#: template/contact.html.j2:42 -msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is " +#~ "welcome to integrate our reference implementation into their " +#~ "applications. Different components of Taler are being made available " +#~ "under different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the exchange, the " +#~ "LGPLv3+ is used for reference code demonstrating integration with " +#~ "merchant platforms, and licenses like GPLv3+ are used for wallets and " +#~ "related customer-facing software. We are open for constructive " +#~ "suggestions for maximizing the adoption of this payment platform." +#~ msgstr "" +#~ "GNU Taler es software libre que implementa un protocolo abierto. " +#~ "Cualquier persona es bienvenida a integrar nuestra implementación de " +#~ "referencia en sus aplicaciones. Diferentes componentes de Taler están " +#~ "disponibles bajo diferentes licencias. La GPLv3+ de Affero se utiliza en " +#~ "la plataforma de intercambio, la LGPLv3+ se utiliza para el código de " +#~ "referencia demostrando la integración con las plataformas comerciales, y " +#~ "las licencias como GPLv3+ se utilizan para las billeteras y el software " +#~ "utilizado por los clientes. Estamos abiertos a sugerencias constructivas " +#~ "para maximizar la adopción de esta plataforma de pago." -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "Reportar errores" +#~ msgid "RESTful" +#~ msgstr "Basado en REST" -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " +#~| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " +#~| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " +#~| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " +#~| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " +#~| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " +#~| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail " +#~| "at docs.taler.net." +#~ msgid "" +#~ "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " +#~ "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " +#~ "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " +#~ "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " +#~ "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " +#~ "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " +#~ "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in " +#~ "detail at" +#~ msgstr "" +#~ "Taler está diseñado para trabajar con Internet. Para garantizar que los " +#~ "pagos de Taler puedan funcionar con configuraciones restrictivas de red, " +#~ "Taler utiliza un protocolo RESTful a través de HTTP o HTTPS. La seguridad " +#~ "de Taler no depende del uso de HTTPS, pero obviamente los comerciantes " +#~ "pueden optar por ofrecer HTTPS por consistencia y porque generalmente es " +#~ "mejor para la privacidad en comparación con HTTP. Taler utiliza JSON para " +#~ "codificar datos de estructura, facilitando la integración de Taler con " +#~ "las aplicaciones web existentes. El protocolo de Taler está documentado " +#~ "en detalle en docs.taler.net." -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "" +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Código" -#: template/contact.html.j2:56 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We track open feature requests and bugs in our Bug tracker, which is shared with the GNUnet project. You " -#| "can also report bugs or feature requests to the mailing list." -msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." -msgstr "" -"Registramos públicamente las solicitudes de funcionalidades y los bugs en " -"nuestro sistema de seguimiento de bugs, que se comparte con el proyecto GNUnet. También puede reportar bugs o " -"solicitudes a través de la lista de correo." - -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "Executive team" -msgstr "Comité Ejecutivo" +#~| msgid "" +#~| "Taler is currently primarily developed by a research team at Inria and GNUnet. However, contributions from anyone are welcome. Our Git " +#~| "repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against " +#~| "git.taler.net with the name of the respective repository. A " +#~| "list of repositories can be found in our GitWeb." +#~ msgid "" +#~ "However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can " +#~ "be cloned using the Git and HTTP access methods against git.taler." +#~ "net with the name of the respective repository. A list of " +#~ "repositories can be found in our" +#~ msgstr "" +#~ "Taler está siendo actualmente desarrollado principalmente por un equipo " +#~ "de investigadores en Inria y GNUnet. Sin embargo, las contribuciones de " +#~ "cualquier persona interesada son bienvenidas. Nuestros repositorios Git " +#~ "pueden ser clonados usando los métodos de acceso Git y HTTP en git." +#~ "taler.net con el nombre del repositorio respectivo. Puede encontrar " +#~ "una lista de repositorios en nuestro GitWeb." -#: template/contact.html.j2:67 -msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler.net." -msgstr "" -"Para solicitudes comerciales que no sean técnicas, póngase en contacto con " -"ceo AT taler.net." +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Documentación" -#: template/copyright.html.j2:6 -msgid "Copyright Assignment" -msgstr "Asignación de derechos de autor" +#, fuzzy +#~| msgid "and" +#~ msgid "and the" +#~ msgstr "y" -#: template/copyright.html.j2:8 -msgid "" -"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the copyright assignment to ensure that the GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " -"development of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Documentation" +#~ msgid "API documentation" +#~ msgstr "Documentación" -#: template/copyright.html.j2:19 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

The agreements ensure that the code will continue to be made available " -#| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move " -#| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the " -#| "company the ability to dual-license (for example, so that we can " -#| "distribute via App-stores that are hostile to free software).

" -msgid "" -"The agreements ensure that the code will continue to be made available under " -"free software licenses, but gives developers the freedom to move code " -"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " -"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" -"stores that are hostile to free software)." -msgstr "" -"

Los acuerdos garantizan que el código seguirá siendo disponible bajo " -"licencias de software libre, pero brinda a los desarrolladores la libertad " -"de mover código entre GNUnet y GNU Taler sin preocuparse por las licencias y " -"le otorga a la compañía la posibilidad de licencias dobles (por ejemplo, " -"para que podamos distribuir a través de las App-stores que son hostiles al " -"software libre).

" - -#: template/copyright.html.j2:29 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not " -#| "require copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in " -#| "this case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies " -#| "are sufficient, but snail mail is preferred.

" -msgid "" -"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " -"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " -"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " -"sufficient, but snail mail is preferred." -msgstr "" -"

Contribuciones menores (básicamente, cualquier persona sin acceso a Git) " -"no requieren asignación de derechos de autor. Aceptamos contribuciones " -"mediante pseudónimos, simplemente firmando el acuerdo con el pseudónimo " -"elegido. Copias escaneadas son suficientes, pero preferimos que sean " -"enviadas a nuestra dirección de correo postal.

" +#~| msgid "Bibliography" +#~ msgid "bibliography" +#~ msgstr "Bibliografía" -#: template/developers.html.j2:5 -msgid "Taler for developers" -msgstr "Taler para programadores" +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "Debates" -#: template/developers.html.j2:12 template/merchants.html.j2:58 -msgid "Free" -msgstr "Libre" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to " +#~| "or read the list archive at http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." +#~ msgid "" +#~ "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " +#~ "read the list archive at" +#~ msgstr "" +#~ "Tenemos una lista de correo para las discusiones entre desarrolladores. " +#~ "Puede suscribirse o leer el archivo de la lista en http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" +#~ "taler." -#: template/developers.html.j2:15 -msgid "" -"GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome " -"to integrate our reference implementation into their applications. Different " -"components of Taler are being made available under different licenses. The " -"Affero GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for reference " -"code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like " -"GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. We are " -"open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this " -"payment platform." -msgstr "" -"GNU Taler es software libre que implementa un protocolo abierto. Cualquier " -"persona es bienvenida a integrar nuestra implementación de referencia en sus " -"aplicaciones. Diferentes componentes de Taler están disponibles bajo " -"diferentes licencias. La GPLv3+ de Affero se utiliza en la plataforma de " -"intercambio, la LGPLv3+ se utiliza para el código de referencia demostrando " -"la integración con las plataformas comerciales, y las licencias como GPLv3+ " -"se utilizan para las billeteras y el software utilizado por los clientes. " -"Estamos abiertos a sugerencias constructivas para maximizar la adopción de " -"esta plataforma de pago." - -#: template/developers.html.j2:32 -msgid "RESTful" -msgstr "Basado en REST" - -#: template/developers.html.j2:35 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " -#| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " -#| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " -#| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " -#| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " -#| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " -#| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail " -#| "at docs.taler.net." -msgid "" -"Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can " -"work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over " -"HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of HTTPS, " -"but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and " -"because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON " -"to encode structure data, making it easy to integrate Taler with existing " -"Web applications. Taler's protocol is documented in detail at" -msgstr "" -"Taler está diseñado para trabajar con Internet. Para garantizar que los " -"pagos de Taler puedan funcionar con configuraciones restrictivas de red, " -"Taler utiliza un protocolo RESTful a través de HTTP o HTTPS. La seguridad de " -"Taler no depende del uso de HTTPS, pero obviamente los comerciantes pueden " -"optar por ofrecer HTTPS por consistencia y porque generalmente es mejor para " -"la privacidad en comparación con HTTP. Taler utiliza JSON para codificar " -"datos de estructura, facilitando la integración de Taler con las " -"aplicaciones web existentes. El protocolo de Taler está documentado en " -"detalle en docs.taler.net." - -#: template/developers.html.j2:58 template/docs.html.j2:182 -msgid "Code" -msgstr "Código" - -#: template/developers.html.j2:61 -msgid "Taler is currently primarily developed by a research team at" -msgstr "" +#~ msgid "Regression Testing" +#~ msgstr "Pruebas de regresión" -#: template/developers.html.j2:70 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is currently primarily developed by a research team at Inria and GNUnet. However, contributions from anyone are welcome. Our Git " -#| "repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against " -#| "git.taler.net with the name of the respective repository. A list " -#| "of repositories can be found in our GitWeb." -msgid "" -"However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can be " -"cloned using the Git and HTTP access methods against git.taler.net " -"with the name of the respective repository. A list of repositories can be " -"found in our" -msgstr "" -"Taler está siendo actualmente desarrollado principalmente por un equipo de " -"investigadores en Inria y GNUnet. Sin embargo, las contribuciones de " -"cualquier persona interesada son bienvenidas. Nuestros repositorios Git " -"pueden ser clonados usando los métodos de acceso Git y HTTP en git.taler." -"net con el nombre del repositorio respectivo. Puede encontrar una lista " -"de repositorios en nuestro GitWeb." - -#: template/developers.html.j2:80 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" - -#: template/developers.html.j2:83 -msgid "In addition to this website, the" -msgstr "" +#~| msgid "" +#~| "We have Buildbot automation tests " +#~| "to detect regressions and check for portability at buildbot.taler.net." +#~ msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at" +#~ msgstr "" +#~ "Tenemos pruebas de automatización con Buildbot para detectar regresiones y comprobar su portabilidad en " +#~ "buildbot.taler.net." -#: template/developers.html.j2:86 -msgid "documented code" -msgstr "" +#~ msgid "Code Coverage Analysis" +#~ msgstr "Análisis de cobertura de código" -#: template/developers.html.j2:87 #, fuzzy -#| msgid "and" -msgid "and the" -msgstr "y" +#~| msgid "" +#~| "We use LCOV " +#~| "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at " +#~| "lcov.taler.net." +#~ msgid "" +#~ "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at" +#~ msgstr "" +#~ "Usamos LCOV " +#~ "para el análisis de cobertura de código de nuestros tests, los resultados " +#~ "están disponibles en lcov.taler.net." -#: template/developers.html.j2:90 -#, fuzzy -#| msgid "Documentation" -msgid "API documentation" -msgstr "Documentación" +#~ msgid "Taler system overview" +#~ msgstr "Diagrama general del sistema Taler" -#: template/developers.html.j2:91 -msgid "Technical papers can be found in our" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors " +#~ "as illustrated in the illustration on the right. Typical transactions " +#~ "involve the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "El sistema de Taler consiste en protocolos ejecutados entre varios " +#~ "actores, tal como se ilustra en la imagen en la derecha. Las " +#~ "transacciones típicas involucran los siguientes pasos:" -#: template/developers.html.j2:94 -#, fuzzy -#| msgid "Bibliography" -msgid "bibliography" -msgstr "Bibliografía" +#~ msgid "system overview" +#~ msgstr "Diagrama general del sistema" -#: template/developers.html.j2:98 -msgid "Discussion" -msgstr "Debates" +#~ msgid "" +#~ "A customer instructs his bank to transfer funds from his account " +#~ "to the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " +#~ "includes an authentication token from his electronic wallet. In " +#~ "Taler terminology, the customer creates a reserve at the exchange." +#~ msgstr "" +#~ "Un cliente le instruye a su banco que transfiera fondos desde su " +#~ "cuenta a la plataforma de intercambio (arriba a la izquierda). En el " +#~ "asunto de la transacción, el cliente incluye un token de autenticación " +#~ "para su billetera electrónica. En la termonología de Taler, el " +#~ "cliente crea una reserva en la plataforma de intercambio." -#: template/developers.html.j2:101 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " -#| "read the list archive at http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." -msgid "" -"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " -"read the list archive at" -msgstr "" -"Tenemos una lista de correo para las discusiones entre desarrolladores. " -"Puede suscribirse o leer el archivo de la lista en http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" -"taler." +#~| msgid "" +#~| "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the " +#~| "customer's electronic wallet to withdraw electronic coins. The " +#~| "electronic coins are digital representations of the original currency " +#~| "from the transfer. It is important to note that the exchange does not " +#~| "learn the "serial numbers" of the coins created in this " +#~| "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which " +#~| "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total " +#~| "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for " +#~| "the service)." +#~ msgid "" +#~ "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the " +#~ "customer's electronic wallet to withdraw electronic coins. The " +#~ "electronic coins are digital representations of the original currency " +#~ "from the transfer. It is important to note that the exchange does not " +#~ "learn the "serial numbers" of the coins created in this " +#~ "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which " +#~ "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total " +#~ "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for the " +#~ "service)." +#~ msgstr "" +#~ "Una vez que la plataforma de intercambio ha recibido la transferencia " +#~ "bancaria, permite que la billetera electrónica del cliente retire " +#~ "monedas electrónicas. Las monedas electrónicas son representaciones " +#~ "digitales de la moneda original de la transferencia. Es importante " +#~ "observar que la plataforma de intercambio no memoriza los "números " +#~ "de serie" de las monedas creadas en este proceso, por lo que no " +#~ "podrá decir más adelante qué cliente compró que cosa a cuál comerciante. " +#~ "El uso de Taler no modifica el valor total de la moneda o de los fondos " +#~ "(excepto por los cargos que la plataforma de intercambio pueda cobrar por " +#~ "el servicio)." -#: template/developers.html.j2:111 -msgid "Regression Testing" -msgstr "Pruebas de regresión" +#~ msgid "" +#~ "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " +#~ "used to spend the coins with merchant portals that support the " +#~ "Taler payment system and accept the respective exchange as a business " +#~ "partner (bottom arrow). This creates a digital contract signed by the " +#~ "customer's coins and the merchant. If necessary, the customer can later " +#~ "use this digitally signed contract in a court of law to prove the exact " +#~ "terms of the contract and that he paid the respective amount. The " +#~ "customer does not learn the banking details of the merchant, and Taler " +#~ "does not require the merchant to learn the identity of the customer. " +#~ "Naturally, the customer can spend any fraction of his digital coins (the " +#~ "system takes care of customers getting change)." +#~ msgstr "" +#~ "Una vez que el cliente tiene las monedas electrónicas en su billetera, la " +#~ "billetera se puede utilizar para gastar las monedas con portales " +#~ "comerciales que soportan el sistema de pago Taler y aceptan la plataforma " +#~ "deintercambio correspondiente como un socio comercial (flecha inferior). " +#~ "Esto crea un contrato digital firmado por las monedas del cliente y por " +#~ "el comerciante. Si es necesario, el cliente puede utilizar posteriormente " +#~ "este contrato firmado digitalmente en un tribunal para probar las " +#~ "condiciones exactas del contrato y que pagó la cantidad respectiva. El " +#~ "cliente no se entera de los detalles bancarios del comerciante, y Taler " +#~ "no necesita que el comerciante conozca la identidad del cliente. " +#~ "Naturalmente, el cliente puede gastar cualquier fracción de sus monedas " +#~ "electrónicas (el sistema se encarga de que los clientes obtengan su " +#~ "cambio)." -#: template/developers.html.j2:114 -msgid "We have" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Merchants receiving digital coins deposit the respective claims " +#~ "that resulted from the contract signing with the customer at the exchange " +#~ "to redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the " +#~ "contract between the customer and the merchant or the identity of the " +#~ "customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the " +#~ "identity of the merchant via the provided bank routing information. The " +#~ "merchant can, for example when compelled by the state for taxation, " +#~ "provide information linking the individual deposit to the respective " +#~ "contract signed by the customer. Thus, the exchange's database allows the " +#~ "state to enforce that merchants pay applicable taxes (and do not engage " +#~ "in illegal contracts)." +#~ msgstr "" +#~ "Los comerciantes que reciben monedas electrónicas depositan en la " +#~ "plataforma de intercambio los respectivos derechos a cobrar que " +#~ "resultasen de la firma del contrato con el cliente para poder recuperar " +#~ "las monedas. Este depósito no revela a la plataforma de intercambio los " +#~ "detalles del contrato entre el cliente y el comerciante o la identidad " +#~ "del cliente de ninguna manera. Sin embargo, la plataforma de intercambio " +#~ "sí conoce la identidad del comerciante a través de la información " +#~ "proporcionada por el enrutamiento bancario. El comerciante puede proveer " +#~ "información que vincule el depósito específico con el respectivo contrato " +#~ "firmado por el cliente, por ejemplo cuando el Estado le impone normas " +#~ "tributarias. Así, la base de datos de la plataforma de intercambio " +#~ "permite que el Estado imponga a los comerciantes el pago de los impuestos " +#~ "aplicables (y que éstos no se incurran en contratos ilegales)." -#: template/developers.html.j2:118 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We have Buildbot automation tests " -#| "to detect regressions and check for portability at buildbot.taler.net." -msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at" -msgstr "" -"Tenemos pruebas de automatización con Buildbot para detectar regresiones y comprobar su portabilidad en buildbot.taler.net." +#~ msgid "" +#~ "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " +#~ "redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " +#~ "exchange may combine multiple small transactions into one larger bank " +#~ "transfer. The merchant can query the exchange about the relationship " +#~ "between the bank transfers and the individual claims that were deposited." +#~ msgstr "" +#~ "Finalmente, la plataforma de intercambio transfiere los fondos " +#~ "correspondientes a las monedas electrónicas recibidas por los " +#~ "comerciantes a la cuenta bancaria del comerciante. La plataforma " +#~ "de intercambio puede combinar múltiples transacciones pequeñas en una " +#~ "transferencia bancaria más grande. El comerciante puede solicitar a la " +#~ "plataforma de intercambio el detalle de la correspondencia entre las " +#~ "transferencias bancarias y las monedas (y derechos a cobrar) individuales " +#~ "que fueron depositadas." -#: template/developers.html.j2:126 -msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "Análisis de cobertura de código" +#~ msgid "" +#~ "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it " +#~ "to demonstrate that it is operating correctly to third parties. The " +#~ "system requires an external auditor, such as a government-" +#~ "appointed financial regulatory body, to frequently verify the exchange's " +#~ "databases and check that its bank balance matches the total value of the " +#~ "remaining coins in circulation." +#~ msgstr "" +#~ "Más importante aún, la plataforma de intercambio mantiene pruebas " +#~ "criptográficas que le permiten demostrar a terceros que está funcionando " +#~ "correctamente. El sistema requiere de un auditor externo, como un " +#~ "organismo regulador financiero nombrado por el gobierno, para verificar " +#~ "continuamente las bases de datos de la plataforma de intercambio y " +#~ "verificar que su saldo bancario coincida con el valor total de las " +#~ "monedas que permanecen en circulación." -#: template/developers.html.j2:129 -msgid "We use" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " +#~ "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or " +#~ "the exchange. If any party's computers are compromised, the financial " +#~ "damage is limited to the respective party and proportional to the funds " +#~ "they have in circulation during the period of the compromise." +#~ msgstr "" +#~ "Sin el auditor, los operadores de la plataforma de intercambio podrían " +#~ "desviar fondos que se mantuviesen en reserva. Los clientes y los " +#~ "comerciantes no pueden engañarse mutuamente, o a la plataforma de " +#~ "intercambio. Si las computadoras de una de las partes estuviesen " +#~ "comprometidas, el daño financiero se limitaría a la parte respectiva y " +#~ "sería proporcional a los fondos que tuviesen en circulación durante el " +#~ "período en que la computadora estuviese comprometida." -#: template/developers.html.j2:133 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We use LCOV " -#| "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at " -#| "lcov.taler.net." -msgid "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at" -msgstr "" -"Usamos LCOV " -"para el análisis de cobertura de código de nuestros tests, los resultados " -"están disponibles en lcov.taler.net." - -#: template/developers.html.j2:146 -msgid "Technical Presentation" -msgstr "" +#~| msgid "GNU Taler in the Press" +#~ msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" +#~ msgstr "GNU Taler en la Prensa" -#: template/developers.html.j2:149 template/investors.html.j2:90 -msgid "Download" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "exchange" +#~ msgid "Exchange" +#~ msgstr "Plataforma de intercambio" -#: template/developers.html.j2:165 -msgid "Taler system overview" -msgstr "Diagrama general del sistema Taler" +#, fuzzy +#~| msgid "The mailing list" +#~ msgid "Mailing List" +#~ msgstr "Lista de correo" -#: template/developers.html.j2:168 -msgid "" -"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " -"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " -"the following steps:" -msgstr "" -"El sistema de Taler consiste en protocolos ejecutados entre varios actores, " -"tal como se ilustra en la imagen en la derecha. Las transacciones típicas " -"involucran los siguientes pasos:" +#, fuzzy +#~| msgid "The mailing list" +#~ msgid "The official GNU Taler mailing list." +#~ msgstr "Lista de correo" -#: template/developers.html.j2:175 -msgid "system overview" -msgstr "Diagrama general del sistema" +#~ msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" +#~ msgstr "¿Cómo se relaciona Taler con Bitcoin o blockchains?" -#: template/developers.html.j2:178 -msgid "" -"A customer instructs his bank to transfer funds from his account to " -"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " -"includes an authentication token from his electronic wallet. In Taler " -"terminology, the customer creates a reserve at the exchange." -msgstr "" -"Un cliente le instruye a su banco que transfiera fondos desde su " -"cuenta a la plataforma de intercambio (arriba a la izquierda). En el asunto " -"de la transacción, el cliente incluye un token de autenticación para su " -"billetera electrónica. En la termonología de Taler, el cliente crea " -"una reserva en la plataforma de intercambio." - -#: template/developers.html.j2:190 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the " -#| "customer's electronic wallet to withdraw electronic coins. The " -#| "electronic coins are digital representations of the original currency " -#| "from the transfer. It is important to note that the exchange does not " -#| "learn the "serial numbers" of the coins created in this " -#| "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which " -#| "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total " -#| "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for the " -#| "service)." -msgid "" -"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer'" -"s electronic wallet to withdraw electronic coins. The electronic " -"coins are digital representations of the original currency from the " -"transfer. It is important to note that the exchange does not learn the "" -"serial numbers" of the coins created in this process, so it cannot tell " -"later which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does " -"not change the currency or the total value of the funds (except for fees " -"which the exchange may charge for the service)." -msgstr "" -"Una vez que la plataforma de intercambio ha recibido la transferencia " -"bancaria, permite que la billetera electrónica del cliente retire " -"monedas electrónicas. Las monedas electrónicas son representaciones " -"digitales de la moneda original de la transferencia. Es importante observar " -"que la plataforma de intercambio no memoriza los "números de " -"serie" de las monedas creadas en este proceso, por lo que no podrá " -"decir más adelante qué cliente compró que cosa a cuál comerciante. El uso de " -"Taler no modifica el valor total de la moneda o de los fondos (excepto por " -"los cargos que la plataforma de intercambio pueda cobrar por el servicio)." - -#: template/developers.html.j2:208 -msgid "" -"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " -"used to spend the coins with merchant portals that support the Taler " -"payment system and accept the respective exchange as a business partner " -"(bottom arrow). This creates a digital contract signed by the customer's " -"coins and the merchant. If necessary, the customer can later use this " -"digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the " -"contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn " -"the banking details of the merchant, and Taler does not require the merchant " -"to learn the identity of the customer. Naturally, the customer can spend any " -"fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting " -"change)." -msgstr "" -"Una vez que el cliente tiene las monedas electrónicas en su billetera, la " -"billetera se puede utilizar para gastar las monedas con portales " -"comerciales que soportan el sistema de pago Taler y aceptan la plataforma " -"deintercambio correspondiente como un socio comercial (flecha inferior). " -"Esto crea un contrato digital firmado por las monedas del cliente y por el " -"comerciante. Si es necesario, el cliente puede utilizar posteriormente este " -"contrato firmado digitalmente en un tribunal para probar las condiciones " -"exactas del contrato y que pagó la cantidad respectiva. El cliente no se " -"entera de los detalles bancarios del comerciante, y Taler no necesita que el " -"comerciante conozca la identidad del cliente. Naturalmente, el cliente puede " -"gastar cualquier fracción de sus monedas electrónicas (el sistema se encarga " -"de que los clientes obtengan su cambio)." - -#: template/developers.html.j2:230 -msgid "" -"Merchants receiving digital coins deposit the respective claims that " -"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " -"redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the " -"contract between the customer and the merchant or the identity of the " -"customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the " -"identity of the merchant via the provided bank routing information. The " -"merchant can, for example when compelled by the state for taxation, provide " -"information linking the individual deposit to the respective contract signed " -"by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce " -"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)." -msgstr "" -"Los comerciantes que reciben monedas electrónicas depositan en la " -"plataforma de intercambio los respectivos derechos a cobrar que resultasen " -"de la firma del contrato con el cliente para poder recuperar las monedas. " -"Este depósito no revela a la plataforma de intercambio los detalles del " -"contrato entre el cliente y el comerciante o la identidad del cliente de " -"ninguna manera. Sin embargo, la plataforma de intercambio sí conoce la " -"identidad del comerciante a través de la información proporcionada por el " -"enrutamiento bancario. El comerciante puede proveer información que vincule " -"el depósito específico con el respectivo contrato firmado por el cliente, " -"por ejemplo cuando el Estado le impone normas tributarias. Así, la base de " -"datos de la plataforma de intercambio permite que el Estado imponga a los " -"comerciantes el pago de los impuestos aplicables (y que éstos no se incurran " -"en contratos ilegales)." - -#: template/developers.html.j2:253 -msgid "" -"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " -"redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " -"exchange may combine multiple small transactions into one larger bank " -"transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between " -"the bank transfers and the individual claims that were deposited." -msgstr "" -"Finalmente, la plataforma de intercambio transfiere los fondos " -"correspondientes a las monedas electrónicas recibidas por los comerciantes a " -"la cuenta bancaria del comerciante. La plataforma de intercambio " -"puede combinar múltiples transacciones pequeñas en una transferencia " -"bancaria más grande. El comerciante puede solicitar a la plataforma de " -"intercambio el detalle de la correspondencia entre las transferencias " -"bancarias y las monedas (y derechos a cobrar) individuales que fueron " -"depositadas." - -#: template/developers.html.j2:267 -msgid "" -"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " -"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " -"requires an external auditor, such as a government-appointed " -"financial regulatory body, to frequently verify the exchange's databases and " -"check that its bank balance matches the total value of the remaining coins " -"in circulation." -msgstr "" -"Más importante aún, la plataforma de intercambio mantiene pruebas " -"criptográficas que le permiten demostrar a terceros que está funcionando " -"correctamente. El sistema requiere de un auditor externo, como un " -"organismo regulador financiero nombrado por el gobierno, para verificar " -"continuamente las bases de datos de la plataforma de intercambio y verificar " -"que su saldo bancario coincida con el valor total de las monedas que " -"permanecen en circulación." - -#: template/developers.html.j2:282 -msgid "" -"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " -"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " -"exchange. If any party's computers are compromised, the financial damage is " -"limited to the respective party and proportional to the funds they have in " -"circulation during the period of the compromise." -msgstr "" -"Sin el auditor, los operadores de la plataforma de intercambio podrían " -"desviar fondos que se mantuviesen en reserva. Los clientes y los " -"comerciantes no pueden engañarse mutuamente, o a la plataforma de " -"intercambio. Si las computadoras de una de las partes estuviesen " -"comprometidas, el daño financiero se limitaría a la parte respectiva y sería " -"proporcional a los fondos que tuviesen en circulación durante el período en " -"que la computadora estuviese comprometida." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. " +#~| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus " +#~| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.

" +#~ msgid "" +#~ "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based " +#~ "on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, " +#~ "Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible " +#~ "to combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." +#~ msgstr "" +#~ "

Taler no utiliza ninguna tecnología blockchain o Bitcoin directamente. " +#~ "Taler no se basa en pruebas de autorización ni en ningún otro mecanismo " +#~ "de consenso distribuido. A diferencia de ellos,Taler se basa en firmas " +#~ "ciegas.

" -#: template/docs.html.j2:7 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler in the Press" -msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" -msgstr "GNU Taler en la Prensa" +#~| msgid "" +#~| "

It would be possible, however, to withdraw coins denominated in " +#~| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would " +#~| "give some benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation " +#~| "times.

" +#~ msgid "" +#~ "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin " +#~ "into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " +#~ "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." +#~ msgstr "" +#~ "

Sin embargo, sería posible retirar las monedas denominadas en bitcoin " +#~ "para depositarlas en una cartera Taler (con una plataforma de intercambio " +#~ "que lo permita), lo que otorgaría algunas ventajas sobre Bitcoin simple, " +#~ "como por ejemplo, tiempos de confirmación instantánea.

" -#: template/docs.html.j2:13 -msgid "" -"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " -"full documentation contents can be found here." -msgstr "" +#~ msgid "Where is the balance in my wallet stored?" +#~ msgstr "¿Dónde está almacenado el saldo de mi billetera electrónica?" -#: template/docs.html.j2:27 -msgid "Components" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer " +#~| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins " +#~| "in an escrow bank account.

" +#~ msgid "" +#~ "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " +#~ "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " +#~ "escrow bank account." +#~ msgstr "" +#~ "

Su billetera almacena monedas electrónicas y, por lo tanto, su " +#~ "computadora tiene su saldo. La plataforma de intercambio conserva fondos " +#~ "equivalentes a las monedas no gastadas en una cuenta bancaria de fondos " +#~ "en custodia.

" -#: template/docs.html.j2:38 -msgid "Merchant Backend Administration" -msgstr "" +#~ msgid "What if my wallet is lost?" +#~ msgstr "¿Qué pasa si mi billetera se pierde?" -#: template/docs.html.j2:40 -msgid "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " +#~| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " +#~| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " +#~| "safe.

" +#~ msgid "" +#~ "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " +#~ "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " +#~ "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " +#~ "safe." +#~ msgstr "" +#~ "

Puesto que las monedas electrónicas de valor en su billetera se " +#~ "encuentran anonimizadas, el sistema no puede ayudarle a recuperar una " +#~ "billetera perdida o robada. Al igual que con una billetera física con " +#~ "dinero en efectivo, usted es responsable de velar por su seguridad.

" -#: template/docs.html.j2:50 -msgid "Merchant API Tutorial" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or " +#~| "keeping the balance reasonably low.

" +#~ msgid "" +#~ "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " +#~ "the balance reasonably low." +#~ msgstr "" +#~ "

El riesgo de perder una billetera puede mitigarse haciendo copias de " +#~ "seguridad o manteniendo el saldo razonablemente bajo.

" -#: template/docs.html.j2:52 -msgid "" -"Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. Also " -"available as" -msgstr "" +#~ msgid "What if my computer is hacked?" +#~ msgstr "¿Qué pasa si mi computadora es hackeada?" -#: template/docs.html.j2:62 #, fuzzy -#| msgid "exchange" -msgid "Exchange" -msgstr "Plataforma de intercambio" - -#: template/docs.html.j2:64 -msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as" -msgstr "" +#~| msgid "" +#~| "

In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +#~| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " +#~| "your device has been compromised.

" +#~ msgid "" +#~ "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +#~ "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " +#~ "your device has been compromised." +#~ msgstr "" +#~ "

Si uno de sus dispositivos es hackeado, un atacante puede " +#~ "eventualmente gastar monedas de su billetera. La verificación de su saldo " +#~ "puede indicarle que uno de sus dispositivos ha sido comprometido.

" -#: template/docs.html.j2:74 -msgid "Bank Integration" -msgstr "" +#~ msgid "Can I send money to my friend with Taler?" +#~ msgstr "¿Puedo enviar dinero a un amigo con Taler?" -#: template/docs.html.j2:76 -msgid "" -"Manual for tightly integrating Taler with banking applications. Also " -"available as" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

If your friend provides goods or services for you in exchange for a " +#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " +#~| "in their bank account.

" +#~ msgid "" +#~ "If your friend provides goods or services for you in exchange for a " +#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " +#~ "in their bank account." +#~ msgstr "" +#~ "

Si su amigo le proporciona bienes o servicios a cambio de un pago, se " +#~ "puede habilitar fácilmente como un comerciante Taler y recibir el pago a " +#~ "su cuenta bancaria.

" -#: template/docs.html.j2:92 -msgid "Back office" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " +#~| "friends directly as well.

" +#~ msgid "" +#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " +#~ "friends directly as well." +#~ msgstr "" +#~ "

Versiones futuras de la billetera Taler pueden permitir también el " +#~ "intercambio de monedas directamente entre amigos.

" -#: template/docs.html.j2:94 -msgid "Manual to run the back-office Web application. Also available as" -msgstr "" +#~ msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" +#~ msgstr "¿Cómo maneja Taler los pagos en diferentes monedas?" -#: template/docs.html.j2:107 -msgid "Internals" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple " +#~| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.

" +#~ msgid "" +#~ "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " +#~ "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." +#~ msgstr "" +#~ "

Las carpetas de Taler pueden almacenar monedas electrónicas " +#~ "correspondientes a monedas diferentes, como euros, dólares o bitcoins.

" -#: template/docs.html.j2:118 -msgid "HTTP API" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Taler currently does not offer conversion between currencies.

" +#~ msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." +#~ msgstr "

Actualmente Taler no ofrece conversiones entre monedas.

" -#: template/docs.html.j2:120 -msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." -msgstr "" +#~ msgid "How does Taler protect my privacy?" +#~ msgstr "¿De qué manera Taler protege mi privacidad?" -#: template/docs.html.j2:128 -msgid "Onboarding" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. " +#~| "The use of a blind signature protects your privacy as it prevents the " +#~| "exchange from knowing which coin it signed for which customer.

" +#~ msgid "" +#~ "Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of " +#~ "a blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from " +#~ "knowing which coin it signed for which customer." +#~ msgstr "" +#~ "

Su billetera almacena monedas electrónicas que son firmadas ciegamente por " +#~ "una plataforma de intercambio. El uso de una firma ciega protege su " +#~ "privacidad ya que impide que se conozcan las monedas utilizadas o los " +#~ "clientes involucrados.

" -#: template/docs.html.j2:130 -msgid "" -"Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler in the Press" +#~ msgid "GNU Taler: Features" +#~ msgstr "GNU Taler en la Prensa" -#: template/docs.html.j2:143 -msgid "Community" -msgstr "" +#~ msgid "Paying with Taler" +#~ msgstr "Pagando con Taler" -#: template/docs.html.j2:154 #, fuzzy -#| msgid "The mailing list" -msgid "Mailing List" -msgstr "Lista de correo" +#~| msgid "" +#~| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#~| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged " +#~| "in the desired currency by some other means of payment.

Once the " +#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#~| "or identity theft.

" +#~ msgid "" +#~ "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " +#~ "the wallet's balance by some other means of payment." +#~ msgstr "" +#~ "

Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica " +#~ "en su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe " +#~ "ser abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.

Una " +#~ "vez que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman " +#~ "un clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y " +#~ "no representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.

" -#: template/docs.html.j2:156 #, fuzzy -#| msgid "The mailing list" -msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "Lista de correo" - -#: template/docs.html.j2:162 -msgid "IRC" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:164 -msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." -msgstr "" +#~| msgid "" +#~| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#~| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged " +#~| "in the desired currency by some other means of payment.

Once the " +#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#~| "or identity theft.

" +#~ msgid "" +#~ "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " +#~ "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " +#~ "phishing or identity theft." +#~ msgstr "" +#~ "

Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica " +#~ "en su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe " +#~ "ser abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.

Una " +#~ "vez que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman " +#~ "un clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y " +#~ "no representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.

" -#: template/docs.html.j2:170 -msgid "Bug Tracker" -msgstr "" +#~ msgid "Receiving payments with Taler" +#~ msgstr "Recibiendo pagos con Taler" -#: template/docs.html.j2:172 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " +#~| "desired currency. We provide supporting software in various programming " +#~| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " +#~| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " +#~| "hosted by a third party.

" +#~ msgid "" +#~ "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " +#~ "currency. We provide supporting software in various programming languages " +#~ "to make the integration painless. The merchant's backend for Taler " +#~ "transaction processing can run on the merchant's premises or be " +#~ "hosted by a third party." +#~ msgstr "" +#~ "

Para recibir pagos con Taler, un comerciante necesita una cuenta " +#~ "bancaria en la moneda deseada. Nosotros proporcionamos el software de " +#~ "apoyo en varios lenguajes de programación para hacer esta integración más " +#~ "fácil. El backend para el procesamiento de transacciones del comerciante " +#~ "por parte de Taler puede ejecutarse en el hardware del comerciante, o " +#~ "puede estar alojado por un tercero. " -#: template/docs.html.j2:194 -msgid "Git repositories" -msgstr "" +#~ msgid "Practical" +#~ msgstr "Práctico" -#: template/docs.html.j2:196 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " +#~ "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " +#~ "extremely low transaction costs." +#~ msgstr "" +#~ "Taler es fácil de integrar con aplicaciones web existentes. Los pagos " +#~ "están asegurados criptográficamente y se confirman en milisegundos con " +#~ "costos de transacción extremadamente bajos." -#: template/faq.html.j2:5 -msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" -msgstr "¿Cómo se relaciona Taler con Bitcoin o blockchains?" +#~ msgid "Stable" +#~ msgstr "Estable" -#: template/faq.html.j2:8 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. " -#| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus " -#| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.

" -msgid "" -"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " -"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " -"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " -"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." -msgstr "" -"

Taler no utiliza ninguna tecnología blockchain o Bitcoin directamente. " -"Taler no se basa en pruebas de autorización ni en ningún otro mecanismo de " -"consenso distribuido. A diferencia de ellos,Taler se basa en firmas ciegas." - -#: template/faq.html.j2:18 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

It would be possible, however, to withdraw coins denominated in " -#| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would " -#| "give some benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." -#| "

" -msgid "" -"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " -"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " -"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." -msgstr "" -"

Sin embargo, sería posible retirar las monedas denominadas en bitcoin " -"para depositarlas en una cartera Taler (con una plataforma de intercambio " -"que lo permita), lo que otorgaría algunas ventajas sobre Bitcoin simple, " -"como por ejemplo, tiempos de confirmación instantánea.

" +#~| msgid "" +#~| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " +#~| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " +#~| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " +#~| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +#~ msgid "" +#~ "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " +#~ "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " +#~ "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " +#~ "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +#~ msgstr "" +#~ "Taler no introduce una nueva moneda. Taler utiliza una billetera " +#~ "electrónica que almacena monedas y proveedores de servicios de pago con " +#~ "cuentas de depósito en monedas existentes. Así, las monedas " +#~ "criptográficas de Taler corresponden a monedas existentes, tales como " +#~ "dólares estadounidenses, euros o incluso bitcoins." -#: template/faq.html.j2:26 -msgid "Where is the balance in my wallet stored?" -msgstr "¿Dónde está almacenado el saldo de mi billetera electrónica?" +#~ msgid "Secure" +#~ msgstr "Seguro" -#: template/faq.html.j2:28 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer " -#| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins " -#| "in an escrow bank account.

" -msgid "" -"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -"escrow bank account." -msgstr "" -"

Su billetera almacena monedas electrónicas y, por lo tanto, su " -"computadora tiene su saldo. La plataforma de intercambio conserva fondos " -"equivalentes a las monedas no gastadas en una cuenta bancaria de fondos en " -"custodia.

" - -#: template/faq.html.j2:35 -msgid "What if my wallet is lost?" -msgstr "¿Qué pasa si mi billetera se pierde?" - -#: template/faq.html.j2:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " -#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " -#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " -#| "safe.

" -msgid "" -"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange " -"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a " -"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." -msgstr "" -"

Puesto que las monedas electrónicas de valor en su billetera se " -"encuentran anonimizadas, el sistema no puede ayudarle a recuperar una " -"billetera perdida o robada. Al igual que con una billetera física con dinero " -"en efectivo, usted es responsable de velar por su seguridad.

" +#~ msgid "" +#~ "By design Taler does not suffer from many classes of security problems " +#~ "such as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler " +#~ "never rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false " +#~ "positive." +#~ msgstr "" +#~ "Por diseño Taler no es blanco de problemas de seguridad como phishing o " +#~ "falsificación. Gracias a sus características de seguridad, Taler nunca " +#~ "rechaza a un cliente legítimo debido a un falso positivo en la detección " +#~ "de fraude." + +#~ msgid "Taxable" +#~ msgstr "Imponible" -#: template/faq.html.j2:46 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or " -#| "keeping the balance reasonably low.

" -msgid "" -"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " -"the balance reasonably low." -msgstr "" -"

El riesgo de perder una billetera puede mitigarse haciendo copias de " -"seguridad o manteniendo el saldo razonablemente bajo.

" +#~| msgid "" +#~| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " +#~| "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps " +#~| "prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +#~ msgid "" +#~ "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax " +#~ "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler " +#~ "helps prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +#~ msgstr "" +#~ "Al usar Taler, los ingresos del comerciante son transparentes para las " +#~ "autoridades de recaudación de impuestos. A diferencia del efectivo y la " +#~ "mayoría de las monedas electrónicas, Taler ayuda a prevenir los mercados " +#~ "negros. Taler no es adecuado para actividades ilegales." -#: template/faq.html.j2:52 -msgid "What if my computer is hacked?" -msgstr "¿Qué pasa si mi computadora es hackeada?" +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privado" -#: template/faq.html.j2:54 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " -#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " -#| "your device has been compromised.

" -msgid "" -"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " -"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device " -"has been compromised." -msgstr "" -"

Si uno de sus dispositivos es hackeado, un atacante puede eventualmente " -"gastar monedas de su billetera. La verificación de su saldo puede indicarle " -"que uno de sus dispositivos ha sido comprometido.

" +#~ msgid "" +#~ "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " +#~ "like payments in cash, nobody else can track how you spent your " +#~ "electronic money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +#~ msgstr "" +#~ "Al pagar con Taler, su identidad no tiene que ser revelada. Al igual que " +#~ "los pagos en efectivo, nadie puede rastrear cómo gasta su dinero " +#~ "electrónico. Sin embargo, obtiene una prueba de pago legalmente válida." -#: template/faq.html.j2:61 -msgid "Can I send money to my friend with Taler?" -msgstr "¿Puedo enviar dinero a un amigo con Taler?" +#~ msgid "Libre" +#~ msgstr "Libre" -#: template/faq.html.j2:63 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

If your friend provides goods or services for you in exchange for a " -#| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " -#| "in their bank account.

" -msgid "" -"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, " -"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " -"bank account." -msgstr "" -"

Si su amigo le proporciona bienes o servicios a cambio de un pago, se " -"puede habilitar fácilmente como un comerciante Taler y recibir el pago a su " -"cuenta bancaria.

" +#~| msgid "" +#~| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +#~| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " +#~| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " +#~| "implementation is a GNU package, it " +#~| "will always remain free software." +#~ msgid "" +#~ "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +#~ "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " +#~ "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " +#~ "implementation is a" +#~ msgstr "" +#~ "Taler ofrece protocolos e implementaciones de referencia que en principio " +#~ "permiten a cualquiera ejecutar su propia infraestructura de pagos, ya " +#~ "sean individuos, organizaciones o países. Dado que la implementación de " +#~ "referencia es un paquete GNU, siempre " +#~ "permanecerá como software libre." -#: template/faq.html.j2:70 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " -#| "friends directly as well.

" -msgid "" -"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " -"directly as well." -msgstr "" -"

Versiones futuras de la billetera Taler pueden permitir también el " -"intercambio de monedas directamente entre amigos.

" +#~ msgid "Financial News" +#~ msgstr "Noticias Financieras" -#: template/faq.html.j2:76 -msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" -msgstr "¿Cómo maneja Taler los pagos en diferentes monedas?" +#~ msgid "auditor" +#~ msgstr "Auditor" -#: template/faq.html.j2:78 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple " -#| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.

" -msgid "" -"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " -"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." -msgstr "" -"

Las carpetas de Taler pueden almacenar monedas electrónicas " -"correspondientes a monedas diferentes, como euros, dólares o bitcoins.

" +#~ msgid "" +#~ "trusted third party that verifies that the `exchange` is operating " +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "Tercero de confianza que verifica que la `plataforma de intercambio` está " +#~ "funcionando correctamente" -#: template/faq.html.j2:84 -#, fuzzy -#| msgid "

Taler currently does not offer conversion between currencies.

" -msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." -msgstr "

Actualmente Taler no ofrece conversiones entre monedas.

" +#~ msgid "bank" +#~ msgstr "Banco" -#: template/faq.html.j2:89 -msgid "How does Taler protect my privacy?" -msgstr "¿De qué manera Taler protege mi privacidad?" +#~ msgid "" +#~ "traditional financial service provider who offers wire `transfers` " +#~ "between accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Proveedor tradicional de servicios financieros que ofrece " +#~ "`transferencias` bancarias entre cuentas" -#: template/faq.html.j2:91 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. " -#| "The use of a blind signature protects your privacy as it prevents the " -#| "exchange from knowing which coin it signed for which customer.

" -msgid "" -"Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of a blind " -"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " -"which coin it signed for which customer." -msgstr "" -"

Su billetera almacena monedas electrónicas que son firmadas ciegamente por una " -"plataforma de intercambio. El uso de una firma ciega protege su privacidad " -"ya que impide que se conozcan las monedas utilizadas o los clientes " -"involucrados.

" - -#: template/faq.html.j2:101 -msgid "How much does it cost?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:103 -msgid "" -"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " -"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " -"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " -"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " -"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " -"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " -"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " -"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " -"regulator and could thus easily be 10x higher." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:117 -msgid "Does Taler work with international payments?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:119 -msgid "" -"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " -"does not support conversion between currencies. However, in principle an " -"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " -"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " -"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " -"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " -"future." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:130 -msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:132 -msgid "" -"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " -"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " -"have to follow." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:139 -msgid "" -"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " -"in regular bank accounts?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:141 -msgid "" -"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " -"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " -"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " -"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " -"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " -"Taler coins into regular bank money." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:150 -msgid "" -"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" -"compliance?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:152 -msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:161 -msgid "Are there any projects already using Taler?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:163 -msgid "" -"We are aware of several businesses running exploratory projects or having " -"developed working prototypes. We are also in discussions with several " -"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " -"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " -"be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues)." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:174 -msgid "Does Taler support recurring payments?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:176 -msgid "" -"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " -"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " -"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " -"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " -"running and online around the desired time. Furthermore, given their " -"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " -"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " -"offline at the time of the payment and observing that it does then not " -"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " -"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " -"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " -"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " -"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:7 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler in the Press" -msgid "GNU Taler: Features" -msgstr "GNU Taler en la Prensa" - -#: template/features.html.j2:13 -msgid "" -"GNU Taler is a privacy-preserving payment system. " -"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " -"through payments with GNU Taler. This helps to avoid tax " -"evasion and money laundering." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:23 -msgid "" -"The primary use case of GNU Taler is payments; it " -"is not meant as a store of value. Payments are " -"always backed by an existing currency." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:32 -msgid "" -"Payment are made after exchanging existing money " -"into electronic money with the help of an Exchange service, that " -"is, a payment service provider for Taler." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:41 -msgid "" -"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can " -"accept payments without making their customers register on the merchant's Website." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:50 -msgid "" -"GNU Taler is immune against many types of fraud, " -"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " -"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " -"gone." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:69 -msgid "Paying with Taler" -msgstr "Pagando con Taler" - -#: template/features.html.j2:71 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in " -#| "the desired currency by some other means of payment.

Once the " -#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " -#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " -#| "or identity theft.

" -msgid "" -"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " -"Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment." -msgstr "" -"

Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica en " -"su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe ser " -"abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.

Una vez " -"que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman un " -"clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y no " -"representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.

" - -#: template/features.html.j2:79 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in " -#| "the desired currency by some other means of payment.

Once the " -#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " -#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " -#| "or identity theft.

" -msgid "" -"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " -"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " -"phishing or identity theft." -msgstr "" -"

Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica en " -"su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe ser " -"abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.

Una vez " -"que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman un " -"clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y no " -"representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.

" - -#: template/features.html.j2:87 -msgid "Try it yourself with the interactive demo!" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:94 -msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "Recibiendo pagos con Taler" - -#: template/features.html.j2:96 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " -#| "desired currency. We provide supporting software in various programming " -#| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " -#| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " -#| "hosted by a third party.

" -msgid "" -"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler " -"transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " -"by a third party." -msgstr "" -"

Para recibir pagos con Taler, un comerciante necesita una cuenta bancaria " -"en la moneda deseada. Nosotros proporcionamos el software de apoyo en varios " -"lenguajes de programación para hacer esta integración más fácil. El backend " -"para el procesamiento de transacciones del comerciante por parte de Taler " -"puede ejecutarse en el hardware del comerciante, o puede estar alojado por " -"un tercero. " - -#: template/features.html.j2:105 -msgid "" -"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " -"even having to register an account." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:112 -msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:127 -msgid "Practical" -msgstr "Práctico" - -#: template/features.html.j2:130 -msgid "" -"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -"extremely low transaction costs." -msgstr "" -"Taler es fácil de integrar con aplicaciones web existentes. Los pagos están " -"asegurados criptográficamente y se confirman en milisegundos con costos de " -"transacción extremadamente bajos." - -#: template/features.html.j2:140 -msgid "Stable" -msgstr "Estable" - -#: template/features.html.j2:143 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " -#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " -#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " -#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " -"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgstr "" -"Taler no introduce una nueva moneda. Taler utiliza una billetera electrónica " -"que almacena monedas y proveedores de servicios de pago con cuentas de " -"depósito en monedas existentes. Así, las monedas criptográficas de Taler " -"corresponden a monedas existentes, tales como dólares estadounidenses, euros " -"o incluso bitcoins." - -#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 -#: template/merchants.html.j2:41 -msgid "Secure" -msgstr "Seguro" - -#: template/features.html.j2:157 -msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " -"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " -"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." -msgstr "" -"Por diseño Taler no es blanco de problemas de seguridad como phishing o " -"falsificación. Gracias a sus características de seguridad, Taler nunca " -"rechaza a un cliente legítimo debido a un falso positivo en la detección de " -"fraude." - -#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25 -msgid "Taxable" -msgstr "Imponible" - -#: template/features.html.j2:172 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -#| "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -#| "black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -msgstr "" -"Al usar Taler, los ingresos del comerciante son transparentes para las " -"autoridades de recaudación de impuestos. A diferencia del efectivo y la " -"mayoría de las monedas electrónicas, Taler ayuda a prevenir los mercados " -"negros. Taler no es adecuado para actividades ilegales." - -#: template/features.html.j2:182 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: template/features.html.j2:184 -msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " -"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." -msgstr "" -"Al pagar con Taler, su identidad no tiene que ser revelada. Al igual que los " -"pagos en efectivo, nadie puede rastrear cómo gasta su dinero electrónico. " -"Sin embargo, obtiene una prueba de pago legalmente válida." - -#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85 -msgid "Libre" -msgstr "Libre" - -#: template/features.html.j2:198 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " -#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " -#| "implementation is a GNU package, it " -#| "will always remain free software." -msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a" -msgstr "" -"Taler ofrece protocolos e implementaciones de referencia que en principio " -"permiten a cualquiera ejecutar su propia infraestructura de pagos, ya sean " -"individuos, organizaciones o países. Dado que la implementación de " -"referencia es un paquete GNU, siempre " -"permanecerá como software libre." - -#: template/features.html.j2:205 -msgid "package, it will always remain free software." -msgstr "" - -#: template/financial-news.html.j2:6 -msgid "Financial News" -msgstr "Noticias Financieras" - -#: template/financial-news.html.j2:9 -msgid "" -"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " -"developments in the financial industry." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:6 -msgid "auditor" -msgstr "Auditor" - -#: template/glossary.html.j2:8 -msgid "" -"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly" -msgstr "" -"Tercero de confianza que verifica que la `plataforma de intercambio` está " -"funcionando correctamente" - -#: template/glossary.html.j2:12 -msgid "bank" -msgstr "Banco" - -#: template/glossary.html.j2:14 -msgid "" -"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between " -"accounts" -msgstr "" -"Proveedor tradicional de servicios financieros que ofrece `transferencias` " -"bancarias entre cuentas" - -#: template/glossary.html.j2:18 -msgid "coin" -msgstr "Moneda" - -#: template/glossary.html.j2:20 -msgid "" -"coins are individual token representing a certain amount of value, also " -"known as the `denomination` of the coin" -msgstr "" -"Las monedas son fichas individuales que representan una cierta cantidad de " -"valor, también conocida como la `denominación` de la moneda" - -#: template/glossary.html.j2:24 -msgid "contract" -msgstr "Contrato" - -#: template/glossary.html.j2:26 -msgid "the proposal signed by the wallet." -msgstr "La propuesta firmada por la billetera" - -#: template/glossary.html.j2:30 -msgid "denomination" -msgstr "Denominación" - -#: template/glossary.html.j2:32 -msgid "" -"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`" -msgstr "" -"Unidad de moneda, especifica tanto la divisa como el valor nominal de una " -"`moneda`" - -#: template/glossary.html.j2:37 -msgid "denomination key" -msgstr "Clave de denominación o 'denomination key'" - -#: template/glossary.html.j2:39 -msgid "" -"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of " -"a particular `denomination`" -msgstr "" -"Clave RSA utilizada por la plataforma de intercambio para certificar que una " -"determinada `moneda` es válida y de una determinada `denominación`" - -#: template/glossary.html.j2:44 -msgid "deposit" -msgstr "Depósito" - -#: template/glossary.html.j2:46 -msgid "" -"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " -"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`" -msgstr "" -"Operación por la cual un comerciante pasa las monedas a una plataforma de " -"intercambio, esperando que éste acredite su cuenta del `banco` en el futuro " -"mediante una transferencia bancaria." - -#: template/glossary.html.j2:52 -msgid "dirty" -msgstr "Moneda sucia" - -#: template/glossary.html.j2:54 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than " -#| "the customer, thereby creating the danger of some entity being able to " -#| "link multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed " -#| "first" -msgid "" -"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the " -"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link " -"multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first" -msgstr "" -"Una `moneda` está sucia si su clave pública pudiese ser conocida por otra " -"entidad aparte del cliente, creando así el peligro de que alguna entidad " -"fuese capaz de vincular múltiples transacciones con el propietario de esa " -"moneda, en caso de que la moneda no hubiera sido previamente actualizada." - -#: template/glossary.html.j2:61 -msgid "exchange" -msgstr "Plataforma de intercambio" - -#: template/glossary.html.j2:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during " -#| "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." -msgid "" -"Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " -"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." -msgstr "" -"Proveedor de servicios de pago basado en Taler. Emite `monedas` electrónicas " -"durante el `retiro` y las recupera cuando son `depositadas` por los " -"comerciantes." - -#: template/glossary.html.j2:68 -msgid "expired" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:70 -msgid "" -"Various operations come with time limits. In particular, `denomination keys` " -"come with strict time limits for the various operations involving the `coin` " -"issued under the `denomination`. The most important limit is the `deposit` " -"expiration, which specifies until when wallets are allowed to use the coin " -"in `deposit` or `refreshing` operations. There is also a \"legal\" " -"expiration, which specifies how long the exchange keeps records beyond the " -"`deposit` expiration time. This latter expiration matters for legal disputes " -"in courts and also creates an upper limit for `refreshing` operations on " -"special `zombie coin`." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:82 -msgid "extension" -msgstr "Extensión" - -#: template/glossary.html.j2:84 -msgid "implementation of a `wallet` for browsers" -msgstr "Implementación de una `billetera` para navegadores web" - -#: template/glossary.html.j2:88 -msgid "fresh coin" -msgstr "Moneda fresca" - -#: template/glossary.html.j2:90 -msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" -msgstr "" -"Una `moneda` es fresca si su clave pública sólo es conocida por el cliente" - -#: template/glossary.html.j2:94 -msgid "master key" -msgstr "Clave maestra o 'master key'" - -#: template/glossary.html.j2:96 -msgid "" -"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " -"signing keys" -msgstr "" -"La clave offline utilizada por la plataforma de intercambio para certificar " -"claves de denominación y claves de firma de mensajes" - -#: template/glossary.html.j2:101 -msgid "message signing key" -msgstr "Clave de firma de mensajes" - -#: template/glossary.html.j2:103 -msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" -msgstr "" -"Clave utilizada por la plataforma de intercambio para firmar mensajes en " -"línea, que no sean monedas" - -#: template/glossary.html.j2:107 -msgid "offer" -msgstr "Oferta" +#~ msgid "coin" +#~ msgstr "Moneda" -#: template/glossary.html.j2:109 -msgid "" -"specification of the details of a transaction, specifies the payment " -"obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the " -"merchant and other related information, such as deadlines or locations; " -"However, it lacks some information that the backend is supposed to provide. " -"In other words, after the backend adds the missing information to the offer " -"and signs it, it becomes a proposal." -msgstr "" -"La especificación de los detalles de una transacción muestra las " -"obligaciones de pago para el cliente (es decir, el importe), el producto del " -"comerciante y otra información relativa, como plazos o ubicaciones. Sin " -"embargo, no contiene información adicional que el backend deberá proveer. En " -"otras palabras, una vez que el backend agrega la información que falta a la " -"oferta y la firma, la convierte en una propuesta." - -#: template/glossary.html.j2:118 -msgid "owner" -msgstr "Propiedad" - -#: template/glossary.html.j2:120 -msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" -msgstr "" -"Una `moneda` es propiedad de la entidad que conoce la clave privada de la " -"moneda." - -#: template/glossary.html.j2:124 -msgid "payback" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:126 -msgid "" -"operation by which an exchange returns the value of coins affected by a " -"`revocation` to their `owner`, either by allowing the owner to withdraw new " -"coins or wiring funds back to the bank account of the `owner`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:132 -msgid "proof" -msgstr "Prueba" - -#: template/glossary.html.j2:134 -msgid "" -"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " -"correct" -msgstr "" -"Mensaje que demuestra criptográficamente que una afirmación es correcta" - -#: template/glossary.html.j2:138 -msgid "proposal" -msgstr "Propuesta" - -#: template/glossary.html.j2:140 -msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend." -msgstr "" -"Una oferta que ha sido completada y firmado por el backend del comerciante." +#~ msgid "" +#~ "coins are individual token representing a certain amount of value, also " +#~ "known as the `denomination` of the coin" +#~ msgstr "" +#~ "Las monedas son fichas individuales que representan una cierta cantidad " +#~ "de valor, también conocida como la `denominación` de la moneda" -#: template/glossary.html.j2:144 -msgid "reserve" -msgstr "Reserva" +#~ msgid "contract" +#~ msgstr "Contrato" -#: template/glossary.html.j2:146 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " -#| "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank " -#| "account to cover obligations from coins in circulation" -msgid "" -"funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " -"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's " -"bank account to cover obligations from coins in circulation" -msgstr "" -"Fondos reservados para uso futuro; ya sea el saldo de un cliente en la " -"plataforma de intercambio listo para un «retiro», o los fondos previstos en " -"la cuenta bancaria para cubrir las obligaciones de las monedas en circulación" +#~ msgid "the proposal signed by the wallet." +#~ msgstr "La propuesta firmada por la billetera" -#: template/glossary.html.j2:152 -msgid "refreshing" -msgstr "Renovación de moneda" +#~ msgid "denomination" +#~ msgstr "Denominación" -#: template/glossary.html.j2:154 -msgid "" -"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` " -"coins" -msgstr "" -"Operación mediante la cual se convierte una `moneda` `sucia` en una o más " -"monedas `frescas`" +#~ msgid "" +#~ "unit of currency, specifies both the currency and the face value of a " +#~ "`coin`" +#~ msgstr "" +#~ "Unidad de moneda, especifica tanto la divisa como el valor nominal de una " +#~ "`moneda`" -#: template/glossary.html.j2:159 -msgid "refund" -msgstr "Reembolso" +#~ msgid "denomination key" +#~ msgstr "Clave de denominación o 'denomination key'" -#: template/glossary.html.j2:161 -msgid "" -"operation by which a merchant steps back from the right to funds that he " -"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to " -"the customer" -msgstr "" -"Operación por la cual un comerciante rechaza el derecho a los fondos que " -"obtuvo de una operación de `depósito', dando nuevamente al cliente el " -"derecho a estos fondos" +#~ msgid "" +#~ "RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and " +#~ "of a particular `denomination`" +#~ msgstr "" +#~ "Clave RSA utilizada por la plataforma de intercambio para certificar que " +#~ "una determinada `moneda` es válida y de una determinada `denominación`" -#: template/glossary.html.j2:167 -#, fuzzy -#| msgid "denomination" -msgid "revocation" -msgstr "Denominación" +#~ msgid "deposit" +#~ msgstr "Depósito" -#: template/glossary.html.j2:169 -msgid "" -"exceptional operation by which an exchange withdraws a denomination from " -"circulation, either because the signing key was compromised or because the " -"exchange is going out of operation; unspent coins of a revoked denomination " -"are subjected to payback." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " +#~ "exchange to credit his `bank` account in the future using a wire " +#~ "`transfer`" +#~ msgstr "" +#~ "Operación por la cual un comerciante pasa las monedas a una plataforma de " +#~ "intercambio, esperando que éste acredite su cuenta del `banco` en el " +#~ "futuro mediante una transferencia bancaria." -#: template/glossary.html.j2:176 -msgid "sharing" -msgstr "Compartir" +#~ msgid "dirty" +#~ msgstr "Moneda sucia" -#: template/glossary.html.j2:178 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " -#| "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." -msgid "" -"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " -"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." -msgstr "" -"Los usuarios pueden compartir la propiedad de una `moneda` compartiendo el " -"acceso a la clave privada de la moneda, lo que permite a todos los " -"copropietarios gastar la moneda en cualquier momento." - -#: template/glossary.html.j2:184 -msgid "signing key" -msgstr "Clave de firmado" - -#: template/glossary.html.j2:186 -msgid "see message signing key." -msgstr "Ver clave de firma de mensajes" - -#: template/glossary.html.j2:190 -msgid "spending" -msgstr "Gasto" - -#: template/glossary.html.j2:192 -msgid "" -"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins " -"in return for merchandise" -msgstr "" -"Operación mediante la cual un cliente concede a un comerciante el derecho de " -"`depositar` monedas a cambio de mercancía" - -#: template/glossary.html.j2:197 -msgid "transfer" -msgstr "Transferencia" - -#: template/glossary.html.j2:199 -msgid "method of sending funds between `bank` accounts" -msgstr "Método de envío de fondos entre cuentas `bancarias`" - -#: template/glossary.html.j2:203 -msgid "transaction" -msgstr "Transacción" - -#: template/glossary.html.j2:205 -msgid "" -"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " -"another" -msgstr "" -"Método mediante el cual la propiedad se transfiere exclusivamente de una " -"entidad a otra" - -#: template/glossary.html.j2:210 -msgid "transaction id" -msgstr "Identificador de la transacción o `transaction id`" - -#: template/glossary.html.j2:212 -msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`" -msgstr "Número único por el cual un comerciante identifica una `transacción`" - -#: template/glossary.html.j2:216 -msgid "wallet" -msgstr "Billetera " - -#: template/glossary.html.j2:218 -msgid "" -"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins" -msgstr "" -"Software que opera en la computadora de un cliente; que retira, almacena y " -"gasta monedas" - -#: template/glossary.html.j2:223 -msgid "wire transfer" -msgstr "Transferencia bancaria" - -#: template/glossary.html.j2:225 -msgid "see `transfer`" -msgstr "Ver 'transferencia'" - -#: template/glossary.html.j2:229 -msgid "wire transfer identifier" -msgstr "Identificador de transferencias bancarias" - -#: template/glossary.html.j2:231 -msgid "" -"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify " -"the `transfer`" -msgstr "" -"Asunto de una `transferencia` bancaria; generalmente una serie aleatoria " -"para identificar de forma única la `transferencia`" - -#: template/glossary.html.j2:236 -msgid "withdrawal" -msgstr "Retiro" - -#: template/glossary.html.j2:238 -msgid "" -"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins" -msgstr "" -"Operación mediante la cual una `billetera` puede convertir fondos de una " -"reserva en monedas nuevas" - -#: template/glossary.html.j2:243 -msgid "zombie coin" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:245 -msgid "" -"a `coin` is a zombie coin if the coin was (1) used as the `dirty` coin in " -"`refreshing`, (2) the `denomination` of the `fresh` coins created during the " -"`refreshing` was subject to `revocation`, resulting in the `fresh` coin from " -"the refresh operation being subjected to `payback`; as a result, the " -"formerly `dirty` coin is eligible for `refreshing`, even if the dirty coin's " -"denomination is `expired` for `deposit` operations (but not if it is expired " -"past the legal data retention requirement)." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:6 -msgid "Advantages for Governments" -msgstr "Ventajas para los gobiernos" - -#: template/governments.html.j2:8 -msgid "" -"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " -"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " -"open standards and free software. Taler needs governments as they set a " -"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " -"digital sovereignty in the critical financial infrastructure." -msgstr "" -"Taler asegura que los negocios participantes operen legalmente, respetando " -"las libertades civiles de los ciudadanos. Taler es un sistema de pago basado " -"en estándares abiertos y de software libre. Taler necesita trabajar junto " -"con los gobiernos en la medida que establecen un marco financiero y actúan " -"como reguladores de confianza. Taler contribuye a la soberanía digital en la " -"infraestructura financiera crítica." - -#: template/governments.html.j2:27 -msgid "" -"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " -"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " -"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " -"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " -"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " -"evasion and black markets less viable." -msgstr "" -"Taler fue desarrollado con el objetivo de combatir la corrupción y apoyar la " -"fiscalidad. Con Taler, el receptor de cualquier forma de pago es fácilmente " -"identificado por el gobierno, y el comerciante puede ser obligado a " -"proporcionar el contrato que fue aceptado por el cliente. Los gobiernos " -"pueden usar estos datos para imponer impuestos a las empresas y a los " -"individuos sobre la base de sus ingresos, haciendo menos viable la evasión " -"de impuestos y los mercados negros." - -#: template/governments.html.j2:40 -msgid "" -"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " -"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " -"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " -"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " -"However, this observational capability does not extend to the immediate " -"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " -"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " -"multiple devices." -msgstr "" -"Así, a pesar de ofrecer el anonimato a los ciudadanos durante sus compras de " -"bienes y servicios con dinero electrónico, Taler también asegura que el " -"Estado pueda observar los fondos entrantes. Esto puede usarse para asegurar " -"que las empresas se involucren sólo en actividades legales y no evadan el " -"impuesto sobre la renta, el impuesto sobre las ventas o el impuesto al valor " -"agregado. Sin embargo, esta capacidad de observación no se extiende al " -"dominio personal inmediato. En particular, la supervisión no cubre el acceso " -"compartido a fondos con amigos y familiares de confianza, ni la " -"sincronización de billeteras a través de múltiples dispositivos." - -#: template/governments.html.j2:58 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " -#| "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " -#| "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " -#| "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " -#| "security for individuals, merchants, the exchange and the state." -msgid "" -"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " -"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " -"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " -"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " -"security for individuals, merchants, the exchange and the state." -msgstr "" -"Los pagos de Taler están asegurados criptográficamente. Así, los clientes, " -"comerciantes y el proveedor de servicios de pago de Taler (la plataforma de " -"intercambio) pueden demostrar matemáticamente su comportamiento legal en los " -"tribunales en caso de disputas. Los daños financieros son estrictamente " -"limitados, mejorando la seguridad económica para las personas, los " -"comerciantes, la plataforma de intercambio y el Estado." - -#: template/governments.html.j2:70 -msgid "" -"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " -"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " -"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " -"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " -"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " -"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." -msgstr "" -"Como proveedor de servicios de pago, la plataforma de intercambio basado en " -"Taler está sujeto a regulación financiera. La regulación financiera y las " -"auditorías regulares son fundamentales para establecer la confianza. En " -"particular, el diseño de Taler obliga a la existencia de un auditor " -"independiente que comprueba las pruebas criptográficas que se acumulan en la " -"plataforma de intercambio. Así, se garantiza que la cuenta de depósito en " -"garantía se gestiona honestamente. Esto asegura que la plataforma de " -"intercambio no amenace la economía mediante el fraude." - -#: template/governments.html.j2:88 -msgid "" -"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " -"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " -"threatens global political and financial stability today." -msgstr "" -"Taler es un software libre que implementa un estándar de protocolo abierto. " -"Por lo tanto, Taler permitirá la competencia y evitará la monopolización de " -"los sistemas de pago que amenaza la estabilidad política y financiera " -"mundial hoy en día." - -#: template/governments.html.j2:98 -msgid "Efficient" -msgstr "Eficiente" - -#: template/governments.html.j2:101 -msgid "" -"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " -"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " -"grids or (significantly) contribute to environmental pollution." -msgstr "" -"Taler tiene un diseño eficiente. A diferencia de los sistemas de pago " -"basados en una blockchain, como Bitcoin, Taler no amenazará la " -"disponibilidad de redes eléctricas nacionales ni contribuirá " -"(significativamente) a la contaminación ambiental." - -#: template/governments.html.j2:117 -msgid "Taler and regulation" -msgstr "Taler y la regulación vigente" - -#: template/governments.html.j2:119 -msgid "Anti money laundering (AML)" -msgstr "Anti Lavado de dinero o 'Anti money laundering' (AML)" - -#: template/governments.html.j2:120 -msgid "" -"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " -"parties." -msgstr "" -"Con Taler, los ingresos son visibles y pueden estar vinculados al contrato " -"firmado por ambas partes." - -#: template/governments.html.j2:121 -msgid "Know your customer (KYC)" -msgstr "Conoce a tu cliente (KYC)" - -#: template/governments.html.j2:122 -msgid "" -"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " -"or depositing coins respectively" -msgstr "" -"En Taler, quien paga y quien recibe el pago se conocen por sus cuentas " -"bancarias al momento de retirar o depositar monedas respectivamente" - -#: template/governments.html.j2:123 -msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -msgstr "Regulación General de Protección de Datos (GDPR)" - -#: template/governments.html.j2:124 -msgid "" -"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " -"data minimization and privacy by default." -msgstr "" -"Taler protege criptográficamente la privacidad de los ciudadanos y, por " -"diseño, implementa la minimización de datos y privacidad de forma " -"predeterminada." - -#: template/governments.html.j2:125 -msgid "Payment Services Directive (PSD2)" -msgstr "Directriz de Servicios de Pago (PSD2)" - -#: template/governments.html.j2:126 -msgid "" -"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " -"competitive banking sector." -msgstr "" -"Taler provee un estándar abierto con API (Interfaz de Programación de " -"Aplicaciones) públicas, que contribuye a un sector bancario competitivo." - -#: template/governments.html.j2:134 -msgid "Taler provides privacy and accountability" -msgstr "Taler provee privacidad y responsabilidad" - -#: template/governments.html.j2:137 -msgid "" -"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " -"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " -"governments can obtain:" -msgstr "" -"Taler asume que los gobiernos pueden observar transferencias electrónicas " -"tradicionales que entran y salen del sistema de pago de Taler. A partir de " -"las transferencias electrónicas, los gobiernos pueden obtener:" - -#: template/governments.html.j2:145 -msgid "" -"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " -"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " -"given time frame." -msgstr "" -"La suma total de la moneda electrónica retirada por un cliente. El gobierno " -"puede imponer límites a la cantidad de efectivo electrónico que un cliente " -"puede retirar dentro de un plazo determinado." - -#: template/governments.html.j2:154 -msgid "The income received by any merchant via the Taler system." -msgstr "" -"El ingreso recibido por cualquier comerciante a través del sistema de Taler." - -#: template/governments.html.j2:161 -msgid "" -"The exact details of the underlying contract that was signed between " -"customer and merchant. However, this information would typically not include " -"the identity of the customer." -msgstr "" -"Los detalles exactos del contrato pertinente que se firmó entre el cliente y " -"el comerciante. Sin embargo, esta información normalmente no incluye la " -"identidad del cliente." - -#: template/governments.html.j2:170 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " -#| "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " -#| "the value and corresponding wire details of deposit operations performed " -#| "by merchants with the exchange, and the income of the exchange from " -#| "transaction fees." -msgid "" -"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " -"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " -"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " -"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " -"fees." -msgstr "" -"Las cantidades de monedas electrónicas retiradas legítimamente por los " -"clientes de la plataforma de intercambio, el valor de las monedas " -"electrónicas no reembolsadas en las carteras de los clientes, el valor y los " -"detalles de las operaciones de depósito realizadas por los comerciantes con " -"la plataforma de intercambio." - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:5 -msgid "GSoC 2018: Codeless Payment" -msgstr "" +#~| msgid "" +#~| "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than " +#~| "the customer, thereby creating the danger of some entity being able to " +#~| "link multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed " +#~| "first" +#~ msgid "" +#~ "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than " +#~ "the customer, thereby creating the danger of some entity being able to " +#~ "link multiple transactions of coin's owner if the coin is not " +#~ "refreshed first" +#~ msgstr "" +#~ "Una `moneda` está sucia si su clave pública pudiese ser conocida por otra " +#~ "entidad aparte del cliente, creando así el peligro de que alguna entidad " +#~ "fuese capaz de vincular múltiples transacciones con el propietario de esa " +#~ "moneda, en caso de que la moneda no hubiera sido previamente actualizada." -#: template/gsoc-codeless.html.j2:6 -msgid "" -"Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and " -"guidance of Florian Dold." -msgstr "" +#~ msgid "exchange" +#~ msgstr "Plataforma de intercambio" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:12 #, fuzzy -#| msgid "system overview" -msgid "Overview" -msgstr "Diagrama general del sistema" +#~| msgid "" +#~| "Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during " +#~| "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." +#~ msgid "" +#~ "Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " +#~ "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." +#~ msgstr "" +#~ "Proveedor de servicios de pago basado en Taler. Emite `monedas` " +#~ "electrónicas durante el `retiro` y las recupera cuando son `depositadas` " +#~ "por los comerciantes." -#: template/gsoc-codeless.html.j2:14 -msgid "" -"Codeless payment is a component that sits between the seller's frontend " -"and the GNU Taler merchant backend. This component has a web interface, " -"where payment buttons are configured. Registered merchants can manage their " -"inventory and simultaneously create a 'Buy Now' button for a " -"specific product. This code can be directly copy pasted on the seller's " -"frontend and can be used for 'Pay with Taler'." -msgstr "" +#~ msgid "extension" +#~ msgstr "Extensión" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:29 -msgid "Use Cases" -msgstr "" +#~ msgid "implementation of a `wallet` for browsers" +#~ msgstr "Implementación de una `billetera` para navegadores web" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:31 -msgid "The various use cases and features of codeless payment are:" -msgstr "" +#~ msgid "fresh coin" +#~ msgstr "Moneda fresca" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:37 -msgid "" -"The primary use case is the registration of the merchant. The codeless " -"payment backend provides a secure django authenticated login to the " -"merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well as " -"physical) in their stocks. They can manage inventory and simultaneously " -"create a 'Buy Now' button for the product. The merchant also monitors the " -"orders placed and updates the status of the order which helps in shipment " -"tracking." -msgstr "" +#~ msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" +#~ msgstr "" +#~ "Una `moneda` es fresca si su clave pública sólo es conocida por el cliente" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:48 -msgid "" -"A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:" -msgstr "" +#~ msgid "master key" +#~ msgstr "Clave maestra o 'master key'" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:53 -msgid "" -"The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via the " -"codeless payments frontend and the user can then purchase it and view the " -"version hosted by the codeless payment frontend." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " +#~ "signing keys" +#~ msgstr "" +#~ "La clave offline utilizada por la plataforma de intercambio para " +#~ "certificar claves de denominación y claves de firma de mensajes" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:61 -msgid "" -"The merchant can add any physical inventory available in his stocks. While " -"adding these inventory, the seller is prompted to add minimum quantity of " -"product that is required to be maintained in the stock. Whenever the stocks " -"run below this limit the seller would be notified (currently this feature " -"has not been added but soon email notification would be added)." -msgstr "" +#~ msgid "message signing key" +#~ msgstr "Clave de firma de mensajes" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:73 -msgid "" -"The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy " -"Now' button is present. When this button is triggered, they are redirected " -"to codeless payment backend and eventually redirected to the payment page. " -"After successful payment, the buyer can also track their shipment for " -"physical products or view the digital version hosted by the codeless payment " -"frontend." -msgstr "" +#~ msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" +#~ msgstr "" +#~ "Clave utilizada por la plataforma de intercambio para firmar mensajes en " +#~ "línea, que no sean monedas" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:84 -msgid "" -"The other use case of the codeless payment backend is to handle the event " -"when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To perform " -"the payment the backend communicates with merchant backend api. After " -"successful payment, the users are redirected to the fulfilment page." -msgstr "" +#~ msgid "offer" +#~ msgstr "Oferta" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:93 -msgid "Dynamic Merchant Instance" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "specification of the details of a transaction, specifies the payment " +#~ "obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the " +#~ "merchant and other related information, such as deadlines or locations; " +#~ "However, it lacks some information that the backend is supposed to " +#~ "provide. In other words, after the backend adds the missing information " +#~ "to the offer and signs it, it becomes a proposal." +#~ msgstr "" +#~ "La especificación de los detalles de una transacción muestra las " +#~ "obligaciones de pago para el cliente (es decir, el importe), el producto " +#~ "del comerciante y otra información relativa, como plazos o ubicaciones. " +#~ "Sin embargo, no contiene información adicional que el backend deberá " +#~ "proveer. En otras palabras, una vez que el backend agrega la información " +#~ "que falta a la oferta y la firma, la convierte en una propuesta." -#: template/gsoc-codeless.html.j2:95 -msgid "" -"The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can be " -"found here." -msgstr "" +#~ msgid "owner" +#~ msgstr "Propiedad" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:103 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" +#~ msgstr "" +#~ "Una `moneda` es propiedad de la entidad que conoce la clave privada de la " +#~ "moneda." -#: template/gsoc-codeless.html.j2:109 -msgid "Link to the contributions made" -msgstr "" +#~ msgid "proof" +#~ msgstr "Prueba" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:113 -msgid "Codeless Payment Backend" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " +#~ "correct" +#~ msgstr "" +#~ "Mensaje que demuestra criptográficamente que una afirmación es correcta" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:114 template/gsoc-codeless.html.j2:117 -msgid "Link" -msgstr "" +#~ msgid "proposal" +#~ msgstr "Propuesta" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:116 -msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances" -msgstr "" +#~ msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend." +#~ msgstr "" +#~ "Una oferta que ha sido completada y firmado por el backend del " +#~ "comerciante." -#: template/gsoc-codeless.html.j2:127 -msgid "Future Work" -msgstr "" +#~ msgid "reserve" +#~ msgstr "Reserva" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:130 -msgid "" -"The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended as " -"per the requirements. It is adaptive to add new features to this framework. " -"But as per the discussion and the scope of this project, there are various " -"features that will be soon added in the Codeless Merchant Backend. The list " -"of future work is as follows:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " +#~| "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's " +#~| "bank account to cover obligations from coins in circulation" +#~ msgid "" +#~ "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " +#~ "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's " +#~ "bank account to cover obligations from coins in circulation" +#~ msgstr "" +#~ "Fondos reservados para uso futuro; ya sea el saldo de un cliente en la " +#~ "plataforma de intercambio listo para un «retiro», o los fondos previstos " +#~ "en la cuenta bancaria para cubrir las obligaciones de las monedas en " +#~ "circulación" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:140 -msgid "" -"To send email notification to the merchant when the stocks run below a " -"certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the stocks " -"is currently taken from the merchant(specific to each product) but no such " -"notification system is designed." -msgstr "" +#~ msgid "refreshing" +#~ msgstr "Renovación de moneda" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:150 -msgid "" -"To add API access to the merchant backend via the codeless payment service. " -"Basically, it would be used as a hosting platform for multiple merchants. " -"There would be an additional user interface part in the codeless payment " -"service where a logged-in merchant can generate an API key. This API key can " -"be used to access the functionality of the merchant backend in a controlled " -"way. After requesting an API key, the page would display the generated key " -"and a base URL for the API to use by the seller, which is handled by the " -"codeless payments service." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` " +#~ "coins" +#~ msgstr "" +#~ "Operación mediante la cual se convierte una `moneda` `sucia` en una o más " +#~ "monedas `frescas`" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:164 -msgid "" -"Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. This " -"is not required for a simple version of codeless payments, but as soon as " -"API access for sellers, this is a useful feature. The codeless payment " -"service then can also double as a hosting service for merchants." -msgstr "" +#~ msgid "refund" +#~ msgstr "Reembolso" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:174 -msgid "" -"To add various analytics for the merchant. Various analysis could be " -"performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the " -"analysis that can be performed are displaying the most frequently purchased " -"product, some insights about the shipment tracking, analysis of products " -"based on delivery location, etc. For this part, dicussions and some more " -"research have to be done before proceeding to the implementation." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "operation by which a merchant steps back from the right to funds that he " +#~ "obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back " +#~ "to the customer" +#~ msgstr "" +#~ "Operación por la cual un comerciante rechaza el derecho a los fondos que " +#~ "obtuvo de una operación de `depósito', dando nuevamente al cliente el " +#~ "derecho a estos fondos" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:191 -msgid "Screenshots" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "denomination" +#~ msgid "revocation" +#~ msgstr "Denominación" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:193 -msgid "Home page" -msgstr "" +#~ msgid "sharing" +#~ msgstr "Compartir" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:197 -msgid "Product page" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " +#~| "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any " +#~| "time." +#~ msgid "" +#~ "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " +#~ "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." +#~ msgstr "" +#~ "Los usuarios pueden compartir la propiedad de una `moneda` compartiendo " +#~ "el acceso a la clave privada de la moneda, lo que permite a todos los " +#~ "copropietarios gastar la moneda en cualquier momento." -#: template/gsoc-codeless.html.j2:201 -msgid "Shipment Tracking" -msgstr "" +#~ msgid "signing key" +#~ msgstr "Clave de firmado" -#: template/index.html.j2:25 -msgid "" -"We provide a payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and easy." -msgstr "" +#~ msgid "see message signing key." +#~ msgstr "Ver clave de firma de mensajes" -#: template/index.html.j2:29 -msgid "Payments without registration" -msgstr "" +#~ msgid "spending" +#~ msgstr "Gasto" -#: template/index.html.j2:33 -msgid "Data protection by default" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` " +#~ "coins in return for merchandise" +#~ msgstr "" +#~ "Operación mediante la cual un cliente concede a un comerciante el derecho " +#~ "de `depositar` monedas a cambio de mercancía" -#: template/index.html.j2:37 -msgid "Fraud eliminated by design" -msgstr "" +#~ msgid "transfer" +#~ msgstr "Transferencia" -#: template/index.html.j2:41 -msgid "Not a new currency!" -msgstr "" +#~ msgid "method of sending funds between `bank` accounts" +#~ msgstr "Método de envío de fondos entre cuentas `bancarias`" -#: template/index.html.j2:45 -msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" -msgstr "" +#~ msgid "transaction" +#~ msgstr "Transacción" -#: template/index.html.j2:48 -msgid "Try Demo!" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " +#~ "another" +#~ msgstr "" +#~ "Método mediante el cual la propiedad se transfiere exclusivamente de una " +#~ "entidad a otra" -#: template/index.html.j2:49 -msgid "Read Docs" -msgstr "" +#~ msgid "transaction id" +#~ msgstr "Identificador de la transacción o `transaction id`" -#: template/investors.html.j2:6 -msgid "Invest in Taler!" -msgstr "¡Invierta en Taler!" +#~ msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`" +#~ msgstr "" +#~ "Número único por el cual un comerciante identifica una `transacción`" -#: template/investors.html.j2:9 -msgid "" -"We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.
Please " -"contact invest@taler.net if you want to invest in Taler." -msgstr "" -"Hemos creado una empresa, Taler Systems SA en Luxemburgo.
Si desea " -"invertir en Taler puede contactarse al correo electrónico invest@taler." -"net" +#~ msgid "wallet" +#~ msgstr "Billetera " -#: template/investors.html.j2:24 -msgid "The Team" -msgstr "El Equipo" +#~ msgid "" +#~ "software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends " +#~ "coins" +#~ msgstr "" +#~ "Software que opera en la computadora de un cliente; que retira, almacena " +#~ "y gasta monedas" -#: template/investors.html.j2:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our team combines world-class business " -#| "leaders, cryptographers, software engineers, civil-rights activists and " -#| "academics. We are unified by a vision of how payments should work and the " -#| "goal of imposing this vision upon the world." -msgid "" -"Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software " -"engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a vision " -"of how payments should work and the goal of imposing this vision upon the " -"world." -msgstr "" -"Nuestro equipo combina líderes empresariales de " -"clase mundial, criptógrafos, ingenieros de software, activistas de derechos " -"civiles, y académicos. Estamos unidos por una visión de cómo deberían " -"funcionar los pagos y nuestra meta es imponer esta visión sobre el mundo." +#~ msgid "wire transfer" +#~ msgstr "Transferencia bancaria" -#: template/investors.html.j2:37 -msgid "" -"We are currently supported by Inria, " -"the French national institute for research in informatics and automation, " -"and the Renewable Freedom " -"Foundation." -msgstr "" +#~ msgid "see `transfer`" +#~ msgstr "Ver 'transferencia'" -#: template/investors.html.j2:47 -msgid "The Technology" -msgstr "La Tecnología" +#~ msgid "wire transfer identifier" +#~ msgstr "Identificador de transferencias bancarias" -#: template/investors.html.j2:50 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. " -#| "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) " -#| "even in the case that systems are compromised and private keys are " -#| "stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in either the " -#| "detection of compromised systems or the demonstration that participants " -#| "were honest. Actual transaction costs are fractions of a cent." -msgid "" -"All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. Financial " -"damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) even " -"in the case that systems are compromised and private keys are stolen. " -"Databases can be audited for consistency, resulting in either the detection " -"of compromised systems or the demonstration that participants were honest. " -"Actual transaction costs are fractions of a cent." -msgstr "" -"Todas las transacciones en Taler son seguras ya que usan criptografía moderna y la confianza depositada en " -"todas las partes está minimizada. El daño financiero está limitado (para los " -"clientes, los comerciantes y la plataforma de intercambio), incluso en el " -"caso de que los sistemas estuviesen comprometidos y las claves privadas " -"fuesen robadas. Las bases de datos pueden ser auditadas para comprobar su " -"consistencia, lo que resulta en la detección de sistemas comprometidos o la " -"puesta en evidencia de la honestidad de los participantes. Los costos reales " -"de las transacciones son fracciones de un centavo." - -#: template/investors.html.j2:63 -msgid "The Business" -msgstr "El Negocio" - -#: template/investors.html.j2:65 -msgid "" -"The scalable business model for Taler is the operation of the payment " -"service provider, which converts money from traditional payment systems " -"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " -"electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " -"electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented " -"using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees " -"to facilitate the transactions." -msgstr "" -"El modelo de negocio escalable para Taler es la operación del proveedor de " -"servicios de pago (plataforma de intercambio), que convierte el dinero de " -"los sistemas de pago tradicionales (MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, " -"ACH, SWIFT, etc.) a divisas electrónicas anónimas en el mismo tipo de " -"moneda. Entonces el cliente puede entregar las monedas elecrónicas a un " -"comerciante, que las puede intercambiar por dinero usando los sistemas de " -"pago tradicionales en la plataforma de intercambio. La plataforma de " -"intercambio cobra una comisión para facilitar las transacciones." - -#: template/investors.html.j2:84 -msgid "The Business Case" -msgstr "El Caso de los Negocios" - -#: template/investors.html.j2:94 -msgid "" -"Our financial news page explains in " -"English how Taler can impact current developments in the global payment " -"market." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely " +#~ "identify the `transfer`" +#~ msgstr "" +#~ "Asunto de una `transferencia` bancaria; generalmente una serie aleatoria " +#~ "para identificar de forma única la `transferencia`" -#: template/investors.html.j2:117 -msgid "Running a Taler payment service operator" -msgstr "Operar una plataforma de servicio de pago de Taler" +#~ msgid "withdrawal" +#~ msgstr "Retiro" -#: template/investors.html.j2:120 -msgid "" -"The payment service operator runs the Taler exchange. The exchange " -"charges transaction fees to customers or merchants. Its operational " -"expenses are from wire transfers with the banking system and the operation " -"of the computing infrastructure." -msgstr "" -"El operador del servicio de pago maneja la plataforma de intercambio de " -"Taler. La plataforma de intercambio cobra comisiones de transacción a clientes o comerciantes. Sus gastos operativos provienen de " -"transferencias electrónicas y del funcionamiento de la infraestructura " -"informática." +#~ msgid "" +#~ "operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh " +#~ "coins" +#~ msgstr "" +#~ "Operación mediante la cual una `billetera` puede convertir fondos de una " +#~ "reserva en monedas nuevas" -#: template/investors.html.j2:130 -msgid "" -"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " -"cent per transaction." -msgstr "" -"Las operaciones criptográficas, el ancho de banda y los costes de " -"almacenamiento son inferiores a 0.01 centavos por transacción." +#~ msgid "Advantages for Governments" +#~ msgstr "Ventajas para los gobiernos" -#: template/investors.html.j2:131 -msgid "" -"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to " -"merchants to minimize wire transfer costs." -msgstr "" -"Múltiples transacciones de Taler se pueden sumar a transferencias " -"electrónicas más grandes de los comerciantes para reducir al mínimo los " -"costes de la transferencia bancaria." +#~ msgid "" +#~ "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while " +#~ "also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system " +#~ "based on open standards and free software. Taler needs governments as " +#~ "they set a financial framework and act as trusted regulators. Taler " +#~ "contributes to digital sovereignty in the critical financial " +#~ "infrastructure." +#~ msgstr "" +#~ "Taler asegura que los negocios participantes operen legalmente, " +#~ "respetando las libertades civiles de los ciudadanos. Taler es un sistema " +#~ "de pago basado en estándares abiertos y de software libre. Taler necesita " +#~ "trabajar junto con los gobiernos en la medida que establecen un marco " +#~ "financiero y actúan como reguladores de confianza. Taler contribuye a la " +#~ "soberanía digital en la infraestructura financiera crítica." -#: template/investors.html.j2:132 -msgid "" -"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " -"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." -msgstr "" -"El protocolo permite a la plataforma de intercambio cobrar honorarios por " -"cualquier operación que tenga un coste (retirar, depositar, actualizar, " -"reembolsar o realizar transferencias electrónicas agrupadas)." +#~ msgid "" +#~ "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " +#~ "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " +#~ "identified by the government, and the merchant can be compelled to " +#~ "provide the contract that was accepted by the customer. Governments can " +#~ "use this data to tax businesses and individuals based on their income, " +#~ "making tax evasion and black markets less viable." +#~ msgstr "" +#~ "Taler fue desarrollado con el objetivo de combatir la corrupción y apoyar " +#~ "la fiscalidad. Con Taler, el receptor de cualquier forma de pago es " +#~ "fácilmente identificado por el gobierno, y el comerciante puede ser " +#~ "obligado a proporcionar el contrato que fue aceptado por el cliente. Los " +#~ "gobiernos pueden usar estos datos para imponer impuestos a las empresas y " +#~ "a los individuos sobre la base de sus ingresos, haciendo menos viable la " +#~ "evasión de impuestos y los mercados negros." -#: template/investors.html.j2:133 -msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." -msgstr "La asociación con bancos consolida la confianza del consumidor." +#~ msgid "" +#~ "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to " +#~ "buy goods and services, Taler also ensures that the state can observe " +#~ "incoming funds. This can be used to ensure businesses engage only in " +#~ "legal activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added " +#~ "tax. However, this observational capability does not extend to the " +#~ "immediate personal domain. In particular, monitoring does not cover " +#~ "shared access to funds with trusted friends and family, or synchronizing " +#~ "wallets across multiple devices." +#~ msgstr "" +#~ "Así, a pesar de ofrecer el anonimato a los ciudadanos durante sus compras " +#~ "de bienes y servicios con dinero electrónico, Taler también asegura que " +#~ "el Estado pueda observar los fondos entrantes. Esto puede usarse para " +#~ "asegurar que las empresas se involucren sólo en actividades legales y no " +#~ "evadan el impuesto sobre la renta, el impuesto sobre las ventas o el " +#~ "impuesto al valor agregado. Sin embargo, esta capacidad de observación no " +#~ "se extiende al dominio personal inmediato. En particular, la supervisión " +#~ "no cubre el acceso compartido a fondos con amigos y familiares de " +#~ "confianza, ni la sincronización de billeteras a través de múltiples " +#~ "dispositivos." -#: template/investors.html.j2:134 -msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." -msgstr "" -"La asociación con la comunidad de software libre permite un despliegue " -"rápido." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " +#~| "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " +#~| "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " +#~| "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " +#~| "security for individuals, merchants, the exchange and the state." +#~ msgid "" +#~ "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " +#~ "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " +#~ "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " +#~ "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " +#~ "security for individuals, merchants, the exchange and the state." +#~ msgstr "" +#~ "Los pagos de Taler están asegurados criptográficamente. Así, los " +#~ "clientes, comerciantes y el proveedor de servicios de pago de Taler (la " +#~ "plataforma de intercambio) pueden demostrar matemáticamente su " +#~ "comportamiento legal en los tribunales en caso de disputas. Los daños " +#~ "financieros son estrictamente limitados, mejorando la seguridad económica " +#~ "para las personas, los comerciantes, la plataforma de intercambio y el " +#~ "Estado." -#: template/merchants.html.j2:5 -msgid "Advantages for Merchants" -msgstr "Ventajas para los comerciantes" +#~ msgid "" +#~ "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " +#~ "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " +#~ "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence " +#~ "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate " +#~ "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. " +#~ "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." +#~ msgstr "" +#~ "Como proveedor de servicios de pago, la plataforma de intercambio basado " +#~ "en Taler está sujeto a regulación financiera. La regulación financiera y " +#~ "las auditorías regulares son fundamentales para establecer la confianza. " +#~ "En particular, el diseño de Taler obliga a la existencia de un auditor " +#~ "independiente que comprueba las pruebas criptográficas que se acumulan en " +#~ "la plataforma de intercambio. Así, se garantiza que la cuenta de depósito " +#~ "en garantía se gestiona honestamente. Esto asegura que la plataforma de " +#~ "intercambio no amenace la economía mediante el fraude." -#: template/merchants.html.j2:8 -msgid "" -"Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you with " -"cryptographic proof that the payment worked correctly within milliseconds. " -"Your Web customers pay with previously unknown levels of convenience without " -"risk of fraud." -msgstr "" -"Taler es un sistema de pago electrónico rentable que le proporciona " -"verificación criptográfica del correcto funcionamiento de un pago en " -"milisegundos. Sus clientes web pagan con niveles de comodidad antes " -"desconocidos sin riesgo de fraude." +#~ msgid "" +#~ "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " +#~ "Taler will enable competition and avoid the monopolization of payment " +#~ "systems that threatens global political and financial stability today." +#~ msgstr "" +#~ "Taler es un software libre que implementa un estándar de protocolo " +#~ "abierto. Por lo tanto, Taler permitirá la competencia y evitará la " +#~ "monopolización de los sistemas de pago que amenaza la estabilidad " +#~ "política y financiera mundial hoy en día." -#: template/merchants.html.j2:22 -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" +#~ msgid "Efficient" +#~ msgstr "Eficiente" -#: template/merchants.html.j2:25 -msgid "" -"Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " -"transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " -"appreciate that they do not have to type in credit card information and play " -"the "verified by" game. By making payments significantly more " -"convenient for your customers, you may be able to use Taler for small " -"transactions that would not work with credit card payments due to the mental " -"overhead for customers." -msgstr "" -"El procesamiento de transacciones con Taler es rápido, lo que le permite " -"confirmar la transacción con su cliente de forma casi inmediata. Sus " -"clientes apreciarán no tener que escribir la información de la tarjeta de " -"crédito y jugar el juego del "verificado por". Al hacer que los " -"pagos sean mucho más fáciles para sus clientes, puede usar Taler para " -"transacciones pequeñas para las que no vale la pena usar la tarjeta de " -"crédito debido a la sobrecarga mental que esto representa para sus clientes." - -#: template/merchants.html.j2:44 -msgid "" -"You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment service " -"provider. With Taler you never handle sensitive customer account information " -"and thus do not have to undergo any particular security audits (such as PCI " -"DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures " -"for all transactions which you can use in court in case of disputes." -msgstr "" -"Usted tendrá una prueba criptográfica del pago emitida por el proveedor de " -"servicios de pago de Taler. Con Taler nunca manejará información sensible de " -"la cuenta del cliente y por lo tanto no tiene que someterse a ninguna " -"auditoría de seguridad en particular (como PCI DSS). Sus sistemas tendrán " -"los contratos de sus clientes con las firmas certificadas para todas las " -"transacciones, usted puede usar estos contratos ante los tribunales en caso " -"de disputas." - -#: template/merchants.html.j2:61 -msgid "" -"Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " -"code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " -"Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " -"development model will ensure that you can select from many competing " -"integrators for support." -msgstr "" -"Taler es software libre, usted puede utilizar el código de referencia bajo " -"licencia libre como punto de partida para integrar Taler a sus servicios. " -"Para utilizar Taler, no necesita pagar tarifas de licencia, y el modelo de " -"desarrollo de software libre asegurará de que pueda seleccionar entre muchos " -"integradores competentes." - -#: template/merchants.html.j2:76 -msgid "Cheap" -msgstr "Barato" - -#: template/merchants.html.j2:78 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth " -#| "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which " -#| "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with " -#| "very low overhead and thus offer low transaction fees." -msgid "" -"Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and " -"storage requirements. Combined with Taler's strong security which makes " -"fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low " -"overhead and thus offer low transaction fees." -msgstr "" -"Taler utiliza estructuras criptográficas eficientes con bajos requisitos de " -"ancho de banda y de almacenamiento. En combinación con la sólida seguridad " -"de Taler que hace imposible el fraude, los proveedores de servicios de pago " -"de Taler pueden operar con gastos muy bajos y, por lo tanto, ofrecen tarifas " -"de transacción asequibles." - -#: template/merchants.html.j2:88 -msgid "Flexible" -msgstr "Flexible" - -#: template/merchants.html.j2:90 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -#| "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and " -#| "what denominations the payment service provider supports." -msgid "" -"Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " -"denominations the payment service provider supports." -msgstr "" -"Taler se puede utilizar en diferentes monedas (como euros, dólares " -"estadounidenses o bitcoins) y para cualquier importe, está limitado " -"únicamente por las regulaciones aplicables y por los valores que el " -"proveedor de servicios de pago admita." - -#: template/merchants.html.j2:99 -msgid "Ethical" -msgstr "Ético" - -#: template/merchants.html.j2:101 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are " -#| "efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " -#| "encourages transparency by providing an open standard and free software " -#| "reference implementations." -msgid "" -"Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are " -"efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " -"encourages transparency by providing an open standard and free software " -"reference implementations." -msgstr "" -"Taler evita la evasión fiscal y el lavado de dinero. Los protocolos de Taler " -"son eficientes y no usan cálculos de evidencia innecesarios. Taler fomenta " -"la transparencia proporcionando un estándar abierto e implementaciones de " -"referencia de software libre." +#~ msgid "" +#~ "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, " +#~ "such as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national " +#~ "electric grids or (significantly) contribute to environmental pollution." +#~ msgstr "" +#~ "Taler tiene un diseño eficiente. A diferencia de los sistemas de pago " +#~ "basados en una blockchain, como Bitcoin, Taler no amenazará la " +#~ "disponibilidad de redes eléctricas nacionales ni contribuirá " +#~ "(significativamente) a la contaminación ambiental." -#: template/merchants.html.j2:115 -msgid "Manuals for merchants" -msgstr "Manual para comerciantes" +#~ msgid "Taler and regulation" +#~ msgstr "Taler y la regulación vigente" -#: template/merchants.html.j2:117 -msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" -msgstr "Manual de operaciones del comerciante de GNU Taler [en]" +#~ msgid "Anti money laundering (AML)" +#~ msgstr "Anti Lavado de dinero o 'Anti money laundering' (AML)" -#: template/merchants.html.j2:121 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" -msgstr "Tutorial de integración de la tienda web GNU Taler (PHP) [en]" +#~ msgid "" +#~ "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by " +#~ "both parties." +#~ msgstr "" +#~ "Con Taler, los ingresos son visibles y pueden estar vinculados al " +#~ "contrato firmado por ambas partes." -#: template/merchants.html.j2:125 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" -msgstr "Tutorial de integración de la tienda web GNU Taler (Python) [en]" +#~ msgid "Know your customer (KYC)" +#~ msgstr "Conoce a tu cliente (KYC)" -#: template/merchants.html.j2:136 -msgid "The GNU Taler Merchant Backend" -msgstr "Backend del comerciante de GNU Taler" +#~ msgid "" +#~ "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when " +#~ "withdrawing or depositing coins respectively" +#~ msgstr "" +#~ "En Taler, quien paga y quien recibe el pago se conocen por sus cuentas " +#~ "bancarias al momento de retirar o depositar monedas respectivamente" -#: template/merchants.html.j2:138 -msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" -msgstr "Proceso de pagos del comerciante usando el backend de Taler:" +#~ msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" +#~ msgstr "Regulación General de Protección de Datos (GDPR)" -#: template/merchants.html.j2:144 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The backend signs and stores the complete terms of offers " -#| "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend " -#| "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend." -msgid "" -"The backend signs and stores the complete terms of offers made " -"by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend needs to " -"give the customer's order in a JSON format to the backend." -msgstr "" -"El backend firma y almacena los términos completos de las " -"ofertas hechas por el comerciante a los clientes. Para esto, el frontend del " -"comerciante necesita dar la orden del cliente al backend en un formato de " -"JSON." - -#: template/merchants.html.j2:153 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The backend validates payments received from the wallet and " -#| "executes them with the Taler payment service provider (the " -#| "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment " -#| "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that " -#| "is returned." -msgid "" -"The backend validates payments received from the wallet and " -"executes them with the Taler payment service provider (the exchange). " -"For this, the merchant's frontend must pass the payment request through " -"to the Taler backend and check the HTTP status code that is returned." -msgstr "" -"El backend valida los pagos recibidos de la billetera y los " -"ejecuta con el proveedor de servicios de pago de Taler (la plataforma " -"de intercambio). Para ello, la interfaz del comerciante debe entregar la " -"solicitud de pago a través del backend de Taler y comprobar el estado del " -"protocolo HTTP que retorna." +#~ msgid "" +#~ "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design " +#~ "implements data minimization and privacy by default." +#~ msgstr "" +#~ "Taler protege criptográficamente la privacidad de los ciudadanos y, por " +#~ "diseño, implementa la minimización de datos y privacidad de forma " +#~ "predeterminada." -#: template/merchants.html.j2:164 -msgid "" -"The backend can list completed transactions and map wire " -"transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " -"each contract." -msgstr "" -"El backend puede listar los pagos (transacciones) realizados y " -"relacionar las transferencias bancarias con los pagos electrónicos " -"correspondientes, incluyendo los términos exactos de cada contrato." +#~ msgid "Payment Services Directive (PSD2)" +#~ msgstr "Directriz de Servicios de Pago (PSD2)" -#: template/merchants.html.j2:178 -msgid "customer perspective" -msgstr "Perspectiva del consumidor" +#~ msgid "" +#~ "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " +#~ "competitive banking sector." +#~ msgstr "" +#~ "Taler provee un estándar abierto con API (Interfaz de Programación de " +#~ "Aplicaciones) públicas, que contribuye a un sector bancario competitivo." -#: template/press.html.j2:4 -msgid "GNU Taler in the Press" -msgstr "GNU Taler en la Prensa" +#~ msgid "Taler provides privacy and accountability" +#~ msgstr "Taler provee privacidad y responsabilidad" -#: template/press.html.j2:6 -msgid "2018" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " +#~ "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " +#~ "governments can obtain:" +#~ msgstr "" +#~ "Taler asume que los gobiernos pueden observar transferencias electrónicas " +#~ "tradicionales que entran y salen del sistema de pago de Taler. A partir " +#~ "de las transferencias electrónicas, los gobiernos pueden obtener:" -#: template/press.html.j2:15 -msgid "2017" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The " +#~ "government can impose limits on how much digital cash a customer can " +#~ "withdraw within a given time frame." +#~ msgstr "" +#~ "La suma total de la moneda electrónica retirada por un cliente. El " +#~ "gobierno puede imponer límites a la cantidad de efectivo electrónico que " +#~ "un cliente puede retirar dentro de un plazo determinado." -#: template/press.html.j2:25 -msgid "2016" -msgstr "" +#~ msgid "The income received by any merchant via the Taler system." +#~ msgstr "" +#~ "El ingreso recibido por cualquier comerciante a través del sistema de " +#~ "Taler." -#: template/press.html.j2:43 -msgid "2015" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The exact details of the underlying contract that was signed between " +#~ "customer and merchant. However, this information would typically not " +#~ "include the identity of the customer." +#~ msgstr "" +#~ "Los detalles exactos del contrato pertinente que se firmó entre el " +#~ "cliente y el comerciante. Sin embargo, esta información normalmente no " +#~ "incluye la identidad del cliente." -#: template/principles.html.j2:21 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler in the Press" -msgid "GNU Taler: Design Principles" -msgstr "GNU Taler en la Prensa" +#~| msgid "" +#~| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from " +#~| "the exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's " +#~| "wallets, the value and corresponding wire details of deposit operations " +#~| "performed by merchants with the exchange, and the income of the exchange " +#~| "from transaction fees." +#~ msgid "" +#~ "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " +#~ "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's " +#~ "wallets, the value and corresponding wire details of deposit operations " +#~ "performed by merchants with the exchange, and the income of the exchange " +#~ "from transaction fees." +#~ msgstr "" +#~ "Las cantidades de monedas electrónicas retiradas legítimamente por los " +#~ "clientes de la plataforma de intercambio, el valor de las monedas " +#~ "electrónicas no reembolsadas en las carteras de los clientes, el valor y " +#~ "los detalles de las operaciones de depósito realizadas por los " +#~ "comerciantes con la plataforma de intercambio." -#: template/principles.html.j2:25 -msgid "" -"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "system overview" +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Diagrama general del sistema" -#: template/principles.html.j2:31 -msgid "1. Free Software implementation" -msgstr "" +#~ msgid "Invest in Taler!" +#~ msgstr "¡Invierta en Taler!" -#: template/principles.html.j2:33 -msgid "" -"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.
Please " +#~ "contact invest@taler.net if you want to invest in Taler." +#~ msgstr "" +#~ "Hemos creado una empresa, Taler Systems SA en Luxemburgo.
Si desea " +#~ "invertir en Taler puede contactarse al correo electrónico " +#~ "invest@taler.net" -#: template/principles.html.j2:36 -msgid "" -"GNU Taler must be Free Software. For merchants, our Free Software reference " -"implementation prevents vendor lock-in. As the software of the payment " -"provider itself is free, countries can deploy the payment system without " -"compromising sovereignty." -msgstr "" +#~ msgid "The Team" +#~ msgstr "El Equipo" -#: template/principles.html.j2:45 -msgid "" -"Customers benefit from Free Software as the wallet software can be made to " -"run on a variety of platforms, and the absence of user-hostile features such " -"as tracking or telemetry can easily be assured." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our team combines world-class business " +#~| "leaders, cryptographers, software engineers, civil-rights activists and " +#~| "academics. We are unified by a vision of how payments should work and " +#~| "the goal of imposing this vision upon the world." +#~ msgid "" +#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software " +#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a " +#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision " +#~ "upon the world." +#~ msgstr "" +#~ "Nuestro equipo combina líderes empresariales " +#~ "de clase mundial, criptógrafos, ingenieros de software, activistas de " +#~ "derechos civiles, y académicos. Estamos unidos por una visión de cómo " +#~ "deberían funcionar los pagos y nuestra meta es imponer esta visión sobre " +#~ "el mundo." -#: template/principles.html.j2:56 -msgid "2. Protect the privacy of buyers" -msgstr "" +#~ msgid "The Technology" +#~ msgstr "La Tecnología" -#: template/principles.html.j2:58 #, fuzzy -#| msgid "How does Taler protect my privacy?" -msgid "You deserve some privacy" -msgstr "¿De qué manera Taler protege mi privacidad?" +#~| msgid "" +#~| "All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. " +#~| "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) " +#~| "even in the case that systems are compromised and private keys are " +#~| "stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in either " +#~| "the detection of compromised systems or the demonstration that " +#~| "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a " +#~| "cent." +#~ msgid "" +#~ "All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. " +#~ "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the " +#~ "exchange) even in the case that systems are compromised and private " +#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in " +#~ "either the detection of compromised systems or the demonstration that " +#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a " +#~ "cent." +#~ msgstr "" +#~ "Todas las transacciones en Taler son seguras ya que usan criptografía moderna y la confianza depositada " +#~ "en todas las partes está minimizada. El daño financiero está limitado " +#~ "(para los clientes, los comerciantes y la plataforma de intercambio), " +#~ "incluso en el caso de que los sistemas estuviesen comprometidos y las " +#~ "claves privadas fuesen robadas. Las bases de datos pueden ser auditadas " +#~ "para comprobar su consistencia, lo que resulta en la detección de " +#~ "sistemas comprometidos o la puesta en evidencia de la honestidad de los " +#~ "participantes. Los costos reales de las transacciones son fracciones de " +#~ "un centavo." + +#~ msgid "The Business" +#~ msgstr "El Negocio" -#: template/principles.html.j2:60 -msgid "" -"Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere " -"policies. Especially with micropayments for online publications, a " -"disproportionate amount of rather private data about buyers would be " -"revealed, if the payment system does not have privacy protections." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment " +#~ "service provider, which converts money from traditional payment systems " +#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " +#~ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " +#~ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money " +#~ "represented using traditional payment systems at the exchange. The " +#~ "exchange charges fees to facilitate the transactions." +#~ msgstr "" +#~ "El modelo de negocio escalable para Taler es la operación del proveedor " +#~ "de servicios de pago (plataforma de intercambio), que convierte el dinero " +#~ "de los sistemas de pago tradicionales (MasterCard, SEPA, UPI, Visa, " +#~ "Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) a divisas electrónicas anónimas en el mismo " +#~ "tipo de moneda. Entonces el cliente puede entregar las monedas " +#~ "elecrónicas a un comerciante, que las puede intercambiar por dinero " +#~ "usando los sistemas de pago tradicionales en la plataforma de " +#~ "intercambio. La plataforma de intercambio cobra una comisión para " +#~ "facilitar las transacciones." + +#~ msgid "The Business Case" +#~ msgstr "El Caso de los Negocios" + +#~ msgid "Running a Taler payment service operator" +#~ msgstr "Operar una plataforma de servicio de pago de Taler" -#: template/principles.html.j2:68 -msgid "" -"In legislations with data protection regulations (such as the recently " -"introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no data " -"breach of customers can happen if this information is, by design, not " -"collected in the first place. Obviously some private data, such as the " -"shipping address for a physical delivery, must still be collected according " -"to business needs." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The payment service operator runs the Taler exchange. The " +#~ "exchange charges transaction fees to customers or merchants. Its " +#~ "operational expenses are from wire transfers with the banking system and " +#~ "the operation of the computing infrastructure." +#~ msgstr "" +#~ "El operador del servicio de pago maneja la plataforma de intercambio " +#~ "de Taler. La plataforma de intercambio cobra comisiones de " +#~ "transacción a clientes o comerciantes. Sus gastos operativos " +#~ "provienen de transferencias electrónicas y del funcionamiento de la " +#~ "infraestructura informática." -#: template/principles.html.j2:81 -msgid "" -"3. Enable the state to tax income and crack down on illegal business " -"activities" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " +#~ "cent per transaction." +#~ msgstr "" +#~ "Las operaciones criptográficas, el ancho de banda y los costes de " +#~ "almacenamiento son inferiores a 0.01 centavos por transacción." -#: template/principles.html.j2:83 -#, fuzzy -#| msgid "Anti money laundering (AML)" -msgid "Money laundering" -msgstr "Anti Lavado de dinero o 'Anti money laundering' (AML)" +#~ msgid "" +#~ "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers " +#~ "to merchants to minimize wire transfer costs." +#~ msgstr "" +#~ "Múltiples transacciones de Taler se pueden sumar a transferencias " +#~ "electrónicas más grandes de los comerciantes para reducir al mínimo los " +#~ "costes de la transferencia bancaria." -#: template/principles.html.j2:85 -msgid "" -"As a payment system must still be legal to operate and use, it must comply " -"with these requirements. Furthermore, we consider levying of taxes as " -"beneficial to society." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " +#~ "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." +#~ msgstr "" +#~ "El protocolo permite a la plataforma de intercambio cobrar honorarios por " +#~ "cualquier operación que tenga un coste (retirar, depositar, actualizar, " +#~ "reembolsar o realizar transferencias electrónicas agrupadas)." -#: template/principles.html.j2:95 -msgid "4. Prevent payment fraud" -msgstr "" +#~ msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." +#~ msgstr "La asociación con bancos consolida la confianza del consumidor." -#: template/principles.html.j2:97 -msgid "Phishing attack" -msgstr "" +#~ msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." +#~ msgstr "" +#~ "La asociación con la comunidad de software libre permite un despliegue " +#~ "rápido." -#: template/principles.html.j2:99 -msgid "" -"This imposes requirements on the security of the system, as well as on the " -"general design, as payment fraud can also happen through misleading user " -"interface design or the lack of cryptographic evidence for certain processes." -msgstr "" +#~ msgid "Advantages for Merchants" +#~ msgstr "Ventajas para los comerciantes" -#: template/principles.html.j2:109 -msgid "5. Only disclose the minimal amount of information necessary" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you " +#~ "with cryptographic proof that the payment worked correctly within " +#~ "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of " +#~ "convenience without risk of fraud." +#~ msgstr "" +#~ "Taler es un sistema de pago electrónico rentable que le proporciona " +#~ "verificación criptográfica del correcto funcionamiento de un pago en " +#~ "milisegundos. Sus clientes web pagan con niveles de comodidad antes " +#~ "desconocidos sin riesgo de fraude." -#: template/principles.html.j2:110 -#, fuzzy -#| msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -msgid "" -"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " -"(GDPR) compliant" -msgstr "Regulación General de Protección de Datos (GDPR)" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Rápido" -#: template/principles.html.j2:112 -msgid "" -"The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is " -"given priority, but other parties such as merchants still benefit from it, " -"for example, by keeping details about the merchant’s financials hidden from " -"competitors." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " +#~ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " +#~ "appreciate that they do not have to type in credit card information and " +#~ "play the "verified by" game. By making payments significantly " +#~ "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for " +#~ "small transactions that would not work with credit card payments due to " +#~ "the mental overhead for customers." +#~ msgstr "" +#~ "El procesamiento de transacciones con Taler es rápido, lo que le permite " +#~ "confirmar la transacción con su cliente de forma casi inmediata. Sus " +#~ "clientes apreciarán no tener que escribir la información de la tarjeta de " +#~ "crédito y jugar el juego del "verificado por". Al hacer que los " +#~ "pagos sean mucho más fáciles para sus clientes, puede usar Taler para " +#~ "transacciones pequeñas para las que no vale la pena usar la tarjeta de " +#~ "crédito debido a la sobrecarga mental que esto representa para sus " +#~ "clientes." -#: template/principles.html.j2:122 -msgid "6. Be usable" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment " +#~ "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account " +#~ "information and thus do not have to undergo any particular security " +#~ "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with " +#~ "qualified signatures for all transactions which you can use in court in " +#~ "case of disputes." +#~ msgstr "" +#~ "Usted tendrá una prueba criptográfica del pago emitida por el proveedor " +#~ "de servicios de pago de Taler. Con Taler nunca manejará información " +#~ "sensible de la cuenta del cliente y por lo tanto no tiene que someterse a " +#~ "ninguna auditoría de seguridad en particular (como PCI DSS). Sus sistemas " +#~ "tendrán los contratos de sus clientes con las firmas certificadas para " +#~ "todas las transacciones, usted puede usar estos contratos ante los " +#~ "tribunales en caso de disputas." -#: template/principles.html.j2:123 -msgid "Buy with one click" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " +#~ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " +#~ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " +#~ "development model will ensure that you can select from many competing " +#~ "integrators for support." +#~ msgstr "" +#~ "Taler es software libre, usted puede utilizar el código de referencia " +#~ "bajo licencia libre como punto de partida para integrar Taler a sus " +#~ "servicios. Para utilizar Taler, no necesita pagar tarifas de licencia, y " +#~ "el modelo de desarrollo de software libre asegurará de que pueda " +#~ "seleccionar entre muchos integradores competentes." -#: template/principles.html.j2:125 -msgid "" -"Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also " -"applies to the integration with merchants, and informs choices about the " -"architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic " -"operations into an isolated component with a simple API." -msgstr "" +#~ msgid "Cheap" +#~ msgstr "Barato" -#: template/principles.html.j2:136 #, fuzzy -#| msgid "Efficient" -msgid "7. Be efficient" -msgstr "Eficiente" +#~| msgid "" +#~| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth " +#~| "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which " +#~| "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with " +#~| "very low overhead and thus offer low transaction fees." +#~ msgid "" +#~ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth " +#~ "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which " +#~ "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with " +#~ "very low overhead and thus offer low transaction fees." +#~ msgstr "" +#~ "Taler utiliza estructuras criptográficas eficientes con bajos requisitos " +#~ "de ancho de banda y de almacenamiento. En combinación con la sólida " +#~ "seguridad de Taler que hace imposible el fraude, los proveedores de " +#~ "servicios de pago de Taler pueden operar con gastos muy bajos y, por lo " +#~ "tanto, ofrecen tarifas de transacción asequibles." -#: template/principles.html.j2:137 -#, fuzzy -#| msgid "Efficient" -msgid "Energy efficiency" -msgstr "Eficiente" +#~ msgid "Flexible" +#~ msgstr "Flexible" -#: template/principles.html.j2:139 -msgid "" -"Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. " -"Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " +#~| "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and " +#~| "what denominations the payment service provider supports." +#~ msgid "" +#~ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " +#~ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " +#~ "denominations the payment service provider supports." +#~ msgstr "" +#~ "Taler se puede utilizar en diferentes monedas (como euros, dólares " +#~ "estadounidenses o bitcoins) y para cualquier importe, está limitado " +#~ "únicamente por las regulaciones aplicables y por los valores que el " +#~ "proveedor de servicios de pago admita." -#: template/principles.html.j2:149 -msgid "8. Fault-tolerant design" -msgstr "" +#~ msgid "Ethical" +#~ msgstr "Ético" -#: template/principles.html.j2:150 -msgid "Life Safers" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are " +#~| "efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " +#~| "encourages transparency by providing an open standard and free software " +#~| "reference implementations." +#~ msgid "" +#~ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols " +#~ "are efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " +#~ "encourages transparency by providing an open standard and free software " +#~ "reference implementations." +#~ msgstr "" +#~ "Taler evita la evasión fiscal y el lavado de dinero. Los protocolos de " +#~ "Taler son eficientes y no usan cálculos de evidencia innecesarios. Taler " +#~ "fomenta la transparencia proporcionando un estándar abierto e " +#~ "implementaciones de referencia de software libre." -#: template/principles.html.j2:152 -msgid "" -"Taler should tolerate failure of individual components and systems, " -"including malicious operators compromising core secrets. This manifests in " -"architectural choices such as the isolation of certain components, and " -"auditing procedures." -msgstr "" +#~ msgid "Manuals for merchants" +#~ msgstr "Manual para comerciantes" -#: template/principles.html.j2:163 -msgid "9. Foster competition" -msgstr "" +#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" +#~ msgstr "Manual de operaciones del comerciante de GNU Taler [en]" -#: template/principles.html.j2:164 -msgid "A competitive market" -msgstr "" +#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" +#~ msgstr "Tutorial de integración de la tienda web GNU Taler (PHP) [en]" -#: template/principles.html.j2:166 -msgid "" -"It must be relatively easy for competitors to join the systems. While the " -"barriers for this in traditional financial systems are rather high, the " -"technical burden for new competitors to join must be minimized. Another " -"design choice that supports this is to split the whole system into smaller " -"components that can be operated, developed and improved upon independently, " -"instead of having one completely monolithic system." -msgstr "" +#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" +#~ msgstr "Tutorial de integración de la tienda web GNU Taler (Python) [en]" -#: template/schemafuzz.html.j2:6 -msgid "SchemaFuzz" -msgstr "" +#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend" +#~ msgstr "Backend del comerciante de GNU Taler" -#: template/wallet.html.j2:108 -msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" -msgstr "" +#~ msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" +#~ msgstr "Proceso de pagos del comerciante usando el backend de Taler:" -#: template/wallet.html.j2:113 -msgid "demo" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The backend signs and stores the complete terms of offers " +#~| "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend " +#~| "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend." +#~ msgid "" +#~ "The backend signs and stores the complete terms of offers " +#~ "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend " +#~ "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend." +#~ msgstr "" +#~ "El backend firma y almacena los términos completos de las " +#~ "ofertas hechas por el comerciante a los clientes. Para esto, el frontend " +#~ "del comerciante necesita dar la orden del cliente al backend en un " +#~ "formato de JSON." -#: template/wallet.html.j2:119 -msgid "You don't have a wallet installed yet." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The backend validates payments received from the wallet and " +#~| "executes them with the Taler payment service provider (the " +#~| "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment " +#~| "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that " +#~| "is returned." +#~ msgid "" +#~ "The backend validates payments received from the wallet and " +#~ "executes them with the Taler payment service provider (the " +#~ "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment " +#~ "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that " +#~ "is returned." +#~ msgstr "" +#~ "El backend valida los pagos recibidos de la billetera y los " +#~ "ejecuta con el proveedor de servicios de pago de Taler (la " +#~ "plataforma de intercambio). Para ello, la interfaz del comerciante debe " +#~ "entregar la solicitud de pago a través del backend de Taler y comprobar " +#~ "el estado del protocolo HTTP que retorna." -#: template/wallet.html.j2:128 -msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The backend can list completed transactions and map wire " +#~ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " +#~ "each contract." +#~ msgstr "" +#~ "El backend puede listar los pagos (transacciones) realizados y " +#~ "relacionar las transferencias bancarias con los pagos electrónicos " +#~ "correspondientes, incluyendo los términos exactos de cada contrato." -#: template/wallet.html.j2:132 -#, fuzzy -#| msgid "denomination" -msgid "demonstration" -msgstr "Denominación" +#~ msgid "customer perspective" +#~ msgstr "Perspectiva del consumidor" -#: template/wallet.html.j2:145 template/wallet.html.j2:155 -msgid "or" -msgstr "" +#~ msgid "GNU Taler in the Press" +#~ msgstr "GNU Taler en la Prensa" -#: template/wallet.html.j2:149 -msgid "is required, but it appears you don't have it installed." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler in the Press" +#~ msgid "GNU Taler: Design Principles" +#~ msgstr "GNU Taler en la Prensa" -#: template/wallet.html.j2:159 #, fuzzy -#| msgid "extension" -msgid "version" -msgstr "Extensión" +#~| msgid "How does Taler protect my privacy?" +#~ msgid "You deserve some privacy" +#~ msgstr "¿De qué manera Taler protege mi privacidad?" -#: template/wallet.html.j2:163 -msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Anti money laundering (AML)" +#~ msgid "Money laundering" +#~ msgstr "Anti Lavado de dinero o 'Anti money laundering' (AML)" -#: template/wallet.html.j2:170 #, fuzzy -#| msgid "wallet" -msgid "Install wallet" -msgstr "Billetera " +#~| msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" +#~ msgid "" +#~ "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " +#~ "(GDPR) compliant" +#~ msgstr "Regulación General de Protección de Datos (GDPR)" -#: template/wallet.html.j2:177 -msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Efficient" +#~ msgid "7. Be efficient" +#~ msgstr "Eficiente" -#: template/wallet.html.j2:216 -msgid "Install Download Chrome Extension" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Efficient" +#~ msgid "Energy efficiency" +#~ msgstr "Eficiente" -#: template/wallet.html.j2:223 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler" -msgid "Install GNU Taler" -msgstr "GNU Taler" +#~| msgid "denomination" +#~ msgid "demonstration" +#~ msgstr "Denominación" -#: template/wallet.html.j2:227 -msgid "from the Chrome Web Store" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "extension" +#~ msgid "version" +#~ msgstr "Extensión" -#: template/wallet.html.j2:239 -msgid "Other browsers" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "wallet" +#~ msgid "Install wallet" +#~ msgstr "Billetera " -#: template/wallet.html.j2:241 -msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler" +#~ msgid "Install GNU Taler" +#~ msgstr "GNU Taler" #~ msgid "available upon request" #~ msgstr "disponible bajo petición" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index f6aa2998..989d5ef4 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,2117 +6,123 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: fr \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -#: common/base.j2:5 common/news.j2:5 -msgid "GNU Taler" -msgstr "" - -#: common/base.j2:6 common/news.j2:6 -msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:11 -msgid "Contact" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:16 -msgid "FAQ" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:21 -msgid "Bibliography" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:28 template/bibliography.html.j2:34 -#: template/developers.html.j2:66 -msgid "and" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:31 -msgid "" -"We are grateful for support and free hosting of this site by BFH" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:33 -msgid "" -"This page was created using Free Software " -"only." -msgstr "" - -#: common/navigation.j2.inc:21 -msgid "Features" -msgstr "" - -#: common/navigation.j2.inc:22 -msgid "Principles" -msgstr "" - -#: common/navigation.j2.inc:23 -msgid "Docs" -msgstr "" - -#: common/navigation.j2.inc:24 news/index.html.j2:9 -msgid "News" -msgstr "" - -#: inc/news.macro.j2:22 -msgid "read more" -msgstr "" - -#: template/architecture.html.j2:6 #, fuzzy -#| msgid "Taler system overview" -msgid "Taler System Architecture" -msgstr "Vue d'ensemble de Taler" - -#: template/bibliography.html.j2:5 -msgid "GNU Taler Bibliography" -msgstr "" - -#: template/bibliography.html.j2:27 -msgid "by" -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:6 -msgid "Contact information" -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:13 -msgid "The mailing list" -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:15 -msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:20 -msgid "archive" -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:21 -msgid "You can send messages to the list at" -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:29 -msgid "Contacting individuals" -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:31 -msgid "" -"Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All of " -"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:40 -msgid "General inquiries" -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:42 -msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:56 -msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "Executive team" -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:67 -msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler.net." -msgstr "" - -#: template/copyright.html.j2:6 -msgid "Copyright Assignment" -msgstr "" - -#: template/copyright.html.j2:8 -msgid "" -"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the copyright assignment to ensure that the GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " -"development of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied." -msgstr "" - -#: template/copyright.html.j2:19 -msgid "" -"The agreements ensure that the code will continue to be made available under " -"free software licenses, but gives developers the freedom to move code " -"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " -"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" -"stores that are hostile to free software)." -msgstr "" - -#: template/copyright.html.j2:29 -msgid "" -"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " -"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " -"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " -"sufficient, but snail mail is preferred." -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:5 -msgid "Taler for developers" -msgstr "Taler pour les développeurs" +#~| msgid "Taler system overview" +#~ msgid "Taler System Architecture" +#~ msgstr "Vue d'ensemble de Taler" -#: template/developers.html.j2:12 template/merchants.html.j2:58 -msgid "Free" -msgstr "Libre" - -#: template/developers.html.j2:15 -msgid "" -"GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome " -"to integrate our reference implementation into their applications. Different " -"components of Taler are being made available under different licenses. The " -"Affero GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for reference " -"code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like " -"GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. We are " -"open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this " -"payment platform." -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:32 -msgid "RESTful" -msgstr "Avec REST" - -#: template/developers.html.j2:35 -msgid "" -"Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can " -"work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over " -"HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of HTTPS, " -"but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and " -"because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON " -"to encode structure data, making it easy to integrate Taler with existing " -"Web applications. Taler's protocol is documented in detail at" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:58 template/docs.html.j2:182 -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: template/developers.html.j2:61 -msgid "Taler is currently primarily developed by a research team at" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:70 -msgid "" -"However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can be " -"cloned using the Git and HTTP access methods against git.taler.net " -"with the name of the respective repository. A list of repositories can be " -"found in our" -msgstr "" +#~ msgid "Taler for developers" +#~ msgstr "Taler pour les développeurs" -#: template/developers.html.j2:80 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Libre" -#: template/developers.html.j2:83 -msgid "In addition to this website, the" -msgstr "" +#~ msgid "RESTful" +#~ msgstr "Avec REST" -#: template/developers.html.j2:86 -msgid "documented code" -msgstr "" +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Code" -#: template/developers.html.j2:87 -msgid "and the" -msgstr "" +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Documentation" -#: template/developers.html.j2:90 #, fuzzy -#| msgid "Documentation" -msgid "API documentation" -msgstr "Documentation" - -#: template/developers.html.j2:91 -msgid "Technical papers can be found in our" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:94 -msgid "bibliography" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:98 -msgid "Discussion" -msgstr "Discussion" - -#: template/developers.html.j2:101 -msgid "" -"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " -"read the list archive at" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:111 -msgid "Regression Testing" -msgstr "Tests de régression" - -#: template/developers.html.j2:114 -msgid "We have" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:118 -msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:126 -msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "Mesure de couverture du code" - -#: template/developers.html.j2:129 -msgid "We use" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:133 -msgid "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at" -msgstr "" +#~| msgid "Documentation" +#~ msgid "API documentation" +#~ msgstr "Documentation" -#: template/developers.html.j2:146 -msgid "Technical Presentation" -msgstr "" +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "Discussion" -#: template/developers.html.j2:149 template/investors.html.j2:90 -msgid "Download" -msgstr "" +#~ msgid "Regression Testing" +#~ msgstr "Tests de régression" -#: template/developers.html.j2:165 -msgid "Taler system overview" -msgstr "Vue d'ensemble de Taler" +#~ msgid "Code Coverage Analysis" +#~ msgstr "Mesure de couverture du code" -#: template/developers.html.j2:168 -msgid "" -"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " -"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " -"the following steps:" -msgstr "" +#~ msgid "Taler system overview" +#~ msgstr "Vue d'ensemble de Taler" -#: template/developers.html.j2:175 #, fuzzy -#| msgid "Taler system overview" -msgid "system overview" -msgstr "Vue d'ensemble de Taler" - -#: template/developers.html.j2:178 -msgid "" -"A customer instructs his bank to transfer funds from his account to " -"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " -"includes an authentication token from his electronic wallet. In Taler " -"terminology, the customer creates a reserve at the exchange." -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:190 -msgid "" -"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer'" -"s electronic wallet to withdraw electronic coins. The electronic " -"coins are digital representations of the original currency from the " -"transfer. It is important to note that the exchange does not learn the "" -"serial numbers" of the coins created in this process, so it cannot tell " -"later which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does " -"not change the currency or the total value of the funds (except for fees " -"which the exchange may charge for the service)." -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:208 -msgid "" -"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " -"used to spend the coins with merchant portals that support the Taler " -"payment system and accept the respective exchange as a business partner " -"(bottom arrow). This creates a digital contract signed by the customer's " -"coins and the merchant. If necessary, the customer can later use this " -"digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the " -"contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn " -"the banking details of the merchant, and Taler does not require the merchant " -"to learn the identity of the customer. Naturally, the customer can spend any " -"fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting " -"change)." -msgstr "" +#~| msgid "Taler system overview" +#~ msgid "system overview" +#~ msgstr "Vue d'ensemble de Taler" -#: template/developers.html.j2:230 -msgid "" -"Merchants receiving digital coins deposit the respective claims that " -"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " -"redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the " -"contract between the customer and the merchant or the identity of the " -"customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the " -"identity of the merchant via the provided bank routing information. The " -"merchant can, for example when compelled by the state for taxation, provide " -"information linking the individual deposit to the respective contract signed " -"by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce " -"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)." -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:253 -msgid "" -"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " -"redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " -"exchange may combine multiple small transactions into one larger bank " -"transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between " -"the bank transfers and the individual claims that were deposited." -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:267 -msgid "" -"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " -"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " -"requires an external auditor, such as a government-appointed " -"financial regulatory body, to frequently verify the exchange's databases and " -"check that its bank balance matches the total value of the remaining coins " -"in circulation." -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:282 -msgid "" -"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " -"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " -"exchange. If any party's computers are compromised, the financial damage is " -"limited to the respective party and proportional to the funds they have in " -"circulation during the period of the compromise." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:13 -msgid "" -"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " -"full documentation contents can be found here." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:27 -msgid "Components" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:38 -msgid "Merchant Backend Administration" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:40 -msgid "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:50 -msgid "Merchant API Tutorial" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:52 -msgid "" -"Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. Also " -"available as" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:62 -msgid "Exchange" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:64 -msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:74 -msgid "Bank Integration" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:76 -msgid "" -"Manual for tightly integrating Taler with banking applications. Also " -"available as" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:92 -msgid "Back office" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:94 -msgid "Manual to run the back-office Web application. Also available as" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:107 -msgid "Internals" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:118 -msgid "HTTP API" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:120 -msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:128 -msgid "Onboarding" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:130 -msgid "" -"Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:143 -msgid "Community" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:154 -msgid "Mailing List" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:156 -msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:162 -msgid "IRC" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:164 -msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:170 -msgid "Bug Tracker" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:172 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:194 -msgid "Git repositories" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:196 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:5 -msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:8 -msgid "" -"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " -"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " -"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " -"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:18 -msgid "" -"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " -"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " -"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:26 -msgid "Where is the balance in my wallet stored?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:28 -msgid "" -"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -"escrow bank account." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:35 -msgid "What if my wallet is lost?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:37 -msgid "" -"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange " -"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a " -"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:46 -msgid "" -"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " -"the balance reasonably low." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:52 -msgid "What if my computer is hacked?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:54 -msgid "" -"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " -"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device " -"has been compromised." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Ethical" +#~ msgid "Practical" +#~ msgstr "Ethique" -#: template/faq.html.j2:61 -msgid "Can I send money to my friend with Taler?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Taxable" +#~ msgid "Stable" +#~ msgstr "Taxable" -#: template/faq.html.j2:63 -msgid "" -"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, " -"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " -"bank account." -msgstr "" +#~ msgid "Secure" +#~ msgstr "Sûr" -#: template/faq.html.j2:70 -msgid "" -"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " -"directly as well." -msgstr "" +#~ msgid "Taxable" +#~ msgstr "Taxable" -#: template/faq.html.j2:76 -msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" -msgstr "" +#~ msgid "Libre" +#~ msgstr "Libre" -#: template/faq.html.j2:78 -msgid "" -"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " -"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Documentation" +#~ msgid "denomination" +#~ msgstr "Documentation" -#: template/faq.html.j2:84 -msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Documentation" +#~ msgid "revocation" +#~ msgstr "Documentation" -#: template/faq.html.j2:89 -msgid "How does Taler protect my privacy?" -msgstr "" +#~ msgid "Efficient" +#~ msgstr "Efficace" -#: template/faq.html.j2:91 -msgid "" -"Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of a blind " -"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " -"which coin it signed for which customer." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Taler system overview" +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Vue d'ensemble de Taler" -#: template/faq.html.j2:101 -msgid "How much does it cost?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Advantages for Merchants" +#~ msgstr "Documentation" -#: template/faq.html.j2:103 -msgid "" -"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " -"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " -"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " -"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " -"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " -"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " -"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " -"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " -"regulator and could thus easily be 10x higher." -msgstr "" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Rapide" -#: template/faq.html.j2:117 -msgid "Does Taler work with international payments?" -msgstr "" +#~ msgid "Flexible" +#~ msgstr "Flexible" -#: template/faq.html.j2:119 -msgid "" -"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " -"does not support conversion between currencies. However, in principle an " -"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " -"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " -"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " -"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " -"future." -msgstr "" +#~ msgid "Ethical" +#~ msgstr "Ethique" -#: template/faq.html.j2:130 -msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Manuals for merchants" +#~ msgstr "Documentation" -#: template/faq.html.j2:132 -msgid "" -"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " -"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " -"have to follow." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Efficient" +#~ msgid "7. Be efficient" +#~ msgstr "Efficace" -#: template/faq.html.j2:139 -msgid "" -"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " -"in regular bank accounts?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Efficient" +#~ msgid "Energy efficiency" +#~ msgstr "Efficace" -#: template/faq.html.j2:141 -msgid "" -"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " -"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " -"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " -"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " -"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " -"Taler coins into regular bank money." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:150 -msgid "" -"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" -"compliance?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:152 -msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:161 -msgid "Are there any projects already using Taler?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:163 -msgid "" -"We are aware of several businesses running exploratory projects or having " -"developed working prototypes. We are also in discussions with several " -"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " -"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " -"be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues)." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:174 -msgid "Does Taler support recurring payments?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:176 -msgid "" -"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " -"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " -"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " -"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " -"running and online around the desired time. Furthermore, given their " -"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " -"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " -"offline at the time of the payment and observing that it does then not " -"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " -"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " -"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " -"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " -"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Features" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:13 -msgid "" -"GNU Taler is a privacy-preserving payment system. " -"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " -"through payments with GNU Taler. This helps to avoid tax " -"evasion and money laundering." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:23 -msgid "" -"The primary use case of GNU Taler is payments; it " -"is not meant as a store of value. Payments are " -"always backed by an existing currency." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:32 -msgid "" -"Payment are made after exchanging existing money " -"into electronic money with the help of an Exchange service, that " -"is, a payment service provider for Taler." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:41 -msgid "" -"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can " -"accept payments without making their customers register on the merchant's Website." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:50 -msgid "" -"GNU Taler is immune against many types of fraud, " -"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " -"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " -"gone." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:69 -msgid "Paying with Taler" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:71 -msgid "" -"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " -"Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:79 -msgid "" -"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " -"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " -"phishing or identity theft." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:87 -msgid "Try it yourself with the interactive demo!" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:94 -msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:96 -msgid "" -"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler " -"transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " -"by a third party." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:105 -msgid "" -"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " -"even having to register an account." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:112 -msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:127 -#, fuzzy -#| msgid "Ethical" -msgid "Practical" -msgstr "Ethique" - -#: template/features.html.j2:130 -msgid "" -"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -"extremely low transaction costs." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:140 -#, fuzzy -#| msgid "Taxable" -msgid "Stable" -msgstr "Taxable" - -#: template/features.html.j2:143 -msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " -"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 -#: template/merchants.html.j2:41 -msgid "Secure" -msgstr "Sûr" - -#: template/features.html.j2:157 -msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " -"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " -"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25 -msgid "Taxable" -msgstr "Taxable" - -#: template/features.html.j2:172 -msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:182 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:184 -msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " -"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85 -msgid "Libre" -msgstr "Libre" - -#: template/features.html.j2:198 -msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:205 -msgid "package, it will always remain free software." -msgstr "" - -#: template/financial-news.html.j2:6 -msgid "Financial News" -msgstr "" - -#: template/financial-news.html.j2:9 -msgid "" -"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " -"developments in the financial industry." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:6 -msgid "auditor" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:8 -msgid "" -"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:12 -msgid "bank" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:14 -msgid "" -"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between " -"accounts" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:18 -msgid "coin" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:20 -msgid "" -"coins are individual token representing a certain amount of value, also " -"known as the `denomination` of the coin" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:24 -msgid "contract" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:26 -msgid "the proposal signed by the wallet." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:30 -#, fuzzy -#| msgid "Documentation" -msgid "denomination" -msgstr "Documentation" - -#: template/glossary.html.j2:32 -msgid "" -"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:37 -msgid "denomination key" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:39 -msgid "" -"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of " -"a particular `denomination`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:44 -msgid "deposit" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:46 -msgid "" -"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " -"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:52 -msgid "dirty" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:54 -msgid "" -"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the " -"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link " -"multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:61 -msgid "exchange" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:63 -msgid "" -"Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " -"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:68 -msgid "expired" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:70 -msgid "" -"Various operations come with time limits. In particular, `denomination keys` " -"come with strict time limits for the various operations involving the `coin` " -"issued under the `denomination`. The most important limit is the `deposit` " -"expiration, which specifies until when wallets are allowed to use the coin " -"in `deposit` or `refreshing` operations. There is also a \"legal\" " -"expiration, which specifies how long the exchange keeps records beyond the " -"`deposit` expiration time. This latter expiration matters for legal disputes " -"in courts and also creates an upper limit for `refreshing` operations on " -"special `zombie coin`." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:82 -msgid "extension" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:84 -msgid "implementation of a `wallet` for browsers" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:88 -msgid "fresh coin" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:90 -msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:94 -msgid "master key" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:96 -msgid "" -"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " -"signing keys" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:101 -msgid "message signing key" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:103 -msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:107 -msgid "offer" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:109 -msgid "" -"specification of the details of a transaction, specifies the payment " -"obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the " -"merchant and other related information, such as deadlines or locations; " -"However, it lacks some information that the backend is supposed to provide. " -"In other words, after the backend adds the missing information to the offer " -"and signs it, it becomes a proposal." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:118 -msgid "owner" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:120 -msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:124 -msgid "payback" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:126 -msgid "" -"operation by which an exchange returns the value of coins affected by a " -"`revocation` to their `owner`, either by allowing the owner to withdraw new " -"coins or wiring funds back to the bank account of the `owner`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:132 -msgid "proof" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:134 -msgid "" -"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " -"correct" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:138 -msgid "proposal" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:140 -msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:144 -msgid "reserve" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:146 -msgid "" -"funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " -"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's " -"bank account to cover obligations from coins in circulation" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:152 -msgid "refreshing" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:154 -msgid "" -"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` " -"coins" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:159 -msgid "refund" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:161 -msgid "" -"operation by which a merchant steps back from the right to funds that he " -"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to " -"the customer" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:167 -#, fuzzy -#| msgid "Documentation" -msgid "revocation" -msgstr "Documentation" - -#: template/glossary.html.j2:169 -msgid "" -"exceptional operation by which an exchange withdraws a denomination from " -"circulation, either because the signing key was compromised or because the " -"exchange is going out of operation; unspent coins of a revoked denomination " -"are subjected to payback." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:176 -msgid "sharing" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:178 -msgid "" -"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " -"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:184 -msgid "signing key" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:186 -msgid "see message signing key." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:190 -msgid "spending" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:192 -msgid "" -"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins " -"in return for merchandise" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:197 -msgid "transfer" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:199 -msgid "method of sending funds between `bank` accounts" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:203 -msgid "transaction" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:205 -msgid "" -"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " -"another" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:210 -msgid "transaction id" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:212 -msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:216 -msgid "wallet" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:218 -msgid "" -"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:223 -msgid "wire transfer" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:225 -msgid "see `transfer`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:229 -msgid "wire transfer identifier" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:231 -msgid "" -"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify " -"the `transfer`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:236 -msgid "withdrawal" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:238 -msgid "" -"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:243 -msgid "zombie coin" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:245 -msgid "" -"a `coin` is a zombie coin if the coin was (1) used as the `dirty` coin in " -"`refreshing`, (2) the `denomination` of the `fresh` coins created during the " -"`refreshing` was subject to `revocation`, resulting in the `fresh` coin from " -"the refresh operation being subjected to `payback`; as a result, the " -"formerly `dirty` coin is eligible for `refreshing`, even if the dirty coin's " -"denomination is `expired` for `deposit` operations (but not if it is expired " -"past the legal data retention requirement)." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:6 -msgid "Advantages for Governments" -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:8 -msgid "" -"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " -"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " -"open standards and free software. Taler needs governments as they set a " -"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " -"digital sovereignty in the critical financial infrastructure." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:27 -msgid "" -"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " -"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " -"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " -"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " -"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " -"evasion and black markets less viable." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:40 -msgid "" -"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " -"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " -"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " -"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " -"However, this observational capability does not extend to the immediate " -"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " -"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " -"multiple devices." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:58 -msgid "" -"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " -"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " -"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " -"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " -"security for individuals, merchants, the exchange and the state." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:70 -msgid "" -"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " -"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " -"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " -"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " -"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " -"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:88 -msgid "" -"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " -"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " -"threatens global political and financial stability today." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:98 -msgid "Efficient" -msgstr "Efficace" - -#: template/governments.html.j2:101 -msgid "" -"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " -"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " -"grids or (significantly) contribute to environmental pollution." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:117 -msgid "Taler and regulation" -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:119 -msgid "Anti money laundering (AML)" -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:120 -msgid "" -"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " -"parties." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:121 -msgid "Know your customer (KYC)" -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:122 -msgid "" -"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " -"or depositing coins respectively" -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:123 -msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:124 -msgid "" -"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " -"data minimization and privacy by default." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:125 -msgid "Payment Services Directive (PSD2)" -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:126 -msgid "" -"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " -"competitive banking sector." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:134 -msgid "Taler provides privacy and accountability" -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:137 -msgid "" -"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " -"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " -"governments can obtain:" -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:145 -msgid "" -"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " -"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " -"given time frame." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:154 -msgid "The income received by any merchant via the Taler system." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:161 -msgid "" -"The exact details of the underlying contract that was signed between " -"customer and merchant. However, this information would typically not include " -"the identity of the customer." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:170 -msgid "" -"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " -"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " -"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " -"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " -"fees." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:5 -msgid "GSoC 2018: Codeless Payment" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:6 -msgid "" -"Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and " -"guidance of Florian Dold." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:12 -#, fuzzy -#| msgid "Taler system overview" -msgid "Overview" -msgstr "Vue d'ensemble de Taler" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:14 -msgid "" -"Codeless payment is a component that sits between the seller's frontend " -"and the GNU Taler merchant backend. This component has a web interface, " -"where payment buttons are configured. Registered merchants can manage their " -"inventory and simultaneously create a 'Buy Now' button for a " -"specific product. This code can be directly copy pasted on the seller's " -"frontend and can be used for 'Pay with Taler'." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:29 -msgid "Use Cases" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:31 -msgid "The various use cases and features of codeless payment are:" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:37 -msgid "" -"The primary use case is the registration of the merchant. The codeless " -"payment backend provides a secure django authenticated login to the " -"merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well as " -"physical) in their stocks. They can manage inventory and simultaneously " -"create a 'Buy Now' button for the product. The merchant also monitors the " -"orders placed and updates the status of the order which helps in shipment " -"tracking." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:48 -msgid "" -"A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:53 -msgid "" -"The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via the " -"codeless payments frontend and the user can then purchase it and view the " -"version hosted by the codeless payment frontend." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:61 -msgid "" -"The merchant can add any physical inventory available in his stocks. While " -"adding these inventory, the seller is prompted to add minimum quantity of " -"product that is required to be maintained in the stock. Whenever the stocks " -"run below this limit the seller would be notified (currently this feature " -"has not been added but soon email notification would be added)." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:73 -msgid "" -"The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy " -"Now' button is present. When this button is triggered, they are redirected " -"to codeless payment backend and eventually redirected to the payment page. " -"After successful payment, the buyer can also track their shipment for " -"physical products or view the digital version hosted by the codeless payment " -"frontend." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:84 -msgid "" -"The other use case of the codeless payment backend is to handle the event " -"when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To perform " -"the payment the backend communicates with merchant backend api. After " -"successful payment, the users are redirected to the fulfilment page." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:93 -msgid "Dynamic Merchant Instance" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:95 -msgid "" -"The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can be " -"found here." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:103 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:109 -msgid "Link to the contributions made" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:113 -msgid "Codeless Payment Backend" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:114 template/gsoc-codeless.html.j2:117 -msgid "Link" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:116 -msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:127 -msgid "Future Work" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:130 -msgid "" -"The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended as " -"per the requirements. It is adaptive to add new features to this framework. " -"But as per the discussion and the scope of this project, there are various " -"features that will be soon added in the Codeless Merchant Backend. The list " -"of future work is as follows:" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:140 -msgid "" -"To send email notification to the merchant when the stocks run below a " -"certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the stocks " -"is currently taken from the merchant(specific to each product) but no such " -"notification system is designed." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:150 -msgid "" -"To add API access to the merchant backend via the codeless payment service. " -"Basically, it would be used as a hosting platform for multiple merchants. " -"There would be an additional user interface part in the codeless payment " -"service where a logged-in merchant can generate an API key. This API key can " -"be used to access the functionality of the merchant backend in a controlled " -"way. After requesting an API key, the page would display the generated key " -"and a base URL for the API to use by the seller, which is handled by the " -"codeless payments service." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:164 -msgid "" -"Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. This " -"is not required for a simple version of codeless payments, but as soon as " -"API access for sellers, this is a useful feature. The codeless payment " -"service then can also double as a hosting service for merchants." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:174 -msgid "" -"To add various analytics for the merchant. Various analysis could be " -"performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the " -"analysis that can be performed are displaying the most frequently purchased " -"product, some insights about the shipment tracking, analysis of products " -"based on delivery location, etc. For this part, dicussions and some more " -"research have to be done before proceeding to the implementation." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:191 -msgid "Screenshots" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:193 -msgid "Home page" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:197 -msgid "Product page" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:201 -msgid "Shipment Tracking" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:25 -msgid "" -"We provide a payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and easy." -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:29 -msgid "Payments without registration" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:33 -msgid "Data protection by default" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:37 -msgid "Fraud eliminated by design" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:41 -msgid "Not a new currency!" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:45 -msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:48 -msgid "Try Demo!" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:49 -msgid "Read Docs" -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:6 -msgid "Invest in Taler!" -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:9 -msgid "" -"We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.
Please " -"contact invest@taler.net if you want to invest in Taler." -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:24 -msgid "The Team" -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:27 -msgid "" -"Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software " -"engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a vision " -"of how payments should work and the goal of imposing this vision upon the " -"world." -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:37 -msgid "" -"We are currently supported by Inria, " -"the French national institute for research in informatics and automation, " -"and the Renewable Freedom " -"Foundation." -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:47 -msgid "The Technology" -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:50 -msgid "" -"All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. Financial " -"damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) even " -"in the case that systems are compromised and private keys are stolen. " -"Databases can be audited for consistency, resulting in either the detection " -"of compromised systems or the demonstration that participants were honest. " -"Actual transaction costs are fractions of a cent." -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:63 -msgid "The Business" -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:65 -msgid "" -"The scalable business model for Taler is the operation of the payment " -"service provider, which converts money from traditional payment systems " -"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " -"electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " -"electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented " -"using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees " -"to facilitate the transactions." -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:84 -msgid "The Business Case" -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:94 -msgid "" -"Our financial news page explains in " -"English how Taler can impact current developments in the global payment " -"market." -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:117 -msgid "Running a Taler payment service operator" -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:120 -msgid "" -"The payment service operator runs the Taler exchange. The exchange " -"charges transaction fees to customers or merchants. Its operational " -"expenses are from wire transfers with the banking system and the operation " -"of the computing infrastructure." -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:130 -msgid "" -"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " -"cent per transaction." -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:131 -msgid "" -"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to " -"merchants to minimize wire transfer costs." -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:132 -msgid "" -"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " -"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:133 -msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:134 -msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:5 -#, fuzzy -msgid "Advantages for Merchants" -msgstr "Documentation" - -#: template/merchants.html.j2:8 -msgid "" -"Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you with " -"cryptographic proof that the payment worked correctly within milliseconds. " -"Your Web customers pay with previously unknown levels of convenience without " -"risk of fraud." -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:22 -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" - -#: template/merchants.html.j2:25 -msgid "" -"Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " -"transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " -"appreciate that they do not have to type in credit card information and play " -"the "verified by" game. By making payments significantly more " -"convenient for your customers, you may be able to use Taler for small " -"transactions that would not work with credit card payments due to the mental " -"overhead for customers." -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:44 -msgid "" -"You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment service " -"provider. With Taler you never handle sensitive customer account information " -"and thus do not have to undergo any particular security audits (such as PCI " -"DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures " -"for all transactions which you can use in court in case of disputes." -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:61 -msgid "" -"Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " -"code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " -"Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " -"development model will ensure that you can select from many competing " -"integrators for support." -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:76 -msgid "Cheap" -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:78 -msgid "" -"Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and " -"storage requirements. Combined with Taler's strong security which makes " -"fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low " -"overhead and thus offer low transaction fees." -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:88 -msgid "Flexible" -msgstr "Flexible" - -#: template/merchants.html.j2:90 -msgid "" -"Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " -"denominations the payment service provider supports." -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:99 -msgid "Ethical" -msgstr "Ethique" - -#: template/merchants.html.j2:101 -msgid "" -"Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are " -"efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " -"encourages transparency by providing an open standard and free software " -"reference implementations." -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:115 -#, fuzzy -msgid "Manuals for merchants" -msgstr "Documentation" - -#: template/merchants.html.j2:117 -msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:121 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:125 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:136 -msgid "The GNU Taler Merchant Backend" -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:138 -msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:144 -msgid "" -"The backend signs and stores the complete terms of offers made " -"by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend needs to " -"give the customer's order in a JSON format to the backend." -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:153 -msgid "" -"The backend validates payments received from the wallet and " -"executes them with the Taler payment service provider (the exchange). " -"For this, the merchant's frontend must pass the payment request through " -"to the Taler backend and check the HTTP status code that is returned." -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:164 -msgid "" -"The backend can list completed transactions and map wire " -"transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " -"each contract." -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:178 -msgid "customer perspective" -msgstr "" - -#: template/press.html.j2:4 -msgid "GNU Taler in the Press" -msgstr "" - -#: template/press.html.j2:6 -msgid "2018" -msgstr "" - -#: template/press.html.j2:15 -msgid "2017" -msgstr "" - -#: template/press.html.j2:25 -msgid "2016" -msgstr "" - -#: template/press.html.j2:43 -msgid "2015" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:21 -msgid "GNU Taler: Design Principles" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:25 -msgid "" -"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:31 -msgid "1. Free Software implementation" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:33 -msgid "" -"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:36 -msgid "" -"GNU Taler must be Free Software. For merchants, our Free Software reference " -"implementation prevents vendor lock-in. As the software of the payment " -"provider itself is free, countries can deploy the payment system without " -"compromising sovereignty." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:45 -msgid "" -"Customers benefit from Free Software as the wallet software can be made to " -"run on a variety of platforms, and the absence of user-hostile features such " -"as tracking or telemetry can easily be assured." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:56 -msgid "2. Protect the privacy of buyers" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:58 -msgid "You deserve some privacy" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:60 -msgid "" -"Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere " -"policies. Especially with micropayments for online publications, a " -"disproportionate amount of rather private data about buyers would be " -"revealed, if the payment system does not have privacy protections." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:68 -msgid "" -"In legislations with data protection regulations (such as the recently " -"introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no data " -"breach of customers can happen if this information is, by design, not " -"collected in the first place. Obviously some private data, such as the " -"shipping address for a physical delivery, must still be collected according " -"to business needs." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:81 -msgid "" -"3. Enable the state to tax income and crack down on illegal business " -"activities" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:83 -msgid "Money laundering" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:85 -msgid "" -"As a payment system must still be legal to operate and use, it must comply " -"with these requirements. Furthermore, we consider levying of taxes as " -"beneficial to society." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:95 -msgid "4. Prevent payment fraud" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:97 -msgid "Phishing attack" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:99 -msgid "" -"This imposes requirements on the security of the system, as well as on the " -"general design, as payment fraud can also happen through misleading user " -"interface design or the lack of cryptographic evidence for certain processes." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:109 -msgid "5. Only disclose the minimal amount of information necessary" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:110 -msgid "" -"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " -"(GDPR) compliant" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:112 -msgid "" -"The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is " -"given priority, but other parties such as merchants still benefit from it, " -"for example, by keeping details about the merchant’s financials hidden from " -"competitors." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:122 -msgid "6. Be usable" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:123 -msgid "Buy with one click" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:125 -msgid "" -"Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also " -"applies to the integration with merchants, and informs choices about the " -"architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic " -"operations into an isolated component with a simple API." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:136 -#, fuzzy -#| msgid "Efficient" -msgid "7. Be efficient" -msgstr "Efficace" - -#: template/principles.html.j2:137 -#, fuzzy -#| msgid "Efficient" -msgid "Energy efficiency" -msgstr "Efficace" - -#: template/principles.html.j2:139 -msgid "" -"Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. " -"Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:149 -msgid "8. Fault-tolerant design" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:150 -msgid "Life Safers" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:152 -msgid "" -"Taler should tolerate failure of individual components and systems, " -"including malicious operators compromising core secrets. This manifests in " -"architectural choices such as the isolation of certain components, and " -"auditing procedures." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:163 -msgid "9. Foster competition" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:164 -msgid "A competitive market" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:166 -msgid "" -"It must be relatively easy for competitors to join the systems. While the " -"barriers for this in traditional financial systems are rather high, the " -"technical burden for new competitors to join must be minimized. Another " -"design choice that supports this is to split the whole system into smaller " -"components that can be operated, developed and improved upon independently, " -"instead of having one completely monolithic system." -msgstr "" - -#: template/schemafuzz.html.j2:6 -msgid "SchemaFuzz" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:108 -msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:113 -msgid "demo" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:119 -msgid "You don't have a wallet installed yet." -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:128 -msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:132 #, fuzzy -#| msgid "Documentation" -msgid "demonstration" -msgstr "Documentation" - -#: template/wallet.html.j2:145 template/wallet.html.j2:155 -msgid "or" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:149 -msgid "is required, but it appears you don't have it installed." -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:159 -msgid "version" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:163 -msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:170 -msgid "Install wallet" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:177 -msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:216 -msgid "Install Download Chrome Extension" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:223 -msgid "Install GNU Taler" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:227 -msgid "from the Chrome Web Store" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:239 -msgid "Other browsers" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:241 -msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." -msgstr "" +#~| msgid "Documentation" +#~ msgid "demonstration" +#~ msgstr "Documentation" #, fuzzy #~ msgid "" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index 36d022fc..1f482d15 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,2773 +6,1726 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: it \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -#: common/base.j2:5 common/news.j2:5 -msgid "GNU Taler" -msgstr "GNU Taler" +#~ msgid "GNU Taler" +#~ msgstr "GNU Taler" -#: common/base.j2:6 common/news.j2:6 -msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -msgstr "Tassabili Anonime Libere Elettroniche Riserve" +#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +#~ msgstr "Tassabili Anonime Libere Elettroniche Riserve" -#: common/footer.j2.inc:11 -msgid "Contact" -msgstr "Contatti" +#~ msgid "Contact" +#~ msgstr "Contatti" -#: common/footer.j2.inc:16 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" +#~ msgid "FAQ" +#~ msgstr "FAQ" -#: common/footer.j2.inc:21 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler Bibliography" -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografia" - -#: common/footer.j2.inc:28 template/bibliography.html.j2:34 -#: template/developers.html.j2:66 -msgid "and" -msgstr "e" +#~| msgid "GNU Taler Bibliography" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografia" -#: common/footer.j2.inc:31 -msgid "" -"We are grateful for support and free hosting of this site by BFH" -msgstr "" +#~ msgid "and" +#~ msgstr "e" -#: common/footer.j2.inc:33 -msgid "" -"This page was created using Free Software " -"only." -msgstr "" -"Questa pagina è stata creata utilizzando solo Software Libero. " +#~ msgid "" +#~ "This page was created using Free Software only." +#~ msgstr "" +#~ "Questa pagina è stata creata utilizzando solo Software Libero. " -#: common/navigation.j2.inc:21 -msgid "Features" -msgstr "" +#~ msgid "Taler System Architecture" +#~ msgstr "Architettura Taler" -#: common/navigation.j2.inc:22 -msgid "Principles" -msgstr "" +#~ msgid "GNU Taler Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografia GNU Taler" -#: common/navigation.j2.inc:23 -msgid "Docs" -msgstr "" +#~ msgid "by" +#~ msgstr "di" -#: common/navigation.j2.inc:24 news/index.html.j2:9 -msgid "News" -msgstr "" +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Contatti" -#: inc/news.macro.j2:22 -msgid "read more" -msgstr "" +#~ msgid "The mailing list" +#~ msgstr "La mailing list" -#: template/architecture.html.j2:6 -msgid "Taler System Architecture" -msgstr "Architettura Taler" +#~ msgid "Contacting individuals" +#~ msgstr "Contattare membri del gruppo" -#: template/bibliography.html.j2:5 -msgid "GNU Taler Bibliography" -msgstr "Bibliografia GNU Taler" +#~ msgid "" +#~ "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " +#~ "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +#~ msgstr "" +#~ "Ogni membro è generalmente raggiungibile all'indirizzo LASTNAME@taler." +#~ "net Sono particolarmente gradite e-mail criptate via GnuPG." -#: template/bibliography.html.j2:27 -msgid "by" -msgstr "di" +#~ msgid "Reporting bugs" +#~ msgstr "Riporta un bug" -#: template/contact.html.j2:6 -msgid "Contact information" -msgstr "Contatti" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "We track open feature requests and bugs in our Bug tracker, which is shared with the GNUnet project. " +#~| "You can also report bugs or feature requests to the mailing list." +#~ msgid "" +#~ "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or " +#~ "feature requests to the mailing list." +#~ msgstr "" +#~ "Tracciamo bugs e proposte per nuove funzionalità nel nostro Bug tracker, che serve anche il progetto " +#~ "GNUnet. Bugs e nuove funzionalità possono essere riportate anche nella " +#~ "mailing-list." -#: template/contact.html.j2:13 -msgid "The mailing list" -msgstr "La mailing list" +#~ msgid "Executive team" +#~ msgstr "Dirigenza" -#: template/contact.html.j2:15 -msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." +#~ "net." +#~ msgstr "" +#~ "Per richieste di natura commerciale, si prega di contattare ceo AT " +#~ "taler.net." -#: template/contact.html.j2:20 -msgid "archive" -msgstr "" +#~ msgid "Copyright Assignment" +#~ msgstr "Diritti d'autore" -#: template/contact.html.j2:21 -msgid "You can send messages to the list at" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

The agreements ensure that the code will continue to be made " +#~| "available under free software licenses, but gives developers the freedom " +#~| "to move code between GNUnet and GNU Taler without worrying about " +#~| "licenses and the company the ability to dual-license (for example, so " +#~| "that we can distribute via App-stores that are hostile to free software)." +#~| "

" +#~ msgid "" +#~ "The agreements ensure that the code will continue to be made available " +#~ "under free software licenses, but gives developers the freedom to move " +#~ "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the " +#~ "company the ability to dual-license (for example, so that we can " +#~ "distribute via App-stores that are hostile to free software)." +#~ msgstr "" +#~ "

Gli accordi garantiscono che il codice continui ad essere disponibile " +#~ "sotto licenze di software libero, dando ai programmatori la libertà di " +#~ "spostare il codice tra GNUnet e GNU Taler senza preoccuparsi delle " +#~ "licenze e alla società la capacità di doppia licenza (ad esempio, in modo " +#~ "da poter distribuire attraverso App-store ostili al software libero).

" -#: template/contact.html.j2:29 -msgid "Contacting individuals" -msgstr "Contattare membri del gruppo" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not " +#~| "require copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, " +#~| "in this case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned " +#~| "copies are sufficient, but snail mail is preferred.

" +#~ msgid "" +#~ "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " +#~ "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this " +#~ "case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " +#~ "sufficient, but snail mail is preferred." +#~ msgstr "" +#~ "

Le collaborazioni minori (fondamentalmente, chiunque non abbia accesso " +#~ "a Git) non richiedono l'attribuzione del diritto d'autore. Le " +#~ "collaborazioni sotto pseudonimo sono accettate, in tal caso firmando " +#~ "semplicemente l'accordo con il tuo pseudonimo. Sono sufficienti copie " +#~ "scansionate, ma è preferibile attraverso posta ordinaria.

" -#: template/contact.html.j2:31 -msgid "" -"Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All of " -"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." -msgstr "" -"Ogni membro è generalmente raggiungibile all'indirizzo LASTNAME@taler." -"net Sono particolarmente gradite e-mail criptate via GnuPG." +#~ msgid "Taler for developers" +#~ msgstr "Taler per programmatori" -#: template/contact.html.j2:40 -msgid "General inquiries" -msgstr "" +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Libero" -#: template/contact.html.j2:42 -msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is " +#~ "welcome to integrate our reference implementation into their " +#~ "applications. Different components of Taler are being made available " +#~ "under different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the exchange, the " +#~ "LGPLv3+ is used for reference code demonstrating integration with " +#~ "merchant platforms, and licenses like GPLv3+ are used for wallets and " +#~ "related customer-facing software. We are open for constructive " +#~ "suggestions for maximizing the adoption of this payment platform." +#~ msgstr "" +#~ "

GNU Tale è un software libero che implementa un protocollo aperto. " +#~ "Chiunque è il benvenuto ad integrare la nostra implementazione di " +#~ "riferimento nelle proprie applicazioni. Le diverse componenti di Taler " +#~ "sono disponibili sotto licenze diverse. La licenza Affero GPLv3+ è usata " +#~ "per lo scambio, la LGPLv3+ è utilizzata per il codice di riferimento che " +#~ "dimostra l'integrazione con le piattaforme commerciali, e licenze come " +#~ "GPLv3+ sono usate per i portafogli e per il software correlato al " +#~ "cliente. Siamo aperti a suggerimenti costruttivi per massimizzare " +#~ "l'adozione di questa piattaforma di pagamento." -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "Riporta un bug" +#~ msgid "RESTful" +#~ msgstr "RESTful" -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " +#~| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " +#~| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " +#~| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " +#~| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " +#~| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " +#~| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail " +#~| "at docs.taler.net." +#~ msgid "" +#~ "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " +#~ "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " +#~ "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " +#~ "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " +#~ "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " +#~ "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " +#~ "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in " +#~ "detail at" +#~ msgstr "" +#~ "Taler è progettato per funzionare su Internet. Per garantire che i " +#~ "pagamenti con Taler funzionino con configurazioni di rete restrittive, " +#~ "Taler utilizza un protocollo REST su HTTP o HTTPS. La sicurezza di Taler " +#~ "non dipende dall'utilizzo di HTTPS, ma ovviamente i commercianti possono " +#~ "decidere di offrire il protocollo HTTPS per la consistenza e perché, " +#~ "paragonato al protocollo HTTP, in generale è migliore per la privacy. " +#~ "Taler utilizza il formato JSON per codificare le strutture dati, rendendo " +#~ "semplice l'integrazione di Taler conle applicazioni Web esistenti. Il " +#~ "protocollo di Taler è documentato in dettaglio sul sito docs.taler.net." -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "" +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Codice" -#: template/contact.html.j2:56 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We track open feature requests and bugs in our Bug tracker, which is shared with the GNUnet project. You " -#| "can also report bugs or feature requests to the mailing list." -msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." -msgstr "" -"Tracciamo bugs e proposte per nuove funzionalità nel nostro Bug tracker, che serve anche il progetto " -"GNUnet. Bugs e nuove funzionalità possono essere riportate anche nella " -"mailing-list." - -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "Executive team" -msgstr "Dirigenza" +#~| msgid "" +#~| "Taler is currently primarily developed by a research team at Inria and GNUnet. However, contributions from anyone are welcome. Our Git " +#~| "repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against " +#~| "git.taler.net with the name of the respective repository. A " +#~| "list of repositories can be found in our GitWeb." +#~ msgid "" +#~ "However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can " +#~ "be cloned using the Git and HTTP access methods against git.taler." +#~ "net with the name of the respective repository. A list of " +#~ "repositories can be found in our" +#~ msgstr "" +#~ "Attualmente Taler è sviluppato principalmente da un team di ricerca " +#~ "presso Inria e GNUnet. Tuttavia, sono benvenuti i contributi di " +#~ "chiunque. I nostri repository Git possono essere clonati utilizzando i " +#~ "metodi di accesso Git e HTTP rispetto a git.taler.net con il " +#~ "nome del rispettivo repository. E' possibile trovare un elenco di " +#~ "repository sul nostro GitWeb." -#: template/contact.html.j2:67 -msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler.net." -msgstr "" -"Per richieste di natura commerciale, si prega di contattare ceo AT taler." -"net." +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Documentazione" -#: template/copyright.html.j2:6 -msgid "Copyright Assignment" -msgstr "Diritti d'autore" +#, fuzzy +#~| msgid "and" +#~ msgid "and the" +#~ msgstr "e" -#: template/copyright.html.j2:8 -msgid "" -"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the copyright assignment to ensure that the GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " -"development of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Documentation" +#~ msgid "API documentation" +#~ msgstr "Documentazione" -#: template/copyright.html.j2:19 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

The agreements ensure that the code will continue to be made available " -#| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move " -#| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the " -#| "company the ability to dual-license (for example, so that we can " -#| "distribute via App-stores that are hostile to free software).

" -msgid "" -"The agreements ensure that the code will continue to be made available under " -"free software licenses, but gives developers the freedom to move code " -"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " -"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" -"stores that are hostile to free software)." -msgstr "" -"

Gli accordi garantiscono che il codice continui ad essere disponibile " -"sotto licenze di software libero, dando ai programmatori la libertà di " -"spostare il codice tra GNUnet e GNU Taler senza preoccuparsi delle licenze e " -"alla società la capacità di doppia licenza (ad esempio, in modo da poter " -"distribuire attraverso App-store ostili al software libero).

" - -#: template/copyright.html.j2:29 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not " -#| "require copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in " -#| "this case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies " -#| "are sufficient, but snail mail is preferred.

" -msgid "" -"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " -"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " -"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " -"sufficient, but snail mail is preferred." -msgstr "" -"

Le collaborazioni minori (fondamentalmente, chiunque non abbia accesso a " -"Git) non richiedono l'attribuzione del diritto d'autore. Le collaborazioni " -"sotto pseudonimo sono accettate, in tal caso firmando semplicemente " -"l'accordo con il tuo pseudonimo. Sono sufficienti copie scansionate, ma è " -"preferibile attraverso posta ordinaria.

" +#~| msgid "GNU Taler Bibliography" +#~ msgid "bibliography" +#~ msgstr "Bibliografia" -#: template/developers.html.j2:5 -msgid "Taler for developers" -msgstr "Taler per programmatori" +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "Discussione" -#: template/developers.html.j2:12 template/merchants.html.j2:58 -msgid "Free" -msgstr "Libero" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to " +#~| "or read the list archive at http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." +#~ msgid "" +#~ "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " +#~ "read the list archive at" +#~ msgstr "" +#~ "Abbiamo una mailing list per le discussioni tra i programmatori. Puoi " +#~ "iscriverti o leggere l'archivio al seguente link http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" +#~ "taler." -#: template/developers.html.j2:15 -msgid "" -"GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome " -"to integrate our reference implementation into their applications. Different " -"components of Taler are being made available under different licenses. The " -"Affero GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for reference " -"code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like " -"GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. We are " -"open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this " -"payment platform." -msgstr "" -"

GNU Tale è un software libero che implementa un protocollo aperto. " -"Chiunque è il benvenuto ad integrare la nostra implementazione di " -"riferimento nelle proprie applicazioni. Le diverse componenti di Taler sono " -"disponibili sotto licenze diverse. La licenza Affero GPLv3+ è usata per lo " -"scambio, la LGPLv3+ è utilizzata per il codice di riferimento che dimostra " -"l'integrazione con le piattaforme commerciali, e licenze come GPLv3+ sono " -"usate per i portafogli e per il software correlato al cliente. Siamo aperti " -"a suggerimenti costruttivi per massimizzare l'adozione di questa piattaforma " -"di pagamento." - -#: template/developers.html.j2:32 -msgid "RESTful" -msgstr "RESTful" - -#: template/developers.html.j2:35 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " -#| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " -#| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " -#| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " -#| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " -#| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " -#| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail " -#| "at docs.taler.net." -msgid "" -"Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can " -"work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over " -"HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of HTTPS, " -"but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and " -"because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON " -"to encode structure data, making it easy to integrate Taler with existing " -"Web applications. Taler's protocol is documented in detail at" -msgstr "" -"Taler è progettato per funzionare su Internet. Per garantire che i pagamenti " -"con Taler funzionino con configurazioni di rete restrittive, Taler utilizza " -"un protocollo REST su HTTP o HTTPS. La sicurezza di Taler non dipende " -"dall'utilizzo di HTTPS, ma ovviamente i commercianti possono decidere di " -"offrire il protocollo HTTPS per la consistenza e perché, paragonato al " -"protocollo HTTP, in generale è migliore per la privacy. Taler utilizza il " -"formato JSON per codificare le strutture dati, rendendo semplice " -"l'integrazione di Taler conle applicazioni Web esistenti. Il protocollo di " -"Taler è documentato in dettaglio sul sito docs.taler.net." - -#: template/developers.html.j2:58 template/docs.html.j2:182 -msgid "Code" -msgstr "Codice" - -#: template/developers.html.j2:61 -msgid "Taler is currently primarily developed by a research team at" -msgstr "" +#~ msgid "Regression Testing" +#~ msgstr "Test delle regressioni" -#: template/developers.html.j2:70 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is currently primarily developed by a research team at Inria and GNUnet. However, contributions from anyone are welcome. Our Git " -#| "repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against " -#| "git.taler.net with the name of the respective repository. A list " -#| "of repositories can be found in our GitWeb." -msgid "" -"However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can be " -"cloned using the Git and HTTP access methods against git.taler.net " -"with the name of the respective repository. A list of repositories can be " -"found in our" -msgstr "" -"Attualmente Taler è sviluppato principalmente da un team di ricerca presso " -"Inria e GNUnet. Tuttavia, sono benvenuti i contributi di chiunque. I nostri " -"repository Git possono essere clonati utilizzando i metodi di accesso Git e " -"HTTP rispetto a git.taler.net con il nome del rispettivo " -"repository. E' possibile trovare un elenco di repository sul nostro GitWeb." - -#: template/developers.html.j2:80 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentazione" - -#: template/developers.html.j2:83 -msgid "In addition to this website, the" -msgstr "" +#~| msgid "" +#~| "We have Buildbot automation tests " +#~| "to detect regressions and check for portability at buildbot.taler.net." +#~ msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at" +#~ msgstr "" +#~ "Disponiamo di test di automazione Buildbot per rilevare regressioni e verificare la portabilità al " +#~ "seguente link buildbot.taler.net." -#: template/developers.html.j2:86 -msgid "documented code" -msgstr "" +#~ msgid "Code Coverage Analysis" +#~ msgstr "Analisi della copertura del codice" -#: template/developers.html.j2:87 #, fuzzy -#| msgid "and" -msgid "and the" -msgstr "e" +#~| msgid "" +#~| "We use LCOV " +#~| "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at " +#~| "lcov.taler.net." +#~ msgid "" +#~ "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizziamo LCOV per analizzare la copertura del codice dei nostri test, i " +#~ "risultati sono disponibili al seguente link lcov.taler.net." -#: template/developers.html.j2:90 -#, fuzzy -#| msgid "Documentation" -msgid "API documentation" -msgstr "Documentazione" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Scarica" -#: template/developers.html.j2:91 -msgid "Technical papers can be found in our" -msgstr "" +#~ msgid "Taler system overview" +#~ msgstr "Panoramica del sistema Taler" + +#~ msgid "" +#~ "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors " +#~ "as illustrated in the illustration on the right. Typical transactions " +#~ "involve the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "Il sistema Taler è costituito da protocolli eseguiti tra diversi attori " +#~ "come mostrato nell'illustrazione a destra. Le transazioni tipiche " +#~ "comportano le seguenti operazioni:" -#: template/developers.html.j2:94 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler Bibliography" -msgid "bibliography" -msgstr "Bibliografia" +#~| msgid "Taler system overview" +#~ msgid "system overview" +#~ msgstr "Panoramica del sistema" -#: template/developers.html.j2:98 -msgid "Discussion" -msgstr "Discussione" +#~ msgid "" +#~ "A customer instructs his bank to transfer funds from his account " +#~ "to the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " +#~ "includes an authentication token from his electronic wallet. In " +#~ "Taler terminology, the customer creates a reserve at the exchange." +#~ msgstr "" +#~ "Un cliente invita la sua banca a trasferire i fondi dal proprio " +#~ "conto al cambio Taler (in alto a sinistra). Nell'oggetto della " +#~ "transazione, egli include un token di autenticazione dal suo " +#~ "portafoglio elettronico. Nella terminologia di Taler, il cliente " +#~ "crea una riserva al cambio." -#: template/developers.html.j2:101 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " -#| "read the list archive at http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." -msgid "" -"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " -"read the list archive at" -msgstr "" -"Abbiamo una mailing list per le discussioni tra i programmatori. Puoi " -"iscriverti o leggere l'archivio al seguente link http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." +#~| msgid "" +#~| "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the " +#~| "customer's electronic wallet to withdraw electronic coins. The " +#~| "electronic coins are digital representations of the original currency " +#~| "from the transfer. It is important to note that the exchange does not " +#~| "learn the "serial numbers" of the coins created in this " +#~| "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which " +#~| "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total " +#~| "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for " +#~| "the service)." +#~ msgid "" +#~ "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the " +#~ "customer's electronic wallet to withdraw electronic coins. The " +#~ "electronic coins are digital representations of the original currency " +#~ "from the transfer. It is important to note that the exchange does not " +#~ "learn the "serial numbers" of the coins created in this " +#~ "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which " +#~ "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total " +#~ "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for the " +#~ "service)." +#~ msgstr "" +#~ "Una volta che il cambio ha ricevuto il bonifico bancario, consentirà al " +#~ "portafoglio elettronico del cliente di prelevare le monete " +#~ "elettroniche. Le monete elettroniche sono rappresentazioni digitali della " +#~ "valuta originale dal trasferimento. E' importante notare che il cambio " +#~ "non apprende i "numeri seriali" delle monete create in questo " +#~ "processo, in modo da non sapere in seguito quale cliente ha acquistato " +#~ "cosa presso quale commerciante. L'utilizzo di Taler non modifica la " +#~ "valuta o il valore totale dei fondi (ad eccezione delle commissioni che " +#~ "il cambio può addebitare per il servizio)." -#: template/developers.html.j2:111 -msgid "Regression Testing" -msgstr "Test delle regressioni" +#~ msgid "" +#~ "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " +#~ "used to spend the coins with merchant portals that support the " +#~ "Taler payment system and accept the respective exchange as a business " +#~ "partner (bottom arrow). This creates a digital contract signed by the " +#~ "customer's coins and the merchant. If necessary, the customer can later " +#~ "use this digitally signed contract in a court of law to prove the exact " +#~ "terms of the contract and that he paid the respective amount. The " +#~ "customer does not learn the banking details of the merchant, and Taler " +#~ "does not require the merchant to learn the identity of the customer. " +#~ "Naturally, the customer can spend any fraction of his digital coins (the " +#~ "system takes care of customers getting change)." +#~ msgstr "" +#~ "Quando il cliente avrà le monete digitali nel suo portafoglio, " +#~ "quest'ultimo potrà essere utilizzato per spendere le monete presso " +#~ "portali commerciali che supportano il sistema di pagamento Taler e " +#~ "accettano il rispettivo cambio come partner commerciale (freccia in " +#~ "basso). Ciò dà vita ad un contratto digitale firmato dalle monete del " +#~ "cliente e dal commerciante. Se necessario, in futuro il cliente potrà " +#~ "utilizzare in un tribunale questo contratto firmato digitalmente per " +#~ "dimostrare i termini esatti dell'accordo e il rispettivo importo pagato. " +#~ "Il cliente non conosce i dettagli bancari del commerciante, e Taler non " +#~ "richiede al commerciante di conoscere l'identità del cliente. " +#~ "Naturalmente, il cliente può spendere ogni piccola parte delle sue monete " +#~ "digitali (il sistema pensa ai clienti che ricevono del resto)." -#: template/developers.html.j2:114 -msgid "We have" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Merchants receiving digital coins deposit the respective claims " +#~ "that resulted from the contract signing with the customer at the exchange " +#~ "to redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the " +#~ "contract between the customer and the merchant or the identity of the " +#~ "customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the " +#~ "identity of the merchant via the provided bank routing information. The " +#~ "merchant can, for example when compelled by the state for taxation, " +#~ "provide information linking the individual deposit to the respective " +#~ "contract signed by the customer. Thus, the exchange's database allows the " +#~ "state to enforce that merchants pay applicable taxes (and do not engage " +#~ "in illegal contracts)." +#~ msgstr "" +#~ "I commercianti che ricevono monete digitali depositano le " +#~ "rispettive richieste di risarcimento derivanti dalla firma del contratto " +#~ "con il cliente presso il cambio per riscattare le monete. Lo step del " +#~ "deposito non rivela in alcun modo al cambio i dettagli del contratto tra " +#~ "il cliente e il commerciante o l'identità del cliente. Tuttavia, il " +#~ "cambio apprende l'identità del commerciante tramite le coordinate " +#~ "bancarie fornite. Ad esempio, se obbligato dallo Stato per la tassazione, " +#~ "il commerciante può fornire delle informazioni che collegano il deposito " +#~ "individuale al corrispettivo contratto sottoscritto dal cliente. In " +#~ "questo modo, il database del cambio consente allo Stato di far rispettare " +#~ "ai commercianti di pagare le imposte vigenti (e di non impegnarsi in " +#~ "contratti illegali)." -#: template/developers.html.j2:118 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We have Buildbot automation tests " -#| "to detect regressions and check for portability at buildbot.taler.net." -msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at" -msgstr "" -"Disponiamo di test di automazione Buildbot per rilevare regressioni e verificare la portabilità al " -"seguente link buildbot.taler.net." +#~ msgid "" +#~ "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " +#~ "redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " +#~ "exchange may combine multiple small transactions into one larger bank " +#~ "transfer. The merchant can query the exchange about the relationship " +#~ "between the bank transfers and the individual claims that were deposited." +#~ msgstr "" +#~ "Infine, il cambio trasferisce i fondi corrispondenti alle monete digitali " +#~ "riscattate dai commercianti sul conto bancario del commerciante. " +#~ "Il cambio può combinare diverse piccole transazioni in un unico " +#~ "trasferimento bancario più grande. Il commerciante può interrogare il " +#~ "cambio sulla relazione tra i trasferimenti bancari e le singole richieste " +#~ "di risarcimento che erano state depositate." -#: template/developers.html.j2:126 -msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "Analisi della copertura del codice" +#~ msgid "" +#~ "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it " +#~ "to demonstrate that it is operating correctly to third parties. The " +#~ "system requires an external auditor, such as a government-" +#~ "appointed financial regulatory body, to frequently verify the exchange's " +#~ "databases and check that its bank balance matches the total value of the " +#~ "remaining coins in circulation." +#~ msgstr "" +#~ "Ancor più importante, il cambio mantiente prove crittografiche che gli " +#~ "consentono di dimostrare a terzi che sta operando correttamente. Il " +#~ "sistema richiede ad un revisore esterno, ad esempio un organismo " +#~ "di regolamentazione finanziaria nominato dal governo, di verificare " +#~ "frequentemente i database del cambio e controllare che il suo saldo " +#~ "bancario corrisponda al valore totale delle monete restanti in " +#~ "circolazione." -#: template/developers.html.j2:129 -msgid "We use" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " +#~ "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or " +#~ "the exchange. If any party's computers are compromised, the financial " +#~ "damage is limited to the respective party and proportional to the funds " +#~ "they have in circulation during the period of the compromise." +#~ msgstr "" +#~ "Senza il revisore, gli operatori del cambio potrebbero approfittare dei " +#~ "fondi che detengono in riserva. Clienti e commercianti non possono " +#~ "imbrogliare né l'un l'altro né il cambio. Se i computer di una delle " +#~ "parti sono compromessi, il danno finanziario è limitato alla rispettiva " +#~ "parte ed è proporzionale ai fondi in circolazione durante quel periodo." -#: template/developers.html.j2:133 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We use LCOV " -#| "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at " -#| "lcov.taler.net." -msgid "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at" -msgstr "" -"Utilizziamo LCOV per analizzare la copertura del codice dei nostri test, i risultati sono " -"disponibili al seguente link lcov.taler." -"net." +#~| msgid "GNU Taler in the Press" +#~ msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" +#~ msgstr "GNU Taler nella Stampa" -#: template/developers.html.j2:146 -msgid "Technical Presentation" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "exchange" +#~ msgid "Exchange" +#~ msgstr "cambio" -#: template/developers.html.j2:149 template/investors.html.j2:90 -msgid "Download" -msgstr "Scarica" +#, fuzzy +#~| msgid "The mailing list" +#~ msgid "Mailing List" +#~ msgstr "La mailing list" -#: template/developers.html.j2:165 -msgid "Taler system overview" -msgstr "Panoramica del sistema Taler" +#, fuzzy +#~| msgid "The mailing list" +#~ msgid "The official GNU Taler mailing list." +#~ msgstr "La mailing list" -#: template/developers.html.j2:168 -msgid "" -"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " -"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " -"the following steps:" -msgstr "" -"Il sistema Taler è costituito da protocolli eseguiti tra diversi attori come " -"mostrato nell'illustrazione a destra. Le transazioni tipiche comportano le " -"seguenti operazioni:" +#~ msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" +#~ msgstr "Com'è correlato Taler a Bitcoin o Blockchains?" -#: template/developers.html.j2:175 #, fuzzy -#| msgid "Taler system overview" -msgid "system overview" -msgstr "Panoramica del sistema" - -#: template/developers.html.j2:178 -msgid "" -"A customer instructs his bank to transfer funds from his account to " -"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " -"includes an authentication token from his electronic wallet. In Taler " -"terminology, the customer creates a reserve at the exchange." -msgstr "" -"Un cliente invita la sua banca a trasferire i fondi dal proprio conto " -"al cambio Taler (in alto a sinistra). Nell'oggetto della transazione, egli " -"include un token di autenticazione dal suo portafoglio elettronico. " -"Nella terminologia di Taler, il cliente crea una riserva al cambio." - -#: template/developers.html.j2:190 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the " -#| "customer's electronic wallet to withdraw electronic coins. The " -#| "electronic coins are digital representations of the original currency " -#| "from the transfer. It is important to note that the exchange does not " -#| "learn the "serial numbers" of the coins created in this " -#| "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which " -#| "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total " -#| "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for the " -#| "service)." -msgid "" -"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer'" -"s electronic wallet to withdraw electronic coins. The electronic " -"coins are digital representations of the original currency from the " -"transfer. It is important to note that the exchange does not learn the "" -"serial numbers" of the coins created in this process, so it cannot tell " -"later which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does " -"not change the currency or the total value of the funds (except for fees " -"which the exchange may charge for the service)." -msgstr "" -"Una volta che il cambio ha ricevuto il bonifico bancario, consentirà al " -"portafoglio elettronico del cliente di prelevare le monete " -"elettroniche. Le monete elettroniche sono rappresentazioni digitali della " -"valuta originale dal trasferimento. E' importante notare che il cambio non " -"apprende i "numeri seriali" delle monete create in questo " -"processo, in modo da non sapere in seguito quale cliente ha acquistato cosa " -"presso quale commerciante. L'utilizzo di Taler non modifica la valuta o il " -"valore totale dei fondi (ad eccezione delle commissioni che il cambio può " -"addebitare per il servizio)." - -#: template/developers.html.j2:208 -msgid "" -"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " -"used to spend the coins with merchant portals that support the Taler " -"payment system and accept the respective exchange as a business partner " -"(bottom arrow). This creates a digital contract signed by the customer's " -"coins and the merchant. If necessary, the customer can later use this " -"digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the " -"contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn " -"the banking details of the merchant, and Taler does not require the merchant " -"to learn the identity of the customer. Naturally, the customer can spend any " -"fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting " -"change)." -msgstr "" -"Quando il cliente avrà le monete digitali nel suo portafoglio, quest'ultimo " -"potrà essere utilizzato per spendere le monete presso portali " -"commerciali che supportano il sistema di pagamento Taler e accettano il " -"rispettivo cambio come partner commerciale (freccia in basso). Ciò dà vita " -"ad un contratto digitale firmato dalle monete del cliente e dal " -"commerciante. Se necessario, in futuro il cliente potrà utilizzare in un " -"tribunale questo contratto firmato digitalmente per dimostrare i termini " -"esatti dell'accordo e il rispettivo importo pagato. Il cliente non conosce i " -"dettagli bancari del commerciante, e Taler non richiede al commerciante di " -"conoscere l'identità del cliente. Naturalmente, il cliente può spendere ogni " -"piccola parte delle sue monete digitali (il sistema pensa ai clienti che " -"ricevono del resto)." - -#: template/developers.html.j2:230 -msgid "" -"Merchants receiving digital coins deposit the respective claims that " -"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " -"redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the " -"contract between the customer and the merchant or the identity of the " -"customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the " -"identity of the merchant via the provided bank routing information. The " -"merchant can, for example when compelled by the state for taxation, provide " -"information linking the individual deposit to the respective contract signed " -"by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce " -"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)." -msgstr "" -"I commercianti che ricevono monete digitali depositano le rispettive " -"richieste di risarcimento derivanti dalla firma del contratto con il cliente " -"presso il cambio per riscattare le monete. Lo step del deposito non rivela " -"in alcun modo al cambio i dettagli del contratto tra il cliente e il " -"commerciante o l'identità del cliente. Tuttavia, il cambio apprende " -"l'identità del commerciante tramite le coordinate bancarie fornite. Ad " -"esempio, se obbligato dallo Stato per la tassazione, il commerciante può " -"fornire delle informazioni che collegano il deposito individuale al " -"corrispettivo contratto sottoscritto dal cliente. In questo modo, il " -"database del cambio consente allo Stato di far rispettare ai commercianti di " -"pagare le imposte vigenti (e di non impegnarsi in contratti illegali)." - -#: template/developers.html.j2:253 -msgid "" -"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " -"redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " -"exchange may combine multiple small transactions into one larger bank " -"transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between " -"the bank transfers and the individual claims that were deposited." -msgstr "" -"Infine, il cambio trasferisce i fondi corrispondenti alle monete digitali " -"riscattate dai commercianti sul conto bancario del commerciante. Il " -"cambio può combinare diverse piccole transazioni in un unico trasferimento " -"bancario più grande. Il commerciante può interrogare il cambio sulla " -"relazione tra i trasferimenti bancari e le singole richieste di risarcimento " -"che erano state depositate." - -#: template/developers.html.j2:267 -msgid "" -"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " -"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " -"requires an external auditor, such as a government-appointed " -"financial regulatory body, to frequently verify the exchange's databases and " -"check that its bank balance matches the total value of the remaining coins " -"in circulation." -msgstr "" -"Ancor più importante, il cambio mantiente prove crittografiche che gli " -"consentono di dimostrare a terzi che sta operando correttamente. Il sistema " -"richiede ad un revisore esterno, ad esempio un organismo di " -"regolamentazione finanziaria nominato dal governo, di verificare " -"frequentemente i database del cambio e controllare che il suo saldo bancario " -"corrisponda al valore totale delle monete restanti in circolazione." - -#: template/developers.html.j2:282 -msgid "" -"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " -"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " -"exchange. If any party's computers are compromised, the financial damage is " -"limited to the respective party and proportional to the funds they have in " -"circulation during the period of the compromise." -msgstr "" -"Senza il revisore, gli operatori del cambio potrebbero approfittare dei " -"fondi che detengono in riserva. Clienti e commercianti non possono " -"imbrogliare né l'un l'altro né il cambio. Se i computer di una delle parti " -"sono compromessi, il danno finanziario è limitato alla rispettiva parte ed è " -"proporzionale ai fondi in circolazione durante quel periodo." +#~| msgid "" +#~| "

Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. " +#~| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus " +#~| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.

" +#~ msgid "" +#~ "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based " +#~ "on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, " +#~ "Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible " +#~ "to combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." +#~ msgstr "" +#~ "

Taler non utilizza in maniera diretta nessuna tecnologia Blockchain o " +#~ "Bitcoin. Taler non si basa su proof-of-work o qualsiasi altro modello di " +#~ "consenso distribuito. Al contrario, esso è basato sulle firme cieche " +#~ "(blind signatures).

" -#: template/docs.html.j2:7 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler in the Press" -msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" -msgstr "GNU Taler nella Stampa" +#~| msgid "" +#~| "

It would be possible, however, to withdraw coins denominated in " +#~| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would " +#~| "give some benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation " +#~| "times.

" +#~ msgid "" +#~ "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin " +#~ "into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " +#~ "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." +#~ msgstr "" +#~ "

Sarebbe possibile, comunque, prelevare monete espresse in Bitcoin " +#~ "verso un portafoglio Taler (con un cambio appropriato), il quale darebbe " +#~ "alcuni vantaggi rispetto al semplice Bitcoin, come ad esempio i tempi di " +#~ "conferma immediati.

" -#: template/docs.html.j2:13 -msgid "" -"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " -"full documentation contents can be found here." -msgstr "" +#~ msgid "Where is the balance in my wallet stored?" +#~ msgstr "Dov'è conservato il saldo nel mio portafoglio?" -#: template/docs.html.j2:27 -msgid "Components" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer " +#~| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins " +#~| "in an escrow bank account.

" +#~ msgid "" +#~ "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " +#~ "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " +#~ "escrow bank account." +#~ msgstr "" +#~ "

Il tuo portafoglio contiene monete digitali, così in sostanza è il tuo " +#~ "computer a conservare il tuo saldo. Il cambio mette da parte i fondi che " +#~ "corrispondono a tutte le monete non spese in un conto bancario di " +#~ "garanzia.

" -#: template/docs.html.j2:38 -msgid "Merchant Backend Administration" -msgstr "" +#~ msgid "What if my wallet is lost?" +#~ msgstr "Cosa accade se il mio portafoglio si perde? " -#: template/docs.html.j2:40 -msgid "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " +#~| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " +#~| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " +#~| "safe.

" +#~ msgid "" +#~ "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " +#~ "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " +#~ "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " +#~ "safe." +#~ msgstr "" +#~ "

Poiché nel tuo portafoglio le monete digitali di valore vengono rese " +#~ "anonime, il cambio non può aiutarti a recuperare un portafoglio perso o " +#~ "rubato. Proprio come accade con un portafoglio materiale per denaro " +#~ "contante, sei tu responsabile per tenerlo al sicuro.

" -#: template/docs.html.j2:50 -msgid "Merchant API Tutorial" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or " +#~| "keeping the balance reasonably low.

" +#~ msgid "" +#~ "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " +#~ "the balance reasonably low." +#~ msgstr "" +#~ "

Il rischio di perdere un portafoglio puà essere ridotto facendo backup " +#~ "o mantenendo il saldo ragionevolmente basso.

" -#: template/docs.html.j2:52 -msgid "" -"Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. Also " -"available as" -msgstr "" +#~ msgid "What if my computer is hacked?" +#~ msgstr "Cosa accade se il mio computer viene attaccato?" -#: template/docs.html.j2:62 #, fuzzy -#| msgid "exchange" -msgid "Exchange" -msgstr "cambio" +#~| msgid "" +#~| "

In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +#~| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " +#~| "your device has been compromised.

" +#~ msgid "" +#~ "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +#~ "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " +#~ "your device has been compromised." +#~ msgstr "" +#~ "

In caso di compromissione di uno dei tuoi dispositivi, un aggressore " +#~ "può spendere le monete del tuo portafoglio. Controllare il tuo saldo " +#~ "potrebbe rivelarti se il tuo dispositivo è stato compromesso.

" -#: template/docs.html.j2:64 -msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as" -msgstr "" +#~ msgid "Can I send money to my friend with Taler?" +#~ msgstr "Posso inviare denaro ai miei amici con Taler?" -#: template/docs.html.j2:74 -msgid "Bank Integration" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

If your friend provides goods or services for you in exchange for a " +#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " +#~| "in their bank account.

" +#~ msgid "" +#~ "If your friend provides goods or services for you in exchange for a " +#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " +#~ "in their bank account." +#~ msgstr "" +#~ "

Se i tuoi amici ti forniscono beni o servizi in cambio di un " +#~ "pagamento, possono facilmente creare un commerciante Taler e ricevere il " +#~ "pagamento nel loro conto bancario.

" -#: template/docs.html.j2:76 -msgid "" -"Manual for tightly integrating Taler with banking applications. Also " -"available as" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " +#~| "friends directly as well.

" +#~ msgid "" +#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " +#~ "friends directly as well." +#~ msgstr "" +#~ "

Le versioni future del portafoglio Taler potranno consentire lo " +#~ "scambio di monete anche direttamente tra amici.

" -#: template/docs.html.j2:92 -msgid "Back office" -msgstr "" +#~ msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" +#~ msgstr "Come gestisce Taler i pagamenti in valute diverse?" -#: template/docs.html.j2:94 -msgid "Manual to run the back-office Web application. Also available as" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple " +#~| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.

" +#~ msgid "" +#~ "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " +#~ "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." +#~ msgstr "" +#~ "

I portafogli Taler possono contenere monete digitali corrispondenti a " +#~ "più valute diverse, come l'Euro, il Dollaro americano o i Bitcoin.

" -#: template/docs.html.j2:107 -msgid "Internals" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Taler currently does not offer conversion between currencies.

" +#~ msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." +#~ msgstr "

Al momento Taler non offre la conversione tra le valute.

" -#: template/docs.html.j2:118 -msgid "HTTP API" -msgstr "" +#~ msgid "How does Taler protect my privacy?" +#~ msgstr "Come protegge Taler la mia privacy?" -#: template/docs.html.j2:120 -msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. " +#~| "The use of a blind signature protects your privacy as it prevents the " +#~| "exchange from knowing which coin it signed for which customer.

" +#~ msgid "" +#~ "Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of " +#~ "a blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from " +#~ "knowing which coin it signed for which customer." +#~ msgstr "" +#~ "

Il tuo portafoglio contiene monete digitali che sono firmate ciecamente da un " +#~ "cambio. L'uso della blind signature protegge la tua privacy in quanto " +#~ "impedisce al cambio di sapere quale moneta ha firmato e per quale cliente." +#~ "

" -#: template/docs.html.j2:128 -msgid "Onboarding" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler in the Press" +#~ msgid "GNU Taler: Features" +#~ msgstr "GNU Taler nella Stampa" -#: template/docs.html.j2:130 -msgid "" -"Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as" -msgstr "" +#~ msgid "Paying with Taler" +#~ msgstr "Pagare con Taler" -#: template/docs.html.j2:143 -msgid "Community" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#~| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged " +#~| "in the desired currency by some other means of payment.

Once the " +#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#~| "or identity theft.

" +#~ msgid "" +#~ "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " +#~ "the wallet's balance by some other means of payment." +#~ msgstr "" +#~ "

Per pagare con Taler, i clienti installano un portafoglio elettronico " +#~ "sul proprio dispositivo. Prima del primo pagamento, il saldo del " +#~ "portafoglio deve essere caricato da altri mezzi di pagamento nella valuta " +#~ "desiderata.

Una volta che il portafoglio viene caricato, i " +#~ "pagamenti sui siti web richiedono un solo click, non vengono mai " +#~ "falsamente respinti per intercettazione di frodi e non presentano alcun " +#~ "rischio di phishing o furto di identità.

" -#: template/docs.html.j2:154 #, fuzzy -#| msgid "The mailing list" -msgid "Mailing List" -msgstr "La mailing list" +#~| msgid "" +#~| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#~| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged " +#~| "in the desired currency by some other means of payment.

Once the " +#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#~| "or identity theft.

" +#~ msgid "" +#~ "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " +#~ "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " +#~ "phishing or identity theft." +#~ msgstr "" +#~ "

Per pagare con Taler, i clienti installano un portafoglio elettronico " +#~ "sul proprio dispositivo. Prima del primo pagamento, il saldo del " +#~ "portafoglio deve essere caricato da altri mezzi di pagamento nella valuta " +#~ "desiderata.

Una volta che il portafoglio viene caricato, i " +#~ "pagamenti sui siti web richiedono un solo click, non vengono mai " +#~ "falsamente respinti per intercettazione di frodi e non presentano alcun " +#~ "rischio di phishing o furto di identità.

" + +#~ msgid "Receiving payments with Taler" +#~ msgstr "Ricevere pagamenti con Taler" -#: template/docs.html.j2:156 #, fuzzy -#| msgid "The mailing list" -msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "La mailing list" +#~| msgid "" +#~| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " +#~| "desired currency. We provide supporting software in various programming " +#~| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " +#~| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " +#~| "hosted by a third party.

" +#~ msgid "" +#~ "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " +#~ "currency. We provide supporting software in various programming languages " +#~ "to make the integration painless. The merchant's backend for Taler " +#~ "transaction processing can run on the merchant's premises or be " +#~ "hosted by a third party." +#~ msgstr "" +#~ "

Per ricevere i pagamenti di Taler, un commerciante ha bisogno di un " +#~ "conto bancario nella valuta desiderata. Forniamo software di supporto in " +#~ "vari linguaggi di programmazione per realizzare senza problemi " +#~ "l'integrazione. Il backend del commerciante per l'elaborazione della " +#~ "transazione di Taler può essere eseguito nella sede del commerciante o " +#~ "essere ospitato da terzi.

" -#: template/docs.html.j2:162 -msgid "IRC" -msgstr "" +#~ msgid "Practical" +#~ msgstr "Pratico" -#: template/docs.html.j2:164 -msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " +#~ "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " +#~ "extremely low transaction costs." +#~ msgstr "" +#~ "Taler è facile da integrare con le applicazioni Web esistenti. I " +#~ "pagamenti sono protetti da crittografia e vengono confermati entro pochi " +#~ "millisecondi con costi di transazione estremamente bassi. " -#: template/docs.html.j2:170 -msgid "Bug Tracker" -msgstr "" +#~ msgid "Stable" +#~ msgstr "Stabile" -#: template/docs.html.j2:172 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " +#~| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " +#~| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " +#~| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +#~ msgid "" +#~ "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " +#~ "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " +#~ "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " +#~ "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +#~ msgstr "" +#~ "Taler non introduce una nuova valuta. Taler utilizza un portafoglio " +#~ "digitale contenente monete e fornitori di servizi di pagamento con conti " +#~ "di deposito, in valute esistenti. Pertanto, le monete crittografate di " +#~ "Taler corrispondono a valute attuali, come i dollari USA, gli Euro o " +#~ "perfino i Bitcoins. " -#: template/docs.html.j2:194 -msgid "Git repositories" -msgstr "" +#~ msgid "Secure" +#~ msgstr "Sicuro" -#: template/docs.html.j2:196 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "By design Taler does not suffer from many classes of security problems " +#~ "such as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler " +#~ "never rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false " +#~ "positive." +#~ msgstr "" +#~ "Per via della sua progettazione, Taler non soffre di molti generi di " +#~ "problemi legati alla sicurezza come phishing o falsificazione. Grazie " +#~ "alle sue misure di sicurezza, Taler non respinge mai un cliente legittimo " +#~ "a causa di un falso positivo in intercettazione di frode. " -#: template/faq.html.j2:5 -msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" -msgstr "Com'è correlato Taler a Bitcoin o Blockchains?" +#~ msgid "Taxable" +#~ msgstr "Tassabile" -#: template/faq.html.j2:8 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. " -#| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus " -#| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.

" -msgid "" -"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " -"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " -"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " -"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." -msgstr "" -"

Taler non utilizza in maniera diretta nessuna tecnologia Blockchain o " -"Bitcoin. Taler non si basa su proof-of-work o qualsiasi altro modello di " -"consenso distribuito. Al contrario, esso è basato sulle firme cieche (blind " -"signatures).

" - -#: template/faq.html.j2:18 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

It would be possible, however, to withdraw coins denominated in " -#| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would " -#| "give some benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." -#| "

" -msgid "" -"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " -"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " -"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." -msgstr "" -"

Sarebbe possibile, comunque, prelevare monete espresse in Bitcoin verso " -"un portafoglio Taler (con un cambio appropriato), il quale darebbe alcuni " -"vantaggi rispetto al semplice Bitcoin, come ad esempio i tempi di conferma " -"immediati.

" +#~| msgid "" +#~| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " +#~| "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps " +#~| "prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +#~ msgid "" +#~ "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax " +#~ "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler " +#~ "helps prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +#~ msgstr "" +#~ "Quando si utilizza Taler, le entrate del commerciante sono trasparenti " +#~ "alle autorità di riscossione fiscale. A differenza dei contanti e della " +#~ "maggior parte delle valute digitali, Taler aiuta a prevenire il mercato " +#~ "nero. Taler non è adatto ad attività illegali. " + +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privato" -#: template/faq.html.j2:26 -msgid "Where is the balance in my wallet stored?" -msgstr "Dov'è conservato il saldo nel mio portafoglio?" +#~ msgid "" +#~ "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " +#~ "like payments in cash, nobody else can track how you spent your " +#~ "electronic money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +#~ msgstr "" +#~ "Quando paghi con Taler, la tua identità non deve essere rivelata. Proprio " +#~ "come i pagamenti in contanti, nessuno può tracciare come hai speso la tua " +#~ "moneta elettronica. Tuttavia, si ottiene una conferma di pagamento " +#~ "legalmentevalida. " -#: template/faq.html.j2:28 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer " -#| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins " -#| "in an escrow bank account.

" -msgid "" -"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -"escrow bank account." -msgstr "" -"

Il tuo portafoglio contiene monete digitali, così in sostanza è il tuo " -"computer a conservare il tuo saldo. Il cambio mette da parte i fondi che " -"corrispondono a tutte le monete non spese in un conto bancario di garanzia." - -#: template/faq.html.j2:35 -msgid "What if my wallet is lost?" -msgstr "Cosa accade se il mio portafoglio si perde? " - -#: template/faq.html.j2:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " -#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " -#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " -#| "safe.

" -msgid "" -"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange " -"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a " -"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." -msgstr "" -"

Poiché nel tuo portafoglio le monete digitali di valore vengono rese " -"anonime, il cambio non può aiutarti a recuperare un portafoglio perso o " -"rubato. Proprio come accade con un portafoglio materiale per denaro " -"contante, sei tu responsabile per tenerlo al sicuro.

" +#~ msgid "Libre" +#~ msgstr "Libero" -#: template/faq.html.j2:46 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or " -#| "keeping the balance reasonably low.

" -msgid "" -"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " -"the balance reasonably low." -msgstr "" -"

Il rischio di perdere un portafoglio puà essere ridotto facendo backup o " -"mantenendo il saldo ragionevolmente basso.

" +#~| msgid "" +#~| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +#~| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " +#~| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " +#~| "implementation is a GNU package, it " +#~| "will always remain free software." +#~ msgid "" +#~ "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +#~ "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " +#~ "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " +#~ "implementation is a" +#~ msgstr "" +#~ "Taler fornisce protocolli e implementazioni di riferimento che in linea " +#~ "di principio permettono a chiunque di gestire la propria infrastruttura " +#~ "di pagamento, siano essi individui, organizzazioni o intere nazioni. Dal " +#~ "momento che l'implementazione di riferimento è un pacchetto , rimarrà sempre software libero. " -#: template/faq.html.j2:52 -msgid "What if my computer is hacked?" -msgstr "Cosa accade se il mio computer viene attaccato?" +#~ msgid "auditor" +#~ msgstr "revisore" -#: template/faq.html.j2:54 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " -#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " -#| "your device has been compromised.

" -msgid "" -"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " -"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device " -"has been compromised." -msgstr "" -"

In caso di compromissione di uno dei tuoi dispositivi, un aggressore può " -"spendere le monete del tuo portafoglio. Controllare il tuo saldo potrebbe " -"rivelarti se il tuo dispositivo è stato compromesso.

" +#~ msgid "" +#~ "trusted third party that verifies that the `exchange` is operating " +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "affidabile terza parte che verifica che il 'cambio' stia operando " +#~ "correttamente " -#: template/faq.html.j2:61 -msgid "Can I send money to my friend with Taler?" -msgstr "Posso inviare denaro ai miei amici con Taler?" +#~ msgid "bank" +#~ msgstr "banca" -#: template/faq.html.j2:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

If your friend provides goods or services for you in exchange for a " -#| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " -#| "in their bank account.

" -msgid "" -"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, " -"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " -"bank account." -msgstr "" -"

Se i tuoi amici ti forniscono beni o servizi in cambio di un pagamento, " -"possono facilmente creare un commerciante Taler e ricevere il pagamento nel " -"loro conto bancario.

" +#~ msgid "" +#~ "traditional financial service provider who offers wire `transfers` " +#~ "between accounts" +#~ msgstr "" +#~ "tradizionale fornitore di servizi finanziari che consente 'bonifici' tra " +#~ "conti" -#: template/faq.html.j2:70 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " -#| "friends directly as well.

" -msgid "" -"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " -"directly as well." -msgstr "" -"

Le versioni future del portafoglio Taler potranno consentire lo scambio " -"di monete anche direttamente tra amici.

" +#~ msgid "coin" +#~ msgstr "moneta" -#: template/faq.html.j2:76 -msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" -msgstr "Come gestisce Taler i pagamenti in valute diverse?" +#~ msgid "" +#~ "coins are individual token representing a certain amount of value, also " +#~ "known as the `denomination` of the coin" +#~ msgstr "" +#~ "le monete sono un token individuale che rappresenta una certa quantità di " +#~ "valore, nota anche come 'denominazione' della moneta " -#: template/faq.html.j2:78 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple " -#| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.

" -msgid "" -"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " -"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." -msgstr "" -"

I portafogli Taler possono contenere monete digitali corrispondenti a più " -"valute diverse, come l'Euro, il Dollaro americano o i Bitcoin.

" +#~ msgid "contract" +#~ msgstr "contratto" -#: template/faq.html.j2:84 -#, fuzzy -#| msgid "

Taler currently does not offer conversion between currencies.

" -msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." -msgstr "

Al momento Taler non offre la conversione tra le valute.

" +#~ msgid "the proposal signed by the wallet." +#~ msgstr "la proposta firmata dal portafoglio" -#: template/faq.html.j2:89 -msgid "How does Taler protect my privacy?" -msgstr "Come protegge Taler la mia privacy?" +#~ msgid "denomination" +#~ msgstr "denominazione" -#: template/faq.html.j2:91 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. " -#| "The use of a blind signature protects your privacy as it prevents the " -#| "exchange from knowing which coin it signed for which customer.

" -msgid "" -"Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of a blind " -"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " -"which coin it signed for which customer." -msgstr "" -"

Il tuo portafoglio contiene monete digitali che sono firmate ciecamente da un cambio. " -"L'uso della blind signature protegge la tua privacy in quanto impedisce al " -"cambio di sapere quale moneta ha firmato e per quale cliente.

" +#~ msgid "" +#~ "unit of currency, specifies both the currency and the face value of a " +#~ "`coin`" +#~ msgstr "" +#~ "unità di valuta, specifica sia la valuta che il valore nominale di una " +#~ "'moneta' " -#: template/faq.html.j2:101 -msgid "How much does it cost?" -msgstr "" +#~ msgid "denomination key" +#~ msgstr "chiave di denominazione" -#: template/faq.html.j2:103 -msgid "" -"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " -"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " -"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " -"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " -"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " -"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " -"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " -"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " -"regulator and could thus easily be 10x higher." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and " +#~ "of a particular `denomination`" +#~ msgstr "" +#~ "chiave RSA usata dal cambio per certificare che una data 'moneta' sia " +#~ "valida e sia di una particolare 'denominazione' " -#: template/faq.html.j2:117 -msgid "Does Taler work with international payments?" -msgstr "" +#~ msgid "deposit" +#~ msgstr "deposito" -#: template/faq.html.j2:119 -msgid "" -"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " -"does not support conversion between currencies. However, in principle an " -"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " -"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " -"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " -"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " -"future." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " +#~ "exchange to credit his `bank` account in the future using a wire " +#~ "`transfer`" +#~ msgstr "" +#~ "operazione attraverso la quale un commerciante trasferisce monete ad un " +#~ "cambio, prevedendo che il cambio possa accreditare in futuro il conto " +#~ "della sua 'banca' utilizzando un 'bonifico' " -#: template/faq.html.j2:130 -msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" -msgstr "" +#~ msgid "dirty" +#~ msgstr "sporco" -#: template/faq.html.j2:132 -msgid "" -"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " -"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " -"have to follow." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than " +#~| "the customer, thereby creating the danger of some entity being able to " +#~| "link multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed " +#~| "first" +#~ msgid "" +#~ "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than " +#~ "the customer, thereby creating the danger of some entity being able to " +#~ "link multiple transactions of coin's owner if the coin is not " +#~ "refreshed first" +#~ msgstr "" +#~ "la 'moneta' è sporca se la sua chiave pubblica può essere conosciuta da " +#~ "un'entità diversa dal cliente, creando così il pericolo che, se la moneta " +#~ "non viene aggiornata prima, una certa entità sia in grado di collegare " +#~ "più transazioni del possessore della moneta " -#: template/faq.html.j2:139 -msgid "" -"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " -"in regular bank accounts?" -msgstr "" +#~ msgid "exchange" +#~ msgstr "cambio" -#: template/faq.html.j2:141 -msgid "" -"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " -"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " -"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " -"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " -"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " -"Taler coins into regular bank money." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during " +#~| "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." +#~ msgid "" +#~ "Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " +#~ "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." +#~ msgstr "" +#~ "il fornitore dei servizi di pagamento di Taler. Emette le 'monete' " +#~ "elettroniche durante il 'prelievo' e le riscatta quando vengono " +#~ "'depositate' dai commercianti" -#: template/faq.html.j2:150 -msgid "" -"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" -"compliance?" -msgstr "" +#~ msgid "extension" +#~ msgstr "estensione" -#: template/faq.html.j2:152 -msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" +#~ msgid "implementation of a `wallet` for browsers" +#~ msgstr "implementazione di un 'portafoglio' per i browsers" -#: template/faq.html.j2:161 -msgid "Are there any projects already using Taler?" -msgstr "" +#~ msgid "fresh coin" +#~ msgstr "moneta fresca" -#: template/faq.html.j2:163 -msgid "" -"We are aware of several businesses running exploratory projects or having " -"developed working prototypes. We are also in discussions with several " -"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " -"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " -"be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues)." -msgstr "" +#~ msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" +#~ msgstr "" +#~ "la 'moneta' è fresca se la sua chiave pubblica è conosciuta soltanto dal " +#~ "cliente" -#: template/faq.html.j2:174 -msgid "Does Taler support recurring payments?" -msgstr "" +#~ msgid "master key" +#~ msgstr "chiave master" -#: template/faq.html.j2:176 -msgid "" -"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " -"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " -"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " -"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " -"running and online around the desired time. Furthermore, given their " -"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " -"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " -"offline at the time of the payment and observing that it does then not " -"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " -"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " -"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " -"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " -"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " +#~ "signing keys" +#~ msgstr "" +#~ "chiave offline utilizzata dal cambio per certificare le chiavi di " +#~ "denominazione e le chiavi di firma dei messaggi " -#: template/features.html.j2:7 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler in the Press" -msgid "GNU Taler: Features" -msgstr "GNU Taler nella Stampa" +#~ msgid "message signing key" +#~ msgstr "chiave di firma del messaggio" -#: template/features.html.j2:13 -msgid "" -"GNU Taler is a privacy-preserving payment system. " -"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " -"through payments with GNU Taler. This helps to avoid tax " -"evasion and money laundering." -msgstr "" +#~ msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" +#~ msgstr "" +#~ "chiave utilizzata dal cambio per firmare messaggi online, diversi dalle " +#~ "monete " -#: template/features.html.j2:23 -msgid "" -"The primary use case of GNU Taler is payments; it " -"is not meant as a store of value. Payments are " -"always backed by an existing currency." -msgstr "" +#~ msgid "offer" +#~ msgstr "offerta" -#: template/features.html.j2:32 -msgid "" -"Payment are made after exchanging existing money " -"into electronic money with the help of an Exchange service, that " -"is, a payment service provider for Taler." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "specification of the details of a transaction, specifies the payment " +#~ "obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the " +#~ "merchant and other related information, such as deadlines or locations; " +#~ "However, it lacks some information that the backend is supposed to " +#~ "provide. In other words, after the backend adds the missing information " +#~ "to the offer and signs it, it becomes a proposal." +#~ msgstr "" +#~ "descrizione dei dettagli di una transazione, specifica gli obblighi di " +#~ "pagamento per il cliente (cioè l'importo), i prodotti finali del " +#~ "commerciante ed altre informazioni correlate, come scadenze o sedi; " +#~ "tuttavia, manca di alcune informazioni che il backend dovrebbe fornire. " +#~ "In altre parole, dopo che il backend aggiunge le informazioni mancanti " +#~ "all'offerta e la firma, essa diventa una proposta." -#: template/features.html.j2:41 -msgid "" -"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can " -"accept payments without making their customers register on the merchant's Website." -msgstr "" +#~ msgid "owner" +#~ msgstr "possessore" -#: template/features.html.j2:50 -msgid "" -"GNU Taler is immune against many types of fraud, " -"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " -"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " -"gone." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" +#~ msgstr "" +#~ "la 'moneta' è di proprietà dell'entità che conosce la chiave privata " +#~ "della moneta" -#: template/features.html.j2:69 -msgid "Paying with Taler" -msgstr "Pagare con Taler" +#~ msgid "proof" +#~ msgstr "prova" -#: template/features.html.j2:71 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in " -#| "the desired currency by some other means of payment.

Once the " -#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " -#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " -#| "or identity theft.

" -msgid "" -"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " -"Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment." -msgstr "" -"

Per pagare con Taler, i clienti installano un portafoglio elettronico sul " -"proprio dispositivo. Prima del primo pagamento, il saldo del portafoglio " -"deve essere caricato da altri mezzi di pagamento nella valuta desiderata.

Una volta che il portafoglio viene caricato, i pagamenti sui siti web " -"richiedono un solo click, non vengono mai falsamente respinti per " -"intercettazione di frodi e non presentano alcun rischio di phishing o furto " -"di identità.

" - -#: template/features.html.j2:79 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in " -#| "the desired currency by some other means of payment.

Once the " -#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " -#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " -#| "or identity theft.

" -msgid "" -"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " -"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " -"phishing or identity theft." -msgstr "" -"

Per pagare con Taler, i clienti installano un portafoglio elettronico sul " -"proprio dispositivo. Prima del primo pagamento, il saldo del portafoglio " -"deve essere caricato da altri mezzi di pagamento nella valuta desiderata.

Una volta che il portafoglio viene caricato, i pagamenti sui siti web " -"richiedono un solo click, non vengono mai falsamente respinti per " -"intercettazione di frodi e non presentano alcun rischio di phishing o furto " -"di identità.

" - -#: template/features.html.j2:87 -msgid "Try it yourself with the interactive demo!" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " +#~ "correct" +#~ msgstr "" +#~ "messaggio che dimostra crittograficamente che una particolare richiesta " +#~ "di risarchimento è corretta " -#: template/features.html.j2:94 -msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "Ricevere pagamenti con Taler" +#~ msgid "proposal" +#~ msgstr "proposta" -#: template/features.html.j2:96 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " -#| "desired currency. We provide supporting software in various programming " -#| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " -#| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " -#| "hosted by a third party.

" -msgid "" -"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler " -"transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " -"by a third party." -msgstr "" -"

Per ricevere i pagamenti di Taler, un commerciante ha bisogno di un conto " -"bancario nella valuta desiderata. Forniamo software di supporto in vari " -"linguaggi di programmazione per realizzare senza problemi l'integrazione. Il " -"backend del commerciante per l'elaborazione della transazione di Taler può " -"essere eseguito nella sede del commerciante o essere ospitato da terzi.

" +#~ msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend." +#~ msgstr "una bozza completata e firmata dal backend del commerciante" -#: template/features.html.j2:105 -msgid "" -"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " -"even having to register an account." -msgstr "" +#~ msgid "reserve" +#~ msgstr "riserva" -#: template/features.html.j2:112 -msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " +#~| "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's " +#~| "bank account to cover obligations from coins in circulation" +#~ msgid "" +#~ "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " +#~ "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's " +#~ "bank account to cover obligations from coins in circulation" +#~ msgstr "" +#~ "fondi destinati all'uso futuro; sia il saldo di un cliente al cambio " +#~ "pronto per il 'prelievo', sia i fondi conservati sul conto bancario del " +#~ "cambio per coprire gli obblighi derivanti dalle monete in circolazione " -#: template/features.html.j2:127 -msgid "Practical" -msgstr "Pratico" +#~ msgid "refreshing" +#~ msgstr "aggiornamento" -#: template/features.html.j2:130 -msgid "" -"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -"extremely low transaction costs." -msgstr "" -"Taler è facile da integrare con le applicazioni Web esistenti. I pagamenti " -"sono protetti da crittografia e vengono confermati entro pochi millisecondi " -"con costi di transazione estremamente bassi. " +#~ msgid "" +#~ "operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` " +#~ "coins" +#~ msgstr "" +#~ "operazione mediante la quale una moneta 'sporca' viene convertita in una " +#~ "o più monete 'fresche' " + +#~ msgid "refund" +#~ msgstr "rimborso" -#: template/features.html.j2:140 -msgid "Stable" -msgstr "Stabile" +#~ msgid "" +#~ "operation by which a merchant steps back from the right to funds that he " +#~ "obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back " +#~ "to the customer" +#~ msgstr "" +#~ "operazione con cui un commerciante fa un passo indietro dal diritto di " +#~ "ottenere i fondi da un operazione di 'deposito', resitituendo il diritto " +#~ "ai fondi al cliente" -#: template/features.html.j2:143 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " -#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " -#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " -#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " -"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgstr "" -"Taler non introduce una nuova valuta. Taler utilizza un portafoglio digitale " -"contenente monete e fornitori di servizi di pagamento con conti di deposito, " -"in valute esistenti. Pertanto, le monete crittografate di Taler " -"corrispondono a valute attuali, come i dollari USA, gli Euro o perfino i " -"Bitcoins. " - -#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 -#: template/merchants.html.j2:41 -msgid "Secure" -msgstr "Sicuro" - -#: template/features.html.j2:157 -msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " -"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " -"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." -msgstr "" -"Per via della sua progettazione, Taler non soffre di molti generi di " -"problemi legati alla sicurezza come phishing o falsificazione. Grazie alle " -"sue misure di sicurezza, Taler non respinge mai un cliente legittimo a causa " -"di un falso positivo in intercettazione di frode. " +#~| msgid "denomination" +#~ msgid "revocation" +#~ msgstr "denominazione" -#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25 -msgid "Taxable" -msgstr "Tassabile" +#~ msgid "sharing" +#~ msgstr "condivisione" -#: template/features.html.j2:172 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -#| "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -#| "black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -msgstr "" -"Quando si utilizza Taler, le entrate del commerciante sono trasparenti alle " -"autorità di riscossione fiscale. A differenza dei contanti e della maggior " -"parte delle valute digitali, Taler aiuta a prevenire il mercato nero. Taler " -"non è adatto ad attività illegali. " - -#: template/features.html.j2:182 -msgid "Private" -msgstr "Privato" +#~| msgid "" +#~| "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " +#~| "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any " +#~| "time." +#~ msgid "" +#~ "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " +#~ "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." +#~ msgstr "" +#~ "gli utenti possono condividere la proprietà della 'moneta' condividendo " +#~ "l'accesso alla chiave privata della moneta, consentendo così a tutti i co-" +#~ "possessori di spendere la moneta in qualsiasi momento" -#: template/features.html.j2:184 -msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " -"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." -msgstr "" -"Quando paghi con Taler, la tua identità non deve essere rivelata. Proprio " -"come i pagamenti in contanti, nessuno può tracciare come hai speso la tua " -"moneta elettronica. Tuttavia, si ottiene una conferma di pagamento " -"legalmentevalida. " +#~ msgid "signing key" +#~ msgstr "chiave di firma" -#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85 -#, fuzzy -msgid "Libre" -msgstr "Libero" +#~ msgid "see message signing key." +#~ msgstr "vedi 'chiave di firma del messaggio' " -#: template/features.html.j2:198 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " -#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " -#| "implementation is a GNU package, it " -#| "will always remain free software." -msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a" -msgstr "" -"Taler fornisce protocolli e implementazioni di riferimento che in linea di " -"principio permettono a chiunque di gestire la propria infrastruttura di " -"pagamento, siano essi individui, organizzazioni o intere nazioni. Dal " -"momento che l'implementazione di riferimento è un pacchetto , rimarrà sempre software libero. " - -#: template/features.html.j2:205 -msgid "package, it will always remain free software." -msgstr "" +#~ msgid "spending" +#~ msgstr "spesa" -#: template/financial-news.html.j2:6 -msgid "Financial News" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` " +#~ "coins in return for merchandise" +#~ msgstr "" +#~ "operazione mediante la quale un cliente dà ad un commerciante il diritto " +#~ "di 'depositare le monete in cambio di merce" -#: template/financial-news.html.j2:9 -msgid "" -"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " -"developments in the financial industry." -msgstr "" +#~ msgid "transfer" +#~ msgstr "trasferimento" -#: template/glossary.html.j2:6 -msgid "auditor" -msgstr "revisore" +#~ msgid "method of sending funds between `bank` accounts" +#~ msgstr "metodo per l'invio di fondi tra conti 'bancari' " -#: template/glossary.html.j2:8 -msgid "" -"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly" -msgstr "" -"affidabile terza parte che verifica che il 'cambio' stia operando " -"correttamente " +#~ msgid "transaction" +#~ msgstr "transazione" -#: template/glossary.html.j2:12 -msgid "bank" -msgstr "banca" +#~ msgid "" +#~ "method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " +#~ "another" +#~ msgstr "" +#~ "metodo in base al quale la proprietà è trasferita esclusivamente da " +#~ "un'entità ad un'altra " -#: template/glossary.html.j2:14 -msgid "" -"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between " -"accounts" -msgstr "" -"tradizionale fornitore di servizi finanziari che consente 'bonifici' tra " -"conti" +#~ msgid "transaction id" +#~ msgstr "ID di transazione" -#: template/glossary.html.j2:18 -msgid "coin" -msgstr "moneta" +#~ msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`" +#~ msgstr "" +#~ "numero univoco con il quale un commerciante identifica una 'transazione' " -#: template/glossary.html.j2:20 -msgid "" -"coins are individual token representing a certain amount of value, also " -"known as the `denomination` of the coin" -msgstr "" -"le monete sono un token individuale che rappresenta una certa quantità di " -"valore, nota anche come 'denominazione' della moneta " +#~ msgid "wallet" +#~ msgstr "portafoglio" -#: template/glossary.html.j2:24 -msgid "contract" -msgstr "contratto" +#~ msgid "" +#~ "software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends " +#~ "coins" +#~ msgstr "" +#~ "software in esecuzione sul computer di un cliente; prelieva, conserva e " +#~ "spende monete" -#: template/glossary.html.j2:26 -msgid "the proposal signed by the wallet." -msgstr "la proposta firmata dal portafoglio" +#~ msgid "wire transfer" +#~ msgstr "bonifico bancario" -#: template/glossary.html.j2:30 -msgid "denomination" -msgstr "denominazione" +#~ msgid "see `transfer`" +#~ msgstr "vedi 'trasferimento' " -#: template/glossary.html.j2:32 -msgid "" -"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`" -msgstr "" -"unità di valuta, specifica sia la valuta che il valore nominale di una " -"'moneta' " +#~ msgid "wire transfer identifier" +#~ msgstr "identificatore del bonifico bancario" -#: template/glossary.html.j2:37 -msgid "denomination key" -msgstr "chiave di denominazione" +#~ msgid "" +#~ "subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely " +#~ "identify the `transfer`" +#~ msgstr "" +#~ "oggetto di un 'bonifico bancario'; solitamente una stringa casuale per " +#~ "identificare in modo univoco il 'trasferimento' " -#: template/glossary.html.j2:39 -msgid "" -"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of " -"a particular `denomination`" -msgstr "" -"chiave RSA usata dal cambio per certificare che una data 'moneta' sia valida " -"e sia di una particolare 'denominazione' " +#~ msgid "withdrawal" +#~ msgstr "prelievo" -#: template/glossary.html.j2:44 -msgid "deposit" -msgstr "deposito" +#~ msgid "" +#~ "operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh " +#~ "coins" +#~ msgstr "" +#~ "operazione mediante la quale un 'portafoglio' può convertire i fondi da " +#~ "una riserva a monete fresche" -#: template/glossary.html.j2:46 -msgid "" -"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " -"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`" -msgstr "" -"operazione attraverso la quale un commerciante trasferisce monete ad un " -"cambio, prevedendo che il cambio possa accreditare in futuro il conto della " -"sua 'banca' utilizzando un 'bonifico' " +#~ msgid "Advantages for Governments" +#~ msgstr "Vantaggi per le Pubbliche Amministrazioni" -#: template/glossary.html.j2:52 -msgid "dirty" -msgstr "sporco" +#~ msgid "" +#~ "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while " +#~ "also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system " +#~ "based on open standards and free software. Taler needs governments as " +#~ "they set a financial framework and act as trusted regulators. Taler " +#~ "contributes to digital sovereignty in the critical financial " +#~ "infrastructure." +#~ msgstr "" +#~ "Taler si fa responsabile di garantire che le imprese operino legalmente, " +#~ "pur rispettando le libertà civili dei cittadini. Taler è un sistema di " +#~ "pagamento basato su standard aperti e software libero. Taler ha bisogno " +#~ "delle Amministrazioni affinché stabiliscano un quadro finanziario e " +#~ "agiscano come autorità di controllo di fiducia. Taler contribuisce alla " +#~ "sovranità digitale nella critica infrastruttura finanziaria. " -#: template/glossary.html.j2:54 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than " -#| "the customer, thereby creating the danger of some entity being able to " -#| "link multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed " -#| "first" -msgid "" -"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the " -"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link " -"multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first" -msgstr "" -"la 'moneta' è sporca se la sua chiave pubblica può essere conosciuta da " -"un'entità diversa dal cliente, creando così il pericolo che, se la moneta " -"non viene aggiornata prima, una certa entità sia in grado di collegare più " -"transazioni del possessore della moneta " +#~ msgid "" +#~ "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " +#~ "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " +#~ "identified by the government, and the merchant can be compelled to " +#~ "provide the contract that was accepted by the customer. Governments can " +#~ "use this data to tax businesses and individuals based on their income, " +#~ "making tax evasion and black markets less viable." +#~ msgstr "" +#~ "Taler è stato sviluppato con l'obiettivo di combattere la corruzione e " +#~ "sostenere la tassazione. Con Taler, il destinatario di qualsiasi forma di " +#~ "pagamento è facilmente identificabile dal Governo, e il commerciante può " +#~ "essere costretto a fornire il contratto che era stato accettato dal " +#~ "cliente. Le Amministrazioni possono utilizzare questi dati per tassare le " +#~ "imprese e gli individui in base al loro reddito, rendendo meno " +#~ "sostenibili l'evasione fiscale e i mercati neri. " -#: template/glossary.html.j2:61 -msgid "exchange" -msgstr "cambio" +#~ msgid "" +#~ "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to " +#~ "buy goods and services, Taler also ensures that the state can observe " +#~ "incoming funds. This can be used to ensure businesses engage only in " +#~ "legal activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added " +#~ "tax. However, this observational capability does not extend to the " +#~ "immediate personal domain. In particular, monitoring does not cover " +#~ "shared access to funds with trusted friends and family, or synchronizing " +#~ "wallets across multiple devices." +#~ msgstr "" +#~ "Pertanto, nonostante l'offerta di anonimato per i cittadini che spendono " +#~ "denaro digitale per l'acquisto di beni e servizi, Taler assicura anche " +#~ "che lo Stato possa tenere sotto osservazione i fondi in entrata. Questo " +#~ "può essere utilizzato per garantire che le imprese siano coinvolte " +#~ "soltanto in attività legali, e non evadano le imposte sul reddito, sulle " +#~ "vendite o sul valore aggiunto. Tuttavia, questa capacità di osservazione " +#~ "non si estende al dominio personale immediato. In particolare, il " +#~ "monitoraggio non include l'accesso condiviso ai fondi con amici fidati e " +#~ "familiari, o la sincronizzazione dei portafogli tra più dispositivi. " -#: template/glossary.html.j2:63 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during " -#| "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." -msgid "" -"Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " -"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." -msgstr "" -"il fornitore dei servizi di pagamento di Taler. Emette le 'monete' " -"elettroniche durante il 'prelievo' e le riscatta quando vengono " -"'depositate' dai commercianti" +#~| msgid "" +#~| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " +#~| "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " +#~| "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " +#~| "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " +#~| "security for individuals, merchants, the exchange and the state." +#~ msgid "" +#~ "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " +#~ "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " +#~ "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " +#~ "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " +#~ "security for individuals, merchants, the exchange and the state." +#~ msgstr "" +#~ "I pagamenti di Taler sono protetti da crittografia. Pertanto, i clienti, " +#~ "i commercianti e il provider di servici di pagamento di Taler (il cambio) " +#~ "possono dimostrare matematicamente la loro condotta legale in tribunale " +#~ "in caso di controversie. I danni finanziari sono strettamente limitati, " +#~ "migliorando la sicurezza economica per gli individui, i commercianti, il " +#~ "cambio e lo Stato. " -#: template/glossary.html.j2:68 -msgid "expired" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " +#~ "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " +#~ "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence " +#~ "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate " +#~ "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. " +#~ "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." +#~ msgstr "" +#~ "In quanto fornitore di servizi di pagamento, il cambio di Taler è " +#~ "soggetto a regolamentazione finanziaria. Una regolamentazione finanziaria " +#~ "e controlli regolari sono fondamentali per instaurare fiducia. In " +#~ "particolare, il progetto di Taler prevede l'esistenza di un revisore " +#~ "indipendente che controlla le prove crittografiche raccolte al cambio per " +#~ "assicurare che il conto di garanzia sia gestito onestamente. Ciò " +#~ "garantisce che il cambio non minacci l'economia per via fraudolenta. " -#: template/glossary.html.j2:70 -msgid "" -"Various operations come with time limits. In particular, `denomination keys` " -"come with strict time limits for the various operations involving the `coin` " -"issued under the `denomination`. The most important limit is the `deposit` " -"expiration, which specifies until when wallets are allowed to use the coin " -"in `deposit` or `refreshing` operations. There is also a \"legal\" " -"expiration, which specifies how long the exchange keeps records beyond the " -"`deposit` expiration time. This latter expiration matters for legal disputes " -"in courts and also creates an upper limit for `refreshing` operations on " -"special `zombie coin`." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " +#~ "Taler will enable competition and avoid the monopolization of payment " +#~ "systems that threatens global political and financial stability today." +#~ msgstr "" +#~ "Taler è un software libero che implementa uno standard di protocollo " +#~ "aperto. In tal modo, Taler permetterà la concorrenza ed eviterò la " +#~ "monopolizzazione dei sistemi di pagamento che oggi minaccia la stabilità " +#~ "politica e finanziaria globale. " -#: template/glossary.html.j2:82 -msgid "extension" -msgstr "estensione" +#~ msgid "Efficient" +#~ msgstr "Efficiente" -#: template/glossary.html.j2:84 -msgid "implementation of a `wallet` for browsers" -msgstr "implementazione di un 'portafoglio' per i browsers" +#~ msgid "" +#~ "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, " +#~ "such as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national " +#~ "electric grids or (significantly) contribute to environmental pollution." +#~ msgstr "" +#~ "Taler ha una progettazione efficiente. A differenza dei sistemi di " +#~ "pagamento basati su Blockchain, come Bitcoin, Taler non sarà una minaccia " +#~ "per la disponibilità di reti elettriche nazionali e non contribuirà (in " +#~ "modo significativo) all'inquinamento ambientale. " -#: template/glossary.html.j2:88 -msgid "fresh coin" -msgstr "moneta fresca" +#~ msgid "Taler and regulation" +#~ msgstr "Taler e la regolamentazione" -#: template/glossary.html.j2:90 -msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" -msgstr "" -"la 'moneta' è fresca se la sua chiave pubblica è conosciuta soltanto dal " -"cliente" +#~ msgid "Anti money laundering (AML)" +#~ msgstr "Antiriciclaggio (AML) " -#: template/glossary.html.j2:94 -msgid "master key" -msgstr "chiave master" +#~ msgid "" +#~ "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by " +#~ "both parties." +#~ msgstr "" +#~ "Con Taler, il reddito è visibile e può essere collegato al contratto " +#~ "firmato da entrambe le parti. " -#: template/glossary.html.j2:96 -msgid "" -"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " -"signing keys" -msgstr "" -"chiave offline utilizzata dal cambio per certificare le chiavi di " -"denominazione e le chiavi di firma dei messaggi " +#~ msgid "Know your customer (KYC)" +#~ msgstr "Conosci il tuo cliente (KYC) " -#: template/glossary.html.j2:101 -msgid "message signing key" -msgstr "chiave di firma del messaggio" +#~ msgid "" +#~ "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when " +#~ "withdrawing or depositing coins respectively" +#~ msgstr "" +#~ "In Taler, il pagatore e il beneficiario sono conosciuti dai loro conti " +#~ "bancari quando rispettivamente prelevano o depositano monete. " -#: template/glossary.html.j2:103 -msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" -msgstr "" -"chiave utilizzata dal cambio per firmare messaggi online, diversi dalle " -"monete " +#~ msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" +#~ msgstr "Regolamento generale sulla protezione dei dati (GDPR) " -#: template/glossary.html.j2:107 -msgid "offer" -msgstr "offerta" +#~ msgid "" +#~ "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design " +#~ "implements data minimization and privacy by default." +#~ msgstr "" +#~ "Taler protegge crittograficamente la privacy dei cittadini, e sin dalla " +#~ "progettazione implementa la minimizzazione dei dati e la privacy per " +#~ "impostazione predefinita. " -#: template/glossary.html.j2:109 -msgid "" -"specification of the details of a transaction, specifies the payment " -"obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the " -"merchant and other related information, such as deadlines or locations; " -"However, it lacks some information that the backend is supposed to provide. " -"In other words, after the backend adds the missing information to the offer " -"and signs it, it becomes a proposal." -msgstr "" -"descrizione dei dettagli di una transazione, specifica gli obblighi di " -"pagamento per il cliente (cioè l'importo), i prodotti finali del " -"commerciante ed altre informazioni correlate, come scadenze o sedi; " -"tuttavia, manca di alcune informazioni che il backend dovrebbe fornire. In " -"altre parole, dopo che il backend aggiunge le informazioni mancanti " -"all'offerta e la firma, essa diventa una proposta." - -#: template/glossary.html.j2:118 -msgid "owner" -msgstr "possessore" - -#: template/glossary.html.j2:120 -msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" -msgstr "" -"la 'moneta' è di proprietà dell'entità che conosce la chiave privata della " -"moneta" +#~ msgid "Payment Services Directive (PSD2)" +#~ msgstr "Direttiva sui servizi di pagamento (PSD2) " -#: template/glossary.html.j2:124 -msgid "payback" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " +#~ "competitive banking sector." +#~ msgstr "" +#~ "Taler fornisce uno standard aperto con API pubbliche che contribuiscono a " +#~ "un settore bancario competitivo. " -#: template/glossary.html.j2:126 -msgid "" -"operation by which an exchange returns the value of coins affected by a " -"`revocation` to their `owner`, either by allowing the owner to withdraw new " -"coins or wiring funds back to the bank account of the `owner`" -msgstr "" +#~ msgid "Taler provides privacy and accountability" +#~ msgstr "Taler offre privacy e responsabilità " -#: template/glossary.html.j2:132 -msgid "proof" -msgstr "prova" +#~ msgid "" +#~ "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " +#~ "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " +#~ "governments can obtain:" +#~ msgstr "" +#~ "Taler assume che le Amministrazioni possano tenere sotto osservazione i " +#~ "tradizionali bonifici bancari che entrano ed escono dal sistema di " +#~ "pagamento di Taler. A partire dai bonifici, i Governi possono ottenere: " -#: template/glossary.html.j2:134 -msgid "" -"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " -"correct" -msgstr "" -"messaggio che dimostra crittograficamente che una particolare richiesta di " -"risarchimento è corretta " +#~ msgid "" +#~ "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The " +#~ "government can impose limits on how much digital cash a customer can " +#~ "withdraw within a given time frame." +#~ msgstr "" +#~ "L'importo totale della moneta digitale prelevata da un cliente. Il " +#~ "Governo può imporre dei limiti su quanto denaro digitale un cliente può " +#~ "prelevare entro un determinato intervallo di tempo. " -#: template/glossary.html.j2:138 -msgid "proposal" -msgstr "proposta" +#~ msgid "The income received by any merchant via the Taler system." +#~ msgstr "" +#~ "Il reddito ricevuto da qualsiasi commerciante attraverso il sistema " +#~ "Taler. " -#: template/glossary.html.j2:140 -msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend." -msgstr "una bozza completata e firmata dal backend del commerciante" +#~ msgid "" +#~ "The exact details of the underlying contract that was signed between " +#~ "customer and merchant. However, this information would typically not " +#~ "include the identity of the customer." +#~ msgstr "" +#~ "I dettagli esatti del sottostante contratto firmato tra cliente e " +#~ "commerciante. Tuttavia, queste informazioni non includono solitamente " +#~ "l'identità del cliente. " -#: template/glossary.html.j2:144 -msgid "reserve" -msgstr "riserva" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from " +#~| "the exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's " +#~| "wallets, the value and corresponding wire details of deposit operations " +#~| "performed by merchants with the exchange, and the income of the exchange " +#~| "from transaction fees." +#~ msgid "" +#~ "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " +#~ "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's " +#~ "wallets, the value and corresponding wire details of deposit operations " +#~ "performed by merchants with the exchange, and the income of the exchange " +#~ "from transaction fees." +#~ msgstr "" +#~ "Le quantità di monete digitali legittimamente ritirate dai clienti dal " +#~ "cambio, il valore delle monete digitali non riscattate nei portafogli dei " +#~ "clienti, il valore e i dettagli sul corrispondente trasferimento delle " +#~ "operazioni di deposito effettuate dai commercianti con il cambio, e il " +#~ "profitto del cambio dalle spese di transazione. " -#: template/glossary.html.j2:146 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " -#| "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank " -#| "account to cover obligations from coins in circulation" -msgid "" -"funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " -"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's " -"bank account to cover obligations from coins in circulation" -msgstr "" -"fondi destinati all'uso futuro; sia il saldo di un cliente al cambio pronto " -"per il 'prelievo', sia i fondi conservati sul conto bancario del cambio per " -"coprire gli obblighi derivanti dalle monete in circolazione " +#~| msgid "Taler system overview" +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Panoramica del sistema" -#: template/glossary.html.j2:152 -msgid "refreshing" -msgstr "aggiornamento" +#~ msgid "Invest in Taler!" +#~ msgstr "Investi in Taler! " -#: template/glossary.html.j2:154 -msgid "" -"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` " -"coins" -msgstr "" -"operazione mediante la quale una moneta 'sporca' viene convertita in una o " -"più monete 'fresche' " +#~ msgid "" +#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.
Please " +#~ "contact invest@taler.net if you want to invest in Taler." +#~ msgstr "" +#~ "Abbiamo creato una società, la Taler Systems SA in Lussemburgo.
Se " +#~ "desideri investire in Taler ti preghiamo di contattare invest@taler." +#~ "net " -#: template/glossary.html.j2:159 -msgid "refund" -msgstr "rimborso" +#~ msgid "The Team" +#~ msgstr "La Squadra" -#: template/glossary.html.j2:161 -msgid "" -"operation by which a merchant steps back from the right to funds that he " -"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to " -"the customer" -msgstr "" -"operazione con cui un commerciante fa un passo indietro dal diritto di " -"ottenere i fondi da un operazione di 'deposito', resitituendo il diritto ai " -"fondi al cliente" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our
team combines world-class business " +#~| "leaders, cryptographers, software engineers, civil-rights activists and " +#~| "academics. We are unified by a vision of how payments should work and " +#~| "the goal of imposing this vision upon the world." +#~ msgid "" +#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software " +#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a " +#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision " +#~ "upon the world." +#~ msgstr "" +#~ "Il nostro team comprende leader di aziende di " +#~ "livello internazionale, crittografi, ingegneri del software, attivisti " +#~ "per i diritti civili e accademici. Ciò che ci accomuna è la visione del " +#~ "modo in cui i pagamenti dovrebbero realizzarsi e l'obiettivo di imporre " +#~ "questa visione al mondo. " + +#~ msgid "The Technology" +#~ msgstr "La Tecnologia" -#: template/glossary.html.j2:167 #, fuzzy -#| msgid "denomination" -msgid "revocation" -msgstr "denominazione" +#~| msgid "" +#~| "All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. " +#~| "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) " +#~| "even in the case that systems are compromised and private keys are " +#~| "stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in either " +#~| "the detection of compromised systems or the demonstration that " +#~| "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a " +#~| "cent." +#~ msgid "" +#~ "All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. " +#~ "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the " +#~ "exchange) even in the case that systems are compromised and private " +#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in " +#~ "either the detection of compromised systems or the demonstration that " +#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a " +#~ "cent." +#~ msgstr "" +#~ "Tutte le transazioni in Taler sono garantite utilizzando la crittografia moderna e gli accordi fiduciari " +#~ "tra le parti sono ridotti al minimo. Il danno finanziario è limitato (per " +#~ "clienti, commercianti e cambio) anche nel caso in cui i sistemi siano " +#~ "compromessi e le chiavi private vengano rubate. I database possono essere " +#~ "sottoposti a controlli di coerenza, i quali rilevano sistemicompromessi o " +#~ "dimostrano che i partecipanti sono stati onesti. I costi effettivi di " +#~ "transazione sono frazioni di un centesimo. " + +#~ msgid "The Business" +#~ msgstr "Il Business" -#: template/glossary.html.j2:169 -msgid "" -"exceptional operation by which an exchange withdraws a denomination from " -"circulation, either because the signing key was compromised or because the " -"exchange is going out of operation; unspent coins of a revoked denomination " -"are subjected to payback." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment " +#~ "service provider, which converts money from traditional payment systems " +#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " +#~ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " +#~ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money " +#~ "represented using traditional payment systems at the exchange. The " +#~ "exchange charges fees to facilitate the transactions." +#~ msgstr "" +#~ "Il modello di business scalabile per Taler è l'attività di fornitore di " +#~ "servizi di pagamento, che converte denaro da sistemi di pagamento " +#~ "tradizionali (MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, ecc.) ad " +#~ "anonime monete elettroniche nella stessa valuta. Il cliente può in " +#~ "seguito riscattare le monete elettroniche presso un commerciante, il " +#~ "quale può scambiarle per denaro al cambio utilizzando i sistemi di " +#~ "pagamento tradizionali. Il cambio addebita delle spese per facilitare le " +#~ "transazioni. " + +#~ msgid "The Business Case" +#~ msgstr "Il Caso Aziendale" -#: template/glossary.html.j2:176 -msgid "sharing" -msgstr "condivisione" +#~ msgid "" +#~ "Our financial news page explains in " +#~ "English how Taler can impact current developments in the global payment " +#~ "market." +#~ msgstr "" +#~ "La nostra pagina di notizie finanziarie chiarisce in inglese come Taler può influenzare gli sviluppi attuali " +#~ "nel mercato dei pagamenti globali. " -#: template/glossary.html.j2:178 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " -#| "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." -msgid "" -"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " -"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." -msgstr "" -"gli utenti possono condividere la proprietà della 'moneta' condividendo " -"l'accesso alla chiave privata della moneta, consentendo così a tutti i co-" -"possessori di spendere la moneta in qualsiasi momento" +#~ msgid "Running a Taler payment service operator" +#~ msgstr "Funzionamento di un operatore dei servizi di pagamento Taler " -#: template/glossary.html.j2:184 -msgid "signing key" -msgstr "chiave di firma" +#~ msgid "" +#~ "The payment service operator runs the Taler exchange. The " +#~ "exchange charges transaction fees to customers or merchants. Its " +#~ "operational expenses are from wire transfers with the banking system and " +#~ "the operation of the computing infrastructure." +#~ msgstr "" +#~ "L'operatore dei servizi di pagamento gestisce il cambio di Taler. Il cambio addebita le spese di transazione ai clienti o ai " +#~ "commercianti. Le sue spese di gestione sono dovute ai trasferimenti " +#~ "tramite bonifici con il sistema bancario e al funzionamento " +#~ "dell'infrastruttura di calcolo. " -#: template/glossary.html.j2:186 -msgid "see message signing key." -msgstr "vedi 'chiave di firma del messaggio' " +#~ msgid "" +#~ "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " +#~ "cent per transaction." +#~ msgstr "" +#~ "Le operazioni di crittografia, la larghezza di banda e i costi di " +#~ "archiviazione sono inferiori a 0,01 centesimi per transazione. " -#: template/glossary.html.j2:190 -msgid "spending" -msgstr "spesa" +#~ msgid "" +#~ "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers " +#~ "to merchants to minimize wire transfer costs." +#~ msgstr "" +#~ "Le transazioni multiple di Taler possono essere aggregate in " +#~ "trasferimenti di denaro più grandi ai commercianti per ridurre al minimo " +#~ "i costi dei bonifici bancari." -#: template/glossary.html.j2:192 -msgid "" -"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins " -"in return for merchandise" -msgstr "" -"operazione mediante la quale un cliente dà ad un commerciante il diritto di " -"'depositare le monete in cambio di merce" +#~ msgid "" +#~ "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " +#~ "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." +#~ msgstr "" +#~ "Il protocollo consente al cambio di addebitare spese per qualsiasi " +#~ "operazione costosa (prelievo, deposito, aggiornamento, rimborso o " +#~ "bonifici bancari aggregati. " -#: template/glossary.html.j2:197 -msgid "transfer" -msgstr "trasferimento" +#~ msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." +#~ msgstr "La partnership con le banche instaura fiducia nei consumatori. " -#: template/glossary.html.j2:199 -msgid "method of sending funds between `bank` accounts" -msgstr "metodo per l'invio di fondi tra conti 'bancari' " +#~ msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." +#~ msgstr "" +#~ "La partnership con la comunità del software libero consente una rapida " +#~ "implementazione. " -#: template/glossary.html.j2:203 -msgid "transaction" -msgstr "transazione" +#~ msgid "Advantages for Merchants" +#~ msgstr "Vantaggi per i Commercianti" -#: template/glossary.html.j2:205 -msgid "" -"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " -"another" -msgstr "" -"metodo in base al quale la proprietà è trasferita esclusivamente da " -"un'entità ad un'altra " +#~ msgid "" +#~ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you " +#~ "with cryptographic proof that the payment worked correctly within " +#~ "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of " +#~ "convenience without risk of fraud." +#~ msgstr "" +#~ "Taler è un sistema di pagamento elettronico vantaggioso che ti fornisce " +#~ "una prova crittografica che il pagamento è avvenuto correttamente entro " +#~ "alcuni millisecondi. I tuoi clienti Web pagano con livelli di comodità " +#~ "precedentemente sconosciuti senza rischio di frode. " -#: template/glossary.html.j2:210 -msgid "transaction id" -msgstr "ID di transazione" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Veloce" -#: template/glossary.html.j2:212 -msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`" -msgstr "" -"numero univoco con il quale un commerciante identifica una 'transazione' " +#~ msgid "" +#~ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " +#~ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " +#~ "appreciate that they do not have to type in credit card information and " +#~ "play the "verified by" game. By making payments significantly " +#~ "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for " +#~ "small transactions that would not work with credit card payments due to " +#~ "the mental overhead for customers." +#~ msgstr "" +#~ "Elaborare transazioni con Taler è veloce, consentendoti di confermare la " +#~ "transazione con il tuo cliente praticamente subito. I tuoi clienti " +#~ "apprezzeranno il fatto di non dover digitare informazioni sulla carta di " +#~ "credito e partecipare al gioco "verified by". Rendendo i " +#~ "pagamenti significativamente più comodi per i tuoi clienti, potrai essere " +#~ "in grado di utilizzare Taler per quelle piccole transazioni che non si " +#~ "realizzerebbero con pagamenti con carta di credito a causa del " +#~ "sovraccarico mentale per i clienti. " -#: template/glossary.html.j2:216 -msgid "wallet" -msgstr "portafoglio" +#~ msgid "" +#~ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment " +#~ "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account " +#~ "information and thus do not have to undergo any particular security " +#~ "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with " +#~ "qualified signatures for all transactions which you can use in court in " +#~ "case of disputes." +#~ msgstr "" +#~ "Riceverai prova crittografica del pagamento dal fornitore dei servizi di " +#~ "pagamento di Taler. Con Taler non tratterai mai le informazioni sensibili " +#~ "del conto del cliente, pertanto non dovrai essere sottoposto a nessuna " +#~ "particolare verifica di sicurezza (come ad esempio PCI DSS). I tuoi " +#~ "sistemi avranno contratti con i clienti con firme qualificate per tutte " +#~ "le transazioni, che potrai utilizzare in tribunale in caso di " +#~ "controversie. " -#: template/glossary.html.j2:218 -msgid "" -"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins" -msgstr "" -"software in esecuzione sul computer di un cliente; prelieva, conserva e " -"spende monete" +#~ msgid "" +#~ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " +#~ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " +#~ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " +#~ "development model will ensure that you can select from many competing " +#~ "integrators for support." +#~ msgstr "" +#~ "Taler è un software libero, e puoi utilizzare il codice di riferimento " +#~ "liberamente concesso in licenza come punto di partenza per integrare " +#~ "Taler nei tuoi servizi. Per usare Taler non è necessario pagare diritti " +#~ "di licenza, e il modello di sviluppo del software libero garantirà la " +#~ "possibilità di scegliere tra molti integratori concorrenti per " +#~ "assistenza. " -#: template/glossary.html.j2:223 -msgid "wire transfer" -msgstr "bonifico bancario" +#~ msgid "Cheap" +#~ msgstr "Conveniente" -#: template/glossary.html.j2:225 -msgid "see `transfer`" -msgstr "vedi 'trasferimento' " +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth " +#~| "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which " +#~| "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with " +#~| "very low overhead and thus offer low transaction fees." +#~ msgid "" +#~ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth " +#~ "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which " +#~ "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with " +#~ "very low overhead and thus offer low transaction fees." +#~ msgstr "" +#~ "Taler utilizza efficienti costruzioni crittografiche con bassi requisiti " +#~ "di larghezza di banda ed archiviazione. In combinazione con la solida " +#~ "sicurezza di Taler che rende impossibile la frode, i fornitori dei " +#~ "servizi di pagamento di Taler possono operare a costi molto bassi ed " +#~ "offrire così spese di transazione modeste. " -#: template/glossary.html.j2:229 -msgid "wire transfer identifier" -msgstr "identificatore del bonifico bancario" +#~ msgid "Flexible" +#~ msgstr "Flessibile" -#: template/glossary.html.j2:231 -msgid "" -"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify " -"the `transfer`" -msgstr "" -"oggetto di un 'bonifico bancario'; solitamente una stringa casuale per " -"identificare in modo univoco il 'trasferimento' " +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " +#~| "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " +#~| "denominations the payment service provider supports." +#~ msgid "" +#~ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " +#~ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " +#~ "denominations the payment service provider supports." +#~ msgstr "" +#~ "Taler può essere utilizzato per diverse valute (come Euro, Dollari USA o " +#~ "Bitcoins) e per qualsiasi importo, limitato soltanto dalla normativa " +#~ "valida e dalle denominazioni che il fornitore dei servizi di pagamento " +#~ "supporta. " -#: template/glossary.html.j2:236 -msgid "withdrawal" -msgstr "prelievo" +#~ msgid "Ethical" +#~ msgstr "Etico" -#: template/glossary.html.j2:238 -msgid "" -"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins" -msgstr "" -"operazione mediante la quale un 'portafoglio' può convertire i fondi da una " -"riserva a monete fresche" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are " +#~| "efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " +#~| "encourages transparency by providing an open standard and free software " +#~| "reference implementations." +#~ msgid "" +#~ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols " +#~ "are efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " +#~ "encourages transparency by providing an open standard and free software " +#~ "reference implementations." +#~ msgstr "" +#~ "Taler impedisce l'evasione fiscale e il riciclaggio di denaro. I " +#~ "protocolli di Taler sono efficienti e non utilizzano dispendiosi calcoli " +#~ "proof-of-work. Taler incoraggia la trasparenza fornendo uno standard " +#~ "aperto ed implementazioni di riferimento del software libero. " -#: template/glossary.html.j2:243 -msgid "zombie coin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Manuals for merchants" +#~ msgstr "Manuali per i commercianti" -#: template/glossary.html.j2:245 -msgid "" -"a `coin` is a zombie coin if the coin was (1) used as the `dirty` coin in " -"`refreshing`, (2) the `denomination` of the `fresh` coins created during the " -"`refreshing` was subject to `revocation`, resulting in the `fresh` coin from " -"the refresh operation being subjected to `payback`; as a result, the " -"formerly `dirty` coin is eligible for `refreshing`, even if the dirty coin's " -"denomination is `expired` for `deposit` operations (but not if it is expired " -"past the legal data retention requirement)." -msgstr "" +#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" +#~ msgstr "Il manuale dell'operatore del backend del commerciante GNU Taler " -#: template/governments.html.j2:6 -msgid "Advantages for Governments" -msgstr "Vantaggi per le Pubbliche Amministrazioni" +#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" +#~ msgstr "Il tutorial di integrazione del negozio Web GNU Taler (PHP) " -#: template/governments.html.j2:8 -msgid "" -"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " -"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " -"open standards and free software. Taler needs governments as they set a " -"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " -"digital sovereignty in the critical financial infrastructure." -msgstr "" -"Taler si fa responsabile di garantire che le imprese operino legalmente, pur " -"rispettando le libertà civili dei cittadini. Taler è un sistema di pagamento " -"basato su standard aperti e software libero. Taler ha bisogno delle " -"Amministrazioni affinché stabiliscano un quadro finanziario e agiscano come " -"autorità di controllo di fiducia. Taler contribuisce alla sovranità digitale " -"nella critica infrastruttura finanziaria. " - -#: template/governments.html.j2:27 -msgid "" -"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " -"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " -"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " -"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " -"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " -"evasion and black markets less viable." -msgstr "" -"Taler è stato sviluppato con l'obiettivo di combattere la corruzione e " -"sostenere la tassazione. Con Taler, il destinatario di qualsiasi forma di " -"pagamento è facilmente identificabile dal Governo, e il commerciante può " -"essere costretto a fornire il contratto che era stato accettato dal cliente. " -"Le Amministrazioni possono utilizzare questi dati per tassare le imprese e " -"gli individui in base al loro reddito, rendendo meno sostenibili l'evasione " -"fiscale e i mercati neri. " - -#: template/governments.html.j2:40 -msgid "" -"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " -"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " -"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " -"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " -"However, this observational capability does not extend to the immediate " -"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " -"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " -"multiple devices." -msgstr "" -"Pertanto, nonostante l'offerta di anonimato per i cittadini che spendono " -"denaro digitale per l'acquisto di beni e servizi, Taler assicura anche che " -"lo Stato possa tenere sotto osservazione i fondi in entrata. Questo può " -"essere utilizzato per garantire che le imprese siano coinvolte soltanto in " -"attività legali, e non evadano le imposte sul reddito, sulle vendite o sul " -"valore aggiunto. Tuttavia, questa capacità di osservazione non si estende al " -"dominio personale immediato. In particolare, il monitoraggio non include " -"l'accesso condiviso ai fondi con amici fidati e familiari, o la " -"sincronizzazione dei portafogli tra più dispositivi. " - -#: template/governments.html.j2:58 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " -#| "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " -#| "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " -#| "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " -#| "security for individuals, merchants, the exchange and the state." -msgid "" -"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " -"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " -"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " -"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " -"security for individuals, merchants, the exchange and the state." -msgstr "" -"I pagamenti di Taler sono protetti da crittografia. Pertanto, i clienti, i " -"commercianti e il provider di servici di pagamento di Taler (il cambio) " -"possono dimostrare matematicamente la loro condotta legale in tribunale in " -"caso di controversie. I danni finanziari sono strettamente limitati, " -"migliorando la sicurezza economica per gli individui, i commercianti, il " -"cambio e lo Stato. " - -#: template/governments.html.j2:70 -msgid "" -"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " -"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " -"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " -"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " -"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " -"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." -msgstr "" -"In quanto fornitore di servizi di pagamento, il cambio di Taler è soggetto a " -"regolamentazione finanziaria. Una regolamentazione finanziaria e controlli " -"regolari sono fondamentali per instaurare fiducia. In particolare, il " -"progetto di Taler prevede l'esistenza di un revisore indipendente che " -"controlla le prove crittografiche raccolte al cambio per assicurare che il " -"conto di garanzia sia gestito onestamente. Ciò garantisce che il cambio non " -"minacci l'economia per via fraudolenta. " - -#: template/governments.html.j2:88 -msgid "" -"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " -"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " -"threatens global political and financial stability today." -msgstr "" -"Taler è un software libero che implementa uno standard di protocollo aperto. " -"In tal modo, Taler permetterà la concorrenza ed eviterò la monopolizzazione " -"dei sistemi di pagamento che oggi minaccia la stabilità politica e " -"finanziaria globale. " - -#: template/governments.html.j2:98 -msgid "Efficient" -msgstr "Efficiente" - -#: template/governments.html.j2:101 -msgid "" -"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " -"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " -"grids or (significantly) contribute to environmental pollution." -msgstr "" -"Taler ha una progettazione efficiente. A differenza dei sistemi di pagamento " -"basati su Blockchain, come Bitcoin, Taler non sarà una minaccia per la " -"disponibilità di reti elettriche nazionali e non contribuirà (in modo " -"significativo) all'inquinamento ambientale. " - -#: template/governments.html.j2:117 -msgid "Taler and regulation" -msgstr "Taler e la regolamentazione" - -#: template/governments.html.j2:119 -msgid "Anti money laundering (AML)" -msgstr "Antiriciclaggio (AML) " - -#: template/governments.html.j2:120 -msgid "" -"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " -"parties." -msgstr "" -"Con Taler, il reddito è visibile e può essere collegato al contratto firmato " -"da entrambe le parti. " - -#: template/governments.html.j2:121 -msgid "Know your customer (KYC)" -msgstr "Conosci il tuo cliente (KYC) " - -#: template/governments.html.j2:122 -msgid "" -"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " -"or depositing coins respectively" -msgstr "" -"In Taler, il pagatore e il beneficiario sono conosciuti dai loro conti " -"bancari quando rispettivamente prelevano o depositano monete. " - -#: template/governments.html.j2:123 -msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -msgstr "Regolamento generale sulla protezione dei dati (GDPR) " - -#: template/governments.html.j2:124 -msgid "" -"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " -"data minimization and privacy by default." -msgstr "" -"Taler protegge crittograficamente la privacy dei cittadini, e sin dalla " -"progettazione implementa la minimizzazione dei dati e la privacy per " -"impostazione predefinita. " - -#: template/governments.html.j2:125 -msgid "Payment Services Directive (PSD2)" -msgstr "Direttiva sui servizi di pagamento (PSD2) " - -#: template/governments.html.j2:126 -msgid "" -"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " -"competitive banking sector." -msgstr "" -"Taler fornisce uno standard aperto con API pubbliche che contribuiscono a un " -"settore bancario competitivo. " - -#: template/governments.html.j2:134 -msgid "Taler provides privacy and accountability" -msgstr "Taler offre privacy e responsabilità " - -#: template/governments.html.j2:137 -msgid "" -"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " -"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " -"governments can obtain:" -msgstr "" -"Taler assume che le Amministrazioni possano tenere sotto osservazione i " -"tradizionali bonifici bancari che entrano ed escono dal sistema di pagamento " -"di Taler. A partire dai bonifici, i Governi possono ottenere: " - -#: template/governments.html.j2:145 -msgid "" -"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " -"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " -"given time frame." -msgstr "" -"L'importo totale della moneta digitale prelevata da un cliente. Il Governo " -"può imporre dei limiti su quanto denaro digitale un cliente può prelevare " -"entro un determinato intervallo di tempo. " - -#: template/governments.html.j2:154 -msgid "The income received by any merchant via the Taler system." -msgstr "" -"Il reddito ricevuto da qualsiasi commerciante attraverso il sistema Taler. " - -#: template/governments.html.j2:161 -msgid "" -"The exact details of the underlying contract that was signed between " -"customer and merchant. However, this information would typically not include " -"the identity of the customer." -msgstr "" -"I dettagli esatti del sottostante contratto firmato tra cliente e " -"commerciante. Tuttavia, queste informazioni non includono solitamente " -"l'identità del cliente. " - -#: template/governments.html.j2:170 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " -#| "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " -#| "the value and corresponding wire details of deposit operations performed " -#| "by merchants with the exchange, and the income of the exchange from " -#| "transaction fees." -msgid "" -"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " -"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " -"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " -"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " -"fees." -msgstr "" -"Le quantità di monete digitali legittimamente ritirate dai clienti dal " -"cambio, il valore delle monete digitali non riscattate nei portafogli dei " -"clienti, il valore e i dettagli sul corrispondente trasferimento delle " -"operazioni di deposito effettuate dai commercianti con il cambio, e il " -"profitto del cambio dalle spese di transazione. " - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:5 -msgid "GSoC 2018: Codeless Payment" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:6 -msgid "" -"Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and " -"guidance of Florian Dold." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:12 -#, fuzzy -#| msgid "Taler system overview" -msgid "Overview" -msgstr "Panoramica del sistema" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:14 -msgid "" -"Codeless payment is a component that sits between the seller's frontend " -"and the GNU Taler merchant backend. This component has a web interface, " -"where payment buttons are configured. Registered merchants can manage their " -"inventory and simultaneously create a 'Buy Now' button for a " -"specific product. This code can be directly copy pasted on the seller's " -"frontend and can be used for 'Pay with Taler'." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:29 -msgid "Use Cases" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:31 -msgid "The various use cases and features of codeless payment are:" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:37 -msgid "" -"The primary use case is the registration of the merchant. The codeless " -"payment backend provides a secure django authenticated login to the " -"merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well as " -"physical) in their stocks. They can manage inventory and simultaneously " -"create a 'Buy Now' button for the product. The merchant also monitors the " -"orders placed and updates the status of the order which helps in shipment " -"tracking." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:48 -msgid "" -"A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:53 -msgid "" -"The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via the " -"codeless payments frontend and the user can then purchase it and view the " -"version hosted by the codeless payment frontend." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:61 -msgid "" -"The merchant can add any physical inventory available in his stocks. While " -"adding these inventory, the seller is prompted to add minimum quantity of " -"product that is required to be maintained in the stock. Whenever the stocks " -"run below this limit the seller would be notified (currently this feature " -"has not been added but soon email notification would be added)." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:73 -msgid "" -"The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy " -"Now' button is present. When this button is triggered, they are redirected " -"to codeless payment backend and eventually redirected to the payment page. " -"After successful payment, the buyer can also track their shipment for " -"physical products or view the digital version hosted by the codeless payment " -"frontend." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:84 -msgid "" -"The other use case of the codeless payment backend is to handle the event " -"when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To perform " -"the payment the backend communicates with merchant backend api. After " -"successful payment, the users are redirected to the fulfilment page." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:93 -msgid "Dynamic Merchant Instance" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:95 -msgid "" -"The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can be " -"found here." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:103 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:109 -msgid "Link to the contributions made" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:113 -msgid "Codeless Payment Backend" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:114 template/gsoc-codeless.html.j2:117 -msgid "Link" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:116 -msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:127 -msgid "Future Work" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:130 -msgid "" -"The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended as " -"per the requirements. It is adaptive to add new features to this framework. " -"But as per the discussion and the scope of this project, there are various " -"features that will be soon added in the Codeless Merchant Backend. The list " -"of future work is as follows:" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:140 -msgid "" -"To send email notification to the merchant when the stocks run below a " -"certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the stocks " -"is currently taken from the merchant(specific to each product) but no such " -"notification system is designed." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:150 -msgid "" -"To add API access to the merchant backend via the codeless payment service. " -"Basically, it would be used as a hosting platform for multiple merchants. " -"There would be an additional user interface part in the codeless payment " -"service where a logged-in merchant can generate an API key. This API key can " -"be used to access the functionality of the merchant backend in a controlled " -"way. After requesting an API key, the page would display the generated key " -"and a base URL for the API to use by the seller, which is handled by the " -"codeless payments service." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:164 -msgid "" -"Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. This " -"is not required for a simple version of codeless payments, but as soon as " -"API access for sellers, this is a useful feature. The codeless payment " -"service then can also double as a hosting service for merchants." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:174 -msgid "" -"To add various analytics for the merchant. Various analysis could be " -"performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the " -"analysis that can be performed are displaying the most frequently purchased " -"product, some insights about the shipment tracking, analysis of products " -"based on delivery location, etc. For this part, dicussions and some more " -"research have to be done before proceeding to the implementation." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:191 -msgid "Screenshots" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:193 -msgid "Home page" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:197 -msgid "Product page" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:201 -msgid "Shipment Tracking" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:25 -msgid "" -"We provide a payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and easy." -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:29 -msgid "Payments without registration" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:33 -msgid "Data protection by default" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:37 -msgid "Fraud eliminated by design" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:41 -msgid "Not a new currency!" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:45 -msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:48 -msgid "Try Demo!" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:49 -msgid "Read Docs" -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:6 -msgid "Invest in Taler!" -msgstr "Investi in Taler! " - -#: template/investors.html.j2:9 -msgid "" -"We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.
Please " -"contact invest@taler.net if you want to invest in Taler." -msgstr "" -"Abbiamo creato una società, la Taler Systems SA in Lussemburgo.
Se " -"desideri investire in Taler ti preghiamo di contattare invest@taler.net " - -#: template/investors.html.j2:24 -msgid "The Team" -msgstr "La Squadra" - -#: template/investors.html.j2:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our team combines world-class business " -#| "leaders, cryptographers, software engineers, civil-rights activists and " -#| "academics. We are unified by a vision of how payments should work and the " -#| "goal of imposing this vision upon the world." -msgid "" -"Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software " -"engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a vision " -"of how payments should work and the goal of imposing this vision upon the " -"world." -msgstr "" -"Il nostro team comprende leader di aziende di " -"livello internazionale, crittografi, ingegneri del software, attivisti per i " -"diritti civili e accademici. Ciò che ci accomuna è la visione del modo in " -"cui i pagamenti dovrebbero realizzarsi e l'obiettivo di imporre questa " -"visione al mondo. " - -#: template/investors.html.j2:37 -msgid "" -"We are currently supported by Inria, " -"the French national institute for research in informatics and automation, " -"and the Renewable Freedom " -"Foundation." -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:47 -msgid "The Technology" -msgstr "La Tecnologia" - -#: template/investors.html.j2:50 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. " -#| "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) " -#| "even in the case that systems are compromised and private keys are " -#| "stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in either the " -#| "detection of compromised systems or the demonstration that participants " -#| "were honest. Actual transaction costs are fractions of a cent." -msgid "" -"All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. Financial " -"damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) even " -"in the case that systems are compromised and private keys are stolen. " -"Databases can be audited for consistency, resulting in either the detection " -"of compromised systems or the demonstration that participants were honest. " -"Actual transaction costs are fractions of a cent." -msgstr "" -"Tutte le transazioni in Taler sono garantite utilizzando la crittografia moderna e gli accordi fiduciari tra " -"le parti sono ridotti al minimo. Il danno finanziario è limitato (per " -"clienti, commercianti e cambio) anche nel caso in cui i sistemi siano " -"compromessi e le chiavi private vengano rubate. I database possono essere " -"sottoposti a controlli di coerenza, i quali rilevano sistemicompromessi o " -"dimostrano che i partecipanti sono stati onesti. I costi effettivi di " -"transazione sono frazioni di un centesimo. " - -#: template/investors.html.j2:63 -msgid "The Business" -msgstr "Il Business" - -#: template/investors.html.j2:65 -msgid "" -"The scalable business model for Taler is the operation of the payment " -"service provider, which converts money from traditional payment systems " -"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " -"electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " -"electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented " -"using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees " -"to facilitate the transactions." -msgstr "" -"Il modello di business scalabile per Taler è l'attività di fornitore di " -"servizi di pagamento, che converte denaro da sistemi di pagamento " -"tradizionali (MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, ecc.) ad " -"anonime monete elettroniche nella stessa valuta. Il cliente può in seguito " -"riscattare le monete elettroniche presso un commerciante, il quale può " -"scambiarle per denaro al cambio utilizzando i sistemi di pagamento " -"tradizionali. Il cambio addebita delle spese per facilitare le transazioni. " - -#: template/investors.html.j2:84 -msgid "The Business Case" -msgstr "Il Caso Aziendale" - -#: template/investors.html.j2:94 -msgid "" -"Our financial news page explains in " -"English how Taler can impact current developments in the global payment " -"market." -msgstr "" -"La nostra pagina di notizie finanziarie " -"chiarisce in inglese come Taler può influenzare gli sviluppi attuali nel " -"mercato dei pagamenti globali. " - -#: template/investors.html.j2:117 -msgid "Running a Taler payment service operator" -msgstr "Funzionamento di un operatore dei servizi di pagamento Taler " - -#: template/investors.html.j2:120 -msgid "" -"The payment service operator runs the Taler exchange. The exchange " -"charges transaction fees to customers or merchants. Its operational " -"expenses are from wire transfers with the banking system and the operation " -"of the computing infrastructure." -msgstr "" -"L'operatore dei servizi di pagamento gestisce il cambio di Taler. " -"Il cambio addebita le spese di transazione ai clienti o ai " -"commercianti. Le sue spese di gestione sono dovute ai trasferimenti tramite " -"bonifici con il sistema bancario e al funzionamento dell'infrastruttura di " -"calcolo. " - -#: template/investors.html.j2:130 -msgid "" -"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " -"cent per transaction." -msgstr "" -"Le operazioni di crittografia, la larghezza di banda e i costi di " -"archiviazione sono inferiori a 0,01 centesimi per transazione. " - -#: template/investors.html.j2:131 -msgid "" -"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to " -"merchants to minimize wire transfer costs." -msgstr "" -"Le transazioni multiple di Taler possono essere aggregate in trasferimenti " -"di denaro più grandi ai commercianti per ridurre al minimo i costi dei " -"bonifici bancari." - -#: template/investors.html.j2:132 -msgid "" -"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " -"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." -msgstr "" -"Il protocollo consente al cambio di addebitare spese per qualsiasi " -"operazione costosa (prelievo, deposito, aggiornamento, rimborso o bonifici " -"bancari aggregati. " - -#: template/investors.html.j2:133 -msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." -msgstr "La partnership con le banche instaura fiducia nei consumatori. " - -#: template/investors.html.j2:134 -msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." -msgstr "" -"La partnership con la comunità del software libero consente una rapida " -"implementazione. " - -#: template/merchants.html.j2:5 -msgid "Advantages for Merchants" -msgstr "Vantaggi per i Commercianti" - -#: template/merchants.html.j2:8 -msgid "" -"Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you with " -"cryptographic proof that the payment worked correctly within milliseconds. " -"Your Web customers pay with previously unknown levels of convenience without " -"risk of fraud." -msgstr "" -"Taler è un sistema di pagamento elettronico vantaggioso che ti fornisce una " -"prova crittografica che il pagamento è avvenuto correttamente entro alcuni " -"millisecondi. I tuoi clienti Web pagano con livelli di comodità " -"precedentemente sconosciuti senza rischio di frode. " +#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" +#~ msgstr "Il tutorial di integrazione del negozio Web GNU Taler (Python) " -#: template/merchants.html.j2:22 -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" +#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend" +#~ msgstr "Il backend del commerciante GNU Taler" -#: template/merchants.html.j2:25 -msgid "" -"Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " -"transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " -"appreciate that they do not have to type in credit card information and play " -"the "verified by" game. By making payments significantly more " -"convenient for your customers, you may be able to use Taler for small " -"transactions that would not work with credit card payments due to the mental " -"overhead for customers." -msgstr "" -"Elaborare transazioni con Taler è veloce, consentendoti di confermare la " -"transazione con il tuo cliente praticamente subito. I tuoi clienti " -"apprezzeranno il fatto di non dover digitare informazioni sulla carta di " -"credito e partecipare al gioco "verified by". Rendendo i pagamenti " -"significativamente più comodi per i tuoi clienti, potrai essere in grado di " -"utilizzare Taler per quelle piccole transazioni che non si realizzerebbero " -"con pagamenti con carta di credito a causa del sovraccarico mentale per i " -"clienti. " - -#: template/merchants.html.j2:44 -msgid "" -"You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment service " -"provider. With Taler you never handle sensitive customer account information " -"and thus do not have to undergo any particular security audits (such as PCI " -"DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures " -"for all transactions which you can use in court in case of disputes." -msgstr "" -"Riceverai prova crittografica del pagamento dal fornitore dei servizi di " -"pagamento di Taler. Con Taler non tratterai mai le informazioni sensibili " -"del conto del cliente, pertanto non dovrai essere sottoposto a nessuna " -"particolare verifica di sicurezza (come ad esempio PCI DSS). I tuoi sistemi " -"avranno contratti con i clienti con firme qualificate per tutte le " -"transazioni, che potrai utilizzare in tribunale in caso di controversie. " - -#: template/merchants.html.j2:61 -msgid "" -"Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " -"code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " -"Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " -"development model will ensure that you can select from many competing " -"integrators for support." -msgstr "" -"Taler è un software libero, e puoi utilizzare il codice di riferimento " -"liberamente concesso in licenza come punto di partenza per integrare Taler " -"nei tuoi servizi. Per usare Taler non è necessario pagare diritti di " -"licenza, e il modello di sviluppo del software libero garantirà la " -"possibilità di scegliere tra molti integratori concorrenti per assistenza. " - -#: template/merchants.html.j2:76 -msgid "Cheap" -msgstr "Conveniente" - -#: template/merchants.html.j2:78 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth " -#| "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which " -#| "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with " -#| "very low overhead and thus offer low transaction fees." -msgid "" -"Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and " -"storage requirements. Combined with Taler's strong security which makes " -"fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low " -"overhead and thus offer low transaction fees." -msgstr "" -"Taler utilizza efficienti costruzioni crittografiche con bassi requisiti di " -"larghezza di banda ed archiviazione. In combinazione con la solida sicurezza " -"di Taler che rende impossibile la frode, i fornitori dei servizi di " -"pagamento di Taler possono operare a costi molto bassi ed offrire così spese " -"di transazione modeste. " - -#: template/merchants.html.j2:88 -msgid "Flexible" -msgstr "Flessibile" - -#: template/merchants.html.j2:90 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -#| "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " -#| "denominations the payment service provider supports." -msgid "" -"Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " -"denominations the payment service provider supports." -msgstr "" -"Taler può essere utilizzato per diverse valute (come Euro, Dollari USA o " -"Bitcoins) e per qualsiasi importo, limitato soltanto dalla normativa valida " -"e dalle denominazioni che il fornitore dei servizi di pagamento supporta. " - -#: template/merchants.html.j2:99 -msgid "Ethical" -msgstr "Etico" - -#: template/merchants.html.j2:101 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are " -#| "efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " -#| "encourages transparency by providing an open standard and free software " -#| "reference implementations." -msgid "" -"Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are " -"efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " -"encourages transparency by providing an open standard and free software " -"reference implementations." -msgstr "" -"Taler impedisce l'evasione fiscale e il riciclaggio di denaro. I protocolli " -"di Taler sono efficienti e non utilizzano dispendiosi calcoli proof-of-work. " -"Taler incoraggia la trasparenza fornendo uno standard aperto ed " -"implementazioni di riferimento del software libero. " +#~ msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" +#~ msgstr "" +#~ "I commercianti effettuano pagamenti utilizzando il backend di Taler: " -#: template/merchants.html.j2:115 #, fuzzy -msgid "Manuals for merchants" -msgstr "Manuali per i commercianti" - -#: template/merchants.html.j2:117 -msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" -msgstr "Il manuale dell'operatore del backend del commerciante GNU Taler " - -#: template/merchants.html.j2:121 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" -msgstr "Il tutorial di integrazione del negozio Web GNU Taler (PHP) " - -#: template/merchants.html.j2:125 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" -msgstr "Il tutorial di integrazione del negozio Web GNU Taler (Python) " - -#: template/merchants.html.j2:136 -msgid "The GNU Taler Merchant Backend" -msgstr "Il backend del commerciante GNU Taler" - -#: template/merchants.html.j2:138 -msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" -msgstr "I commercianti effettuano pagamenti utilizzando il backend di Taler: " +#~| msgid "" +#~| "The backend signs and stores the complete terms of offers " +#~| "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend " +#~| "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend." +#~ msgid "" +#~ "The backend signs and stores the complete terms of offers " +#~ "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend " +#~ "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend." +#~ msgstr "" +#~ "Il backend sottoscrive ed archivia le condizioni finali " +#~ "delle offerte fatte dal commerciante ai clienti. Per questo, il frontend " +#~ "del commerciante deve dare l'ordine del cliente al backend in un formato " +#~ "JSON. " -#: template/merchants.html.j2:144 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The backend signs and stores the complete terms of offers " -#| "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend " -#| "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend." -msgid "" -"The backend signs and stores the complete terms of offers made " -"by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend needs to " -"give the customer's order in a JSON format to the backend." -msgstr "" -"Il backend sottoscrive ed archivia le condizioni finali delle " -"offerte fatte dal commerciante ai clienti. Per questo, il frontend del " -"commerciante deve dare l'ordine del cliente al backend in un formato JSON. " - -#: template/merchants.html.j2:153 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The backend validates payments received from the wallet and " -#| "executes them with the Taler payment service provider (the " -#| "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment " -#| "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that " -#| "is returned." -msgid "" -"The backend validates payments received from the wallet and " -"executes them with the Taler payment service provider (the exchange). " -"For this, the merchant's frontend must pass the payment request through " -"to the Taler backend and check the HTTP status code that is returned." -msgstr "" -"Il backend convalida i pagamenti ricevuti dal portafoglio e li " -"esegue con il provider dei servizi di pagamento di Taler (il cambio). " -"Per questo, il frontend del commerciante deve passare la richiesta di " -"pagamento al backend di Taler e controllare il codice di stato HTTP che " -"viene restituito. " - -#: template/merchants.html.j2:164 -msgid "" -"The backend can list completed transactions and map wire " -"transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " -"each contract." -msgstr "" -"Il backend può elencare le transazioni completate e mappare i " -"bonifici a set di transazioni commerciali, includendo i termini esatti di " -"ogni contratto. " - -#: template/merchants.html.j2:178 -msgid "customer perspective" -msgstr "" - -#: template/press.html.j2:4 -msgid "GNU Taler in the Press" -msgstr "GNU Taler nella Stampa" - -#: template/press.html.j2:6 -msgid "2018" -msgstr "" - -#: template/press.html.j2:15 -msgid "2017" -msgstr "" +#~| msgid "" +#~| "The backend validates payments received from the wallet and " +#~| "executes them with the Taler payment service provider (the " +#~| "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment " +#~| "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that " +#~| "is returned." +#~ msgid "" +#~ "The backend validates payments received from the wallet and " +#~ "executes them with the Taler payment service provider (the " +#~ "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment " +#~ "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that " +#~ "is returned." +#~ msgstr "" +#~ "Il backend convalida i pagamenti ricevuti dal portafoglio e li " +#~ "esegue con il provider dei servizi di pagamento di Taler (il " +#~ "cambio). Per questo, il frontend del commerciante deve passare la " +#~ "richiesta di pagamento al backend di Taler e controllare il codice di " +#~ "stato HTTP che viene restituito. " -#: template/press.html.j2:25 -msgid "2016" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The backend can list completed transactions and map wire " +#~ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " +#~ "each contract." +#~ msgstr "" +#~ "Il backend può elencare le transazioni completate e mappare " +#~ "i bonifici a set di transazioni commerciali, includendo i termini esatti " +#~ "di ogni contratto. " -#: template/press.html.j2:43 -msgid "2015" -msgstr "" +#~ msgid "GNU Taler in the Press" +#~ msgstr "GNU Taler nella Stampa" -#: template/principles.html.j2:21 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler in the Press" -msgid "GNU Taler: Design Principles" -msgstr "GNU Taler nella Stampa" - -#: template/principles.html.j2:25 -msgid "" -"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:31 -msgid "1. Free Software implementation" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:33 -msgid "" -"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" -msgstr "" +#~| msgid "GNU Taler in the Press" +#~ msgid "GNU Taler: Design Principles" +#~ msgstr "GNU Taler nella Stampa" -#: template/principles.html.j2:36 -msgid "" -"GNU Taler must be Free Software. For merchants, our Free Software reference " -"implementation prevents vendor lock-in. As the software of the payment " -"provider itself is free, countries can deploy the payment system without " -"compromising sovereignty." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:45 -msgid "" -"Customers benefit from Free Software as the wallet software can be made to " -"run on a variety of platforms, and the absence of user-hostile features such " -"as tracking or telemetry can easily be assured." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:56 -msgid "2. Protect the privacy of buyers" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:58 #, fuzzy -#| msgid "How does Taler protect my privacy?" -msgid "You deserve some privacy" -msgstr "Come protegge Taler la mia privacy?" - -#: template/principles.html.j2:60 -msgid "" -"Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere " -"policies. Especially with micropayments for online publications, a " -"disproportionate amount of rather private data about buyers would be " -"revealed, if the payment system does not have privacy protections." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:68 -msgid "" -"In legislations with data protection regulations (such as the recently " -"introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no data " -"breach of customers can happen if this information is, by design, not " -"collected in the first place. Obviously some private data, such as the " -"shipping address for a physical delivery, must still be collected according " -"to business needs." -msgstr "" +#~| msgid "How does Taler protect my privacy?" +#~ msgid "You deserve some privacy" +#~ msgstr "Come protegge Taler la mia privacy?" -#: template/principles.html.j2:81 -msgid "" -"3. Enable the state to tax income and crack down on illegal business " -"activities" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:83 #, fuzzy -#| msgid "Anti money laundering (AML)" -msgid "Money laundering" -msgstr "Antiriciclaggio (AML) " - -#: template/principles.html.j2:85 -msgid "" -"As a payment system must still be legal to operate and use, it must comply " -"with these requirements. Furthermore, we consider levying of taxes as " -"beneficial to society." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:95 -msgid "4. Prevent payment fraud" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:97 -msgid "Phishing attack" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:99 -msgid "" -"This imposes requirements on the security of the system, as well as on the " -"general design, as payment fraud can also happen through misleading user " -"interface design or the lack of cryptographic evidence for certain processes." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:109 -msgid "5. Only disclose the minimal amount of information necessary" -msgstr "" +#~| msgid "Anti money laundering (AML)" +#~ msgid "Money laundering" +#~ msgstr "Antiriciclaggio (AML) " -#: template/principles.html.j2:110 #, fuzzy -#| msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -msgid "" -"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " -"(GDPR) compliant" -msgstr "Regolamento generale sulla protezione dei dati (GDPR) " - -#: template/principles.html.j2:112 -msgid "" -"The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is " -"given priority, but other parties such as merchants still benefit from it, " -"for example, by keeping details about the merchant’s financials hidden from " -"competitors." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:122 -msgid "6. Be usable" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:123 -msgid "Buy with one click" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:125 -msgid "" -"Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also " -"applies to the integration with merchants, and informs choices about the " -"architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic " -"operations into an isolated component with a simple API." -msgstr "" +#~| msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" +#~ msgid "" +#~ "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " +#~ "(GDPR) compliant" +#~ msgstr "Regolamento generale sulla protezione dei dati (GDPR) " -#: template/principles.html.j2:136 #, fuzzy -#| msgid "Efficient" -msgid "7. Be efficient" -msgstr "Efficiente" +#~| msgid "Efficient" +#~ msgid "7. Be efficient" +#~ msgstr "Efficiente" -#: template/principles.html.j2:137 #, fuzzy -#| msgid "Efficient" -msgid "Energy efficiency" -msgstr "Efficiente" - -#: template/principles.html.j2:139 -msgid "" -"Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. " -"Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:149 -msgid "8. Fault-tolerant design" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:150 -msgid "Life Safers" -msgstr "" +#~| msgid "Efficient" +#~ msgid "Energy efficiency" +#~ msgstr "Efficiente" -#: template/principles.html.j2:152 -msgid "" -"Taler should tolerate failure of individual components and systems, " -"including malicious operators compromising core secrets. This manifests in " -"architectural choices such as the isolation of certain components, and " -"auditing procedures." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:163 -msgid "9. Foster competition" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:164 -msgid "A competitive market" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:166 -msgid "" -"It must be relatively easy for competitors to join the systems. While the " -"barriers for this in traditional financial systems are rather high, the " -"technical burden for new competitors to join must be minimized. Another " -"design choice that supports this is to split the whole system into smaller " -"components that can be operated, developed and improved upon independently, " -"instead of having one completely monolithic system." -msgstr "" - -#: template/schemafuzz.html.j2:6 -msgid "SchemaFuzz" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:108 -msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:113 -msgid "demo" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:119 -msgid "You don't have a wallet installed yet." -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:128 -msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:132 #, fuzzy -#| msgid "denomination" -msgid "demonstration" -msgstr "denominazione" - -#: template/wallet.html.j2:145 template/wallet.html.j2:155 -msgid "or" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:149 -msgid "is required, but it appears you don't have it installed." -msgstr "" +#~| msgid "denomination" +#~ msgid "demonstration" +#~ msgstr "denominazione" -#: template/wallet.html.j2:159 #, fuzzy -#| msgid "extension" -msgid "version" -msgstr "estensione" +#~| msgid "extension" +#~ msgid "version" +#~ msgstr "estensione" -#: template/wallet.html.j2:163 -msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:170 #, fuzzy -#| msgid "wallet" -msgid "Install wallet" -msgstr "portafoglio" +#~| msgid "wallet" +#~ msgid "Install wallet" +#~ msgstr "portafoglio" -#: template/wallet.html.j2:177 -msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:216 -msgid "Install Download Chrome Extension" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:223 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler" -msgid "Install GNU Taler" -msgstr "GNU Taler" - -#: template/wallet.html.j2:227 -msgid "from the Chrome Web Store" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:239 -msgid "Other browsers" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:241 -msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." -msgstr "" +#~| msgid "GNU Taler" +#~ msgid "Install GNU Taler" +#~ msgstr "GNU Taler" #~ msgid "available upon request" #~ msgstr "disponibile su richiesta" diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po index 5e5ab945..b4eed84e 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po @@ -10,2740 +10,1708 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-01-28 15:27-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" "Generated-By: Babel 2.5.3\n" -#: common/base.j2:5 common/news.j2:5 -msgid "GNU Taler" -msgstr "GNU Taler" +#~ msgid "GNU Taler" +#~ msgstr "GNU Taler" -#: common/base.j2:6 common/news.j2:6 -msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -msgstr "Reservas eletrônicas livres, anônimas, tributáveis" +#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +#~ msgstr "Reservas eletrônicas livres, anônimas, tributáveis" -#: common/footer.j2.inc:11 -msgid "Contact" -msgstr "Contato" +#~ msgid "Contact" +#~ msgstr "Contato" -#: common/footer.j2.inc:16 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" +#~ msgid "FAQ" +#~ msgstr "FAQ" -#: common/footer.j2.inc:21 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografia" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografia" -#: common/footer.j2.inc:28 template/bibliography.html.j2:34 -#: template/developers.html.j2:66 -msgid "and" -msgstr "e" +#~ msgid "and" +#~ msgstr "e" -#: common/footer.j2.inc:31 -msgid "" -"We are grateful for support and free hosting of this site by BFH" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This page was created using Free Software only." +#~ msgstr "" +#~ "Essa página foi criada usando apenas software livre." -#: common/footer.j2.inc:33 -msgid "" -"This page was created using Free Software " -"only." -msgstr "" -"Essa página foi criada usando apenas software " -"livre." +#~ msgid "Taler System Architecture" +#~ msgstr "Arquitetura do sistema Taler" -#: common/navigation.j2.inc:21 -msgid "Features" -msgstr "" +#~ msgid "GNU Taler Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografia do GNU Taler" -#: common/navigation.j2.inc:22 -msgid "Principles" -msgstr "" +#~ msgid "by" +#~ msgstr "por" -#: common/navigation.j2.inc:23 -msgid "Docs" -msgstr "" +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Informações de contato" -#: common/navigation.j2.inc:24 news/index.html.j2:9 -msgid "News" -msgstr "" +#~ msgid "The mailing list" +#~ msgstr "A lista de discussão" -#: inc/news.macro.j2:22 -msgid "read more" -msgstr "" +#~ msgid "Contacting individuals" +#~ msgstr "Contatando indivíduos" -#: template/architecture.html.j2:6 -msgid "Taler System Architecture" -msgstr "Arquitetura do sistema Taler" +#~ msgid "" +#~ "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " +#~ "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +#~ msgstr "" +#~ "Os membros da equipe geralmente são acessíveis em SOBRENOME@taler." +#~ "net. Todos nós apoiamos o recebimento de e-mails criptografados pelo " +#~ "GnuPG." -#: template/bibliography.html.j2:5 -msgid "GNU Taler Bibliography" -msgstr "Bibliografia do GNU Taler" +#~ msgid "Reporting bugs" +#~ msgstr "Relatando bugs" -#: template/bibliography.html.j2:27 -msgid "by" -msgstr "por" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "We track open feature requests and bugs in our Bug tracker, which is shared with the GNUnet project. " +#~| "You can also report bugs or feature requests to the mailing list." +#~ msgid "" +#~ "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or " +#~ "feature requests to the mailing list." +#~ msgstr "" +#~ "Acompanhamos a abertura de pedidos de recursos e erros em nosso rastreador de bugs, que é compartilhado " +#~ "com o projeto GNUnet. Você também pode relatar bugs ou solicitações de " +#~ "recursos para a lista de discussões." -#: template/contact.html.j2:6 -msgid "Contact information" -msgstr "Informações de contato" +#~ msgid "Executive team" +#~ msgstr "Equipe executiva" -#: template/contact.html.j2:13 -msgid "The mailing list" -msgstr "A lista de discussão" +#~ msgid "" +#~ "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." +#~ "net." +#~ msgstr "" +#~ "Para pedidos comerciais não técnicos, por favor contate ceo AT taler." +#~ "net." -#: template/contact.html.j2:15 -msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "" +#~ msgid "Copyright Assignment" +#~ msgstr "Atribuição de direitos autorais" -#: template/contact.html.j2:20 -msgid "archive" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

The agreements ensure that the code will continue to be made " +#~| "available under free software licenses, but gives developers the freedom " +#~| "to move code between GNUnet and GNU Taler without worrying about " +#~| "licenses and the company the ability to dual-license (for example, so " +#~| "that we can distribute via App-stores that are hostile to free software)." +#~| "

" +#~ msgid "" +#~ "The agreements ensure that the code will continue to be made available " +#~ "under free software licenses, but gives developers the freedom to move " +#~ "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the " +#~ "company the ability to dual-license (for example, so that we can " +#~ "distribute via App-stores that are hostile to free software)." +#~ msgstr "" +#~ "

Os acordos garantem que o código continuará a ser disponibilizado sob " +#~ "as licenças de software livre, mas oferece aos desenvolvedores a " +#~ "liberdade de mover o código entre o GNUnet e o GNU Taler sem se preocupar " +#~ "com as licenças e com a capacidade de licença dupla (por exemplo, para " +#~ "que possamos distribuir através de lojas de aplicativos (“App stores”) " +#~ "que sejam hostis ao software livre).

" -#: template/contact.html.j2:21 -msgid "You can send messages to the list at" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not " +#~| "require copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, " +#~| "in this case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned " +#~| "copies are sufficient, but snail mail is preferred.

" +#~ msgid "" +#~ "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " +#~ "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this " +#~ "case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " +#~ "sufficient, but snail mail is preferred." +#~ msgstr "" +#~ "

As contribuições menores (basicamente, qualquer pessoa sem acesso Git) " +#~ "não exigem atribuição de direitos autorais. As contribuições pseudônimas " +#~ "são aceitas, neste caso, basta assinar o acordo com seu pseudônimo. As " +#~ "cópias digitalizadas são suficientes, mas correio normal é preferido.

" -#: template/contact.html.j2:29 -msgid "Contacting individuals" -msgstr "Contatando indivíduos" +#~ msgid "Taler for developers" +#~ msgstr "Taler para desenvolvedores" -#: template/contact.html.j2:31 -msgid "" -"Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All of " -"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." -msgstr "" -"Os membros da equipe geralmente são acessíveis em SOBRENOME@taler.net. Todos nós apoiamos o recebimento de e-mails criptografados pelo GnuPG." +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Livre" -#: template/contact.html.j2:40 -msgid "General inquiries" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is " +#~ "welcome to integrate our reference implementation into their " +#~ "applications. Different components of Taler are being made available " +#~ "under different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the exchange, the " +#~ "LGPLv3+ is used for reference code demonstrating integration with " +#~ "merchant platforms, and licenses like GPLv3+ are used for wallets and " +#~ "related customer-facing software. We are open for constructive " +#~ "suggestions for maximizing the adoption of this payment platform." +#~ msgstr "" +#~ "GNU Taler é um software livre que implementa um protocolo aberto. " +#~ "Qualquer pessoa é bem-vinda para integrar nossa implementação de " +#~ "referência em seus aplicativos. Diferentes componentes do Taler estão " +#~ "sendo disponibilizados sob diferentes licenças. A Affero GPLv3+ é usada " +#~ "para o câmbio, a LGPLv3+ é usada para o código de referência demonstrando " +#~ "a integração com plataformas comerciais e as licenças como GPLv3+ são " +#~ "usadas para carteiras e software relacionado para o cliente. Estamos " +#~ "abertos a sugestões construtivas para maximizar a adoção desta plataforma " +#~ "de pagamento." + +#~ msgid "RESTful" +#~ msgstr "RESTful" -#: template/contact.html.j2:42 -msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " +#~| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " +#~| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " +#~| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " +#~| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " +#~| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " +#~| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail " +#~| "at docs.taler.net." +#~ msgid "" +#~ "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " +#~ "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " +#~ "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " +#~ "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " +#~ "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " +#~ "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " +#~ "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in " +#~ "detail at" +#~ msgstr "" +#~ "O Taler foi projetado para trabalhar na Internet. Para garantir que os " +#~ "pagamentos do Taler possam funcionar com configurações de rede " +#~ "restritivas, o Taler usa um protocolo RESTful por HTTP ou HTTPS. A " +#~ "segurança do Taler não depende do uso de HTTPS, mas, obviamente, os " +#~ "comerciantes podem optar por oferecer HTTPS para consistência e porque " +#~ "geralmente é melhor para a privacidade em comparação com o HTTP. O Taler " +#~ "usa o JSON para codificar os dados da estrutura, facilitando a integração " +#~ "do Taler com os aplicativos da Web existentes. O protocolo do Taler é " +#~ "documentado em detalhes em docs.taler." +#~ "net." + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Código" -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "Relatando bugs" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler is currently primarily developed by a research team at Inria and GNUnet. However, contributions from anyone are welcome. Our Git " +#~| "repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against " +#~| "git.taler.net with the name of the respective repository. A " +#~| "list of repositories can be found in our GitWeb." +#~ msgid "" +#~ "However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can " +#~ "be cloned using the Git and HTTP access methods against git.taler." +#~ "net with the name of the respective repository. A list of " +#~ "repositories can be found in our" +#~ msgstr "" +#~ "Atualmente, o Taler é desenvolvido por uma equipe de pesquisa no Inria e no GNUnet. No entanto, as contribuições de qualquer um são bem-" +#~ "vindas. Nossos repositórios Git podem ser clonados usando os métodos de " +#~ "acesso Git e HTTP em git.taler.net com o nome do respectivo " +#~ "repositório. Uma lista de repositórios pode ser encontrada em nosso GitWeb." -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "" +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Documentação" -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "and" +#~ msgid "and the" +#~ msgstr "e" -#: template/contact.html.j2:56 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We track open feature requests and bugs in our Bug tracker, which is shared with the GNUnet project. You " -#| "can also report bugs or feature requests to the mailing list." -msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." -msgstr "" -"Acompanhamos a abertura de pedidos de recursos e erros em nosso rastreador de bugs, que é compartilhado com " -"o projeto GNUnet. Você também pode relatar bugs ou solicitações de recursos " -"para a lista de discussões." +#~| msgid "Documentation" +#~ msgid "API documentation" +#~ msgstr "Documentação" -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "Executive team" -msgstr "Equipe executiva" +#, fuzzy +#~| msgid "Bibliography" +#~ msgid "bibliography" +#~ msgstr "Bibliografia" -#: template/contact.html.j2:67 -msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler.net." -msgstr "" -"Para pedidos comerciais não técnicos, por favor contate ceo AT taler." -"net." +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "Discussão" -#: template/copyright.html.j2:6 -msgid "Copyright Assignment" -msgstr "Atribuição de direitos autorais" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to " +#~| "or read the list archive at http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." +#~ msgid "" +#~ "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " +#~ "read the list archive at" +#~ msgstr "" +#~ "Temos uma lista de discussão para discussões de desenvolvedores. Você " +#~ "pode se inscrever ou ler o arquivo da lista em http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." -#: template/copyright.html.j2:8 -msgid "" -"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the copyright assignment to ensure that the GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " -"development of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied." -msgstr "" +#~ msgid "Regression Testing" +#~ msgstr "Teste de regressão" -#: template/copyright.html.j2:19 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

The agreements ensure that the code will continue to be made available " -#| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move " -#| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the " -#| "company the ability to dual-license (for example, so that we can " -#| "distribute via App-stores that are hostile to free software).

" -msgid "" -"The agreements ensure that the code will continue to be made available under " -"free software licenses, but gives developers the freedom to move code " -"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " -"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" -"stores that are hostile to free software)." -msgstr "" -"

Os acordos garantem que o código continuará a ser disponibilizado sob as " -"licenças de software livre, mas oferece aos desenvolvedores a liberdade de " -"mover o código entre o GNUnet e o GNU Taler sem se preocupar com as licenças " -"e com a capacidade de licença dupla (por exemplo, para que possamos " -"distribuir através de lojas de aplicativos (“App stores”) que sejam hostis " -"ao software livre).

" - -#: template/copyright.html.j2:29 +#~| msgid "" +#~| "We have Buildbot automation tests " +#~| "to detect regressions and check for portability at buildbot.taler.net." +#~ msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at" +#~ msgstr "" +#~ "Nós temos testes de automação com Buildbot para detectar regressões e verificar a portabilidade em " +#~ "buildbot.taler.net." + +#~ msgid "Code Coverage Analysis" +#~ msgstr "Análise de cobertura de código" + #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not " -#| "require copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in " -#| "this case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies " -#| "are sufficient, but snail mail is preferred.

" -msgid "" -"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " -"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " -"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " -"sufficient, but snail mail is preferred." -msgstr "" -"

As contribuições menores (basicamente, qualquer pessoa sem acesso Git) " -"não exigem atribuição de direitos autorais. As contribuições pseudônimas são " -"aceitas, neste caso, basta assinar o acordo com seu pseudônimo. As cópias " -"digitalizadas são suficientes, mas correio normal é preferido.

" +#~| msgid "" +#~| "We use LCOV " +#~| "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at " +#~| "lcov.taler.net." +#~ msgid "" +#~ "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at" +#~ msgstr "" +#~ "Usamos LCOV " +#~ "para analisar a cobertura do código de nossos testes, os resultados estão " +#~ "disponíveis em lcov.taler.net." -#: template/developers.html.j2:5 -msgid "Taler for developers" -msgstr "Taler para desenvolvedores" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Baixar" -#: template/developers.html.j2:12 template/merchants.html.j2:58 -msgid "Free" -msgstr "Livre" +#~ msgid "Taler system overview" +#~ msgstr "Visão geral do sistema Taler" -#: template/developers.html.j2:15 -msgid "" -"GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome " -"to integrate our reference implementation into their applications. Different " -"components of Taler are being made available under different licenses. The " -"Affero GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for reference " -"code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like " -"GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. We are " -"open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this " -"payment platform." -msgstr "" -"GNU Taler é um software livre que implementa um protocolo aberto. Qualquer " -"pessoa é bem-vinda para integrar nossa implementação de referência em seus " -"aplicativos. Diferentes componentes do Taler estão sendo disponibilizados " -"sob diferentes licenças. A Affero GPLv3+ é usada para o câmbio, a LGPLv3+ é " -"usada para o código de referência demonstrando a integração com plataformas " -"comerciais e as licenças como GPLv3+ são usadas para carteiras e software " -"relacionado para o cliente. Estamos abertos a sugestões construtivas para " -"maximizar a adoção desta plataforma de pagamento." - -#: template/developers.html.j2:32 -msgid "RESTful" -msgstr "RESTful" - -#: template/developers.html.j2:35 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " -#| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " -#| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " -#| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " -#| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " -#| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " -#| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail " -#| "at docs.taler.net." -msgid "" -"Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can " -"work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over " -"HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of HTTPS, " -"but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and " -"because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON " -"to encode structure data, making it easy to integrate Taler with existing " -"Web applications. Taler's protocol is documented in detail at" -msgstr "" -"O Taler foi projetado para trabalhar na Internet. Para garantir que os " -"pagamentos do Taler possam funcionar com configurações de rede restritivas, " -"o Taler usa um protocolo RESTful por HTTP ou HTTPS. A segurança do Taler não " -"depende do uso de HTTPS, mas, obviamente, os comerciantes podem optar por " -"oferecer HTTPS para consistência e porque geralmente é melhor para a " -"privacidade em comparação com o HTTP. O Taler usa o JSON para codificar os " -"dados da estrutura, facilitando a integração do Taler com os aplicativos da " -"Web existentes. O protocolo do Taler é documentado em detalhes em docs.taler.net." - -#: template/developers.html.j2:58 template/docs.html.j2:182 -msgid "Code" -msgstr "Código" - -#: template/developers.html.j2:61 -msgid "Taler is currently primarily developed by a research team at" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors " +#~ "as illustrated in the illustration on the right. Typical transactions " +#~ "involve the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "O sistema Taler consiste em protocolos executados entre vários atores " +#~ "como ilustrado na ilustração à direita. As transações típicas envolvem as " +#~ "seguintes etapas:" + +#~ msgid "system overview" +#~ msgstr "visão geral do sistema" + +#~ msgid "" +#~ "A customer instructs his bank to transfer funds from his account " +#~ "to the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " +#~ "includes an authentication token from his electronic wallet. In " +#~ "Taler terminology, the customer creates a reserve at the exchange." +#~ msgstr "" +#~ "Um cliente instrui seu banco a transferir fundos de sua conta para " +#~ "o câmbio do Taler (canto superior esquerdo). No assunto da transação, ele " +#~ "inclui um token de autenticação de sua carteira eletrônica. Na " +#~ "terminologia do Taler, o cliente cria uma reserva no câmbio." -#: template/developers.html.j2:70 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is currently primarily developed by a research team at Inria and GNUnet. However, contributions from anyone are welcome. Our Git " -#| "repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against " -#| "git.taler.net with the name of the respective repository. A list " -#| "of repositories can be found in our GitWeb." -msgid "" -"However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can be " -"cloned using the Git and HTTP access methods against git.taler.net " -"with the name of the respective repository. A list of repositories can be " -"found in our" -msgstr "" -"Atualmente, o Taler é desenvolvido por uma equipe de pesquisa no Inria e no GNUnet. No entanto, as contribuições de qualquer um são bem-vindas. " -"Nossos repositórios Git podem ser clonados usando os métodos de acesso Git e " -"HTTP em git.taler.net com o nome do respectivo repositório. Uma " -"lista de repositórios pode ser encontrada em nosso GitWeb." - -#: template/developers.html.j2:80 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" - -#: template/developers.html.j2:83 -msgid "In addition to this website, the" -msgstr "" +#~| msgid "" +#~| "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the " +#~| "customer's electronic wallet to withdraw electronic coins. The " +#~| "electronic coins are digital representations of the original currency " +#~| "from the transfer. It is important to note that the exchange does not " +#~| "learn the "serial numbers" of the coins created in this " +#~| "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which " +#~| "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total " +#~| "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for " +#~| "the service)." +#~ msgid "" +#~ "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the " +#~ "customer's electronic wallet to withdraw electronic coins. The " +#~ "electronic coins are digital representations of the original currency " +#~ "from the transfer. It is important to note that the exchange does not " +#~ "learn the "serial numbers" of the coins created in this " +#~ "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which " +#~ "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total " +#~ "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for the " +#~ "service)." +#~ msgstr "" +#~ "Uma vez que o câmbio recebeu a transferência eletrônica, ele permite que " +#~ "a carteira eletrônica do cliente saque moedas eletrônicas. As " +#~ "moedas eletrônicas são representações digitais da moeda original a partir " +#~ "da transferência. É importante notar que o câmbio não aprende os “números " +#~ "de série” das moedas criadas neste processo, por isso não pode dizer mais " +#~ "tarde qual cliente comprou o que de qual comerciante. O uso do Taler não " +#~ "altera a moeda ou o valor total dos fundos (exceto as taxas que a bolsa " +#~ "pode cobrar pelo serviço)." -#: template/developers.html.j2:86 -msgid "documented code" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " +#~ "used to spend the coins with merchant portals that support the " +#~ "Taler payment system and accept the respective exchange as a business " +#~ "partner (bottom arrow). This creates a digital contract signed by the " +#~ "customer's coins and the merchant. If necessary, the customer can later " +#~ "use this digitally signed contract in a court of law to prove the exact " +#~ "terms of the contract and that he paid the respective amount. The " +#~ "customer does not learn the banking details of the merchant, and Taler " +#~ "does not require the merchant to learn the identity of the customer. " +#~ "Naturally, the customer can spend any fraction of his digital coins (the " +#~ "system takes care of customers getting change)." +#~ msgstr "" +#~ "Uma vez que o cliente tem as moedas digitais em sua carteira, a carteira " +#~ "pode ser usada para gastar as moedas com portais comerciais que " +#~ "suportam o sistema de pagamento do Taler e aceitam o câmbio respectivo " +#~ "como parceiro de negócios (seta do fundo). Isso cria um contrato digital " +#~ "assinado pelas moedas do cliente e pelo comerciante. Se necessário, o " +#~ "cliente poderá usar este contrato assinado digitalmente em um tribunal " +#~ "para provar os termos exatos do contrato e que ele pagou o respectivo " +#~ "valor. O cliente não aprende os detalhes bancários do comerciante e a " +#~ "Taler não exige que o comerciante aprenda a identidade do cliente. " +#~ "Naturalmente, o cliente pode gastar qualquer fração de suas moedas " +#~ "digitais (o sistema cuida dos clientes obtendo troco)." + +#~ msgid "" +#~ "Merchants receiving digital coins deposit the respective claims " +#~ "that resulted from the contract signing with the customer at the exchange " +#~ "to redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the " +#~ "contract between the customer and the merchant or the identity of the " +#~ "customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the " +#~ "identity of the merchant via the provided bank routing information. The " +#~ "merchant can, for example when compelled by the state for taxation, " +#~ "provide information linking the individual deposit to the respective " +#~ "contract signed by the customer. Thus, the exchange's database allows the " +#~ "state to enforce that merchants pay applicable taxes (and do not engage " +#~ "in illegal contracts)." +#~ msgstr "" +#~ "Comerciantes que recebem depósito em moedas digitais das " +#~ "respectivas reivindicações resultantes da assinatura do contrato com o " +#~ "cliente no câmbio para resgatar as moedas. A etapa de depósito não revela " +#~ "de forma alguma os detalhes do contrato entre o cliente e o comerciante " +#~ "ou a identidade do cliente para o câmbio. No entanto, o câmbio aprende a " +#~ "identidade do comerciante através da informação fornecida de roteamento " +#~ "bancário. O comerciante pode, por exemplo, quando obrigado a tributação " +#~ "pelo estado, fornecer informações que vinculem o depósito individual ao " +#~ "respectivo contrato assinado pelo cliente. Assim, o banco de dados do " +#~ "câmbio permite que o Estado imponha que os comerciantes paguem tributos " +#~ "aplicáveis (e não se envolvam em contratos ilegais)." + +#~ msgid "" +#~ "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " +#~ "redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " +#~ "exchange may combine multiple small transactions into one larger bank " +#~ "transfer. The merchant can query the exchange about the relationship " +#~ "between the bank transfers and the individual claims that were deposited." +#~ msgstr "" +#~ "Finalmente, o câmbio transfere fundos correspondentes às moedas digitais " +#~ "resgatadas pelos comerciantes para a conta bancária do " +#~ "comerciante. O câmbio pode combinar múltiplas pequenas transações em uma " +#~ "transferência eletrônica maior. O comerciante pode consultar o câmbio " +#~ "sobre a relação entre as transferências bancárias e as reivindicações " +#~ "individuais que foram depositadas." + +#~ msgid "" +#~ "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it " +#~ "to demonstrate that it is operating correctly to third parties. The " +#~ "system requires an external auditor, such as a government-" +#~ "appointed financial regulatory body, to frequently verify the exchange's " +#~ "databases and check that its bank balance matches the total value of the " +#~ "remaining coins in circulation." +#~ msgstr "" +#~ "Mais importante ainda, o câmbio mantém as provas criptográficas que " +#~ "permitem demonstrar que está funcionando corretamente para terceiros. O " +#~ "sistema requer um auditor externo, como um órgão regulador " +#~ "financeiro designado pelo governo, para verificar com frequência os " +#~ "bancos de dados do câmbio e verificar se o saldo bancário corresponde ao " +#~ "valor total das moedas restantes em circulação." + +#~ msgid "" +#~ "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " +#~ "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or " +#~ "the exchange. If any party's computers are compromised, the financial " +#~ "damage is limited to the respective party and proportional to the funds " +#~ "they have in circulation during the period of the compromise." +#~ msgstr "" +#~ "Sem o auditor, os operadores do câmbio poderiam desviar os fundos que " +#~ "eles estão mantendo na reserva. Clientes e comerciantes não podem enganar " +#~ "uns aos outros ou o câmbio. Se os computadores de qualquer parte " +#~ "estiverem comprometidos, o dano financeiro é limitado à respectiva parte " +#~ "e proporcional aos fundos em circulação durante o período do " +#~ "comprometimento." -#: template/developers.html.j2:87 #, fuzzy -#| msgid "and" -msgid "and the" -msgstr "e" +#~| msgid "GNU Taler in the Press" +#~ msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" +#~ msgstr "GNU Taler na imprensa" -#: template/developers.html.j2:90 #, fuzzy -#| msgid "Documentation" -msgid "API documentation" -msgstr "Documentação" +#~| msgid "exchange" +#~ msgid "Exchange" +#~ msgstr "câmbio (exchange)" -#: template/developers.html.j2:91 -msgid "Technical papers can be found in our" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "The mailing list" +#~ msgid "Mailing List" +#~ msgstr "A lista de discussão" -#: template/developers.html.j2:94 #, fuzzy -#| msgid "Bibliography" -msgid "bibliography" -msgstr "Bibliografia" +#~| msgid "The mailing list" +#~ msgid "The official GNU Taler mailing list." +#~ msgstr "A lista de discussão" -#: template/developers.html.j2:98 -msgid "Discussion" -msgstr "Discussão" +#~ msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" +#~ msgstr "Como o Taler está relacionado com Bitcoin ou Blockchains?" -#: template/developers.html.j2:101 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " -#| "read the list archive at http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." -msgid "" -"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " -"read the list archive at" -msgstr "" -"Temos uma lista de discussão para discussões de desenvolvedores. Você pode " -"se inscrever ou ler o arquivo da lista em http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." +#~| msgid "" +#~| "

Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. " +#~| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus " +#~| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.

" +#~ msgid "" +#~ "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based " +#~ "on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, " +#~ "Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible " +#~ "to combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." +#~ msgstr "" +#~ "

Taler não usa nenhuma tecnologia de Blockchain ou Bitcoin diretamente. " +#~ "O Taler não é baseado na prova de trabalho ou em qualquer outro mecanismo " +#~ "de consenso distribuído. Em vez disso, o Taler é baseado em assinaturas " +#~ "cegas.

" -#: template/developers.html.j2:111 -msgid "Regression Testing" -msgstr "Teste de regressão" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

It would be possible, however, to withdraw coins denominated in " +#~| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would " +#~| "give some benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation " +#~| "times.

" +#~ msgid "" +#~ "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin " +#~ "into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " +#~ "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." +#~ msgstr "" +#~ "

Seria possível, no entanto, sacar as moedas denominadas em Bitcoin em " +#~ "uma carteira do Taler (com um câmbio apropriado), o que daria alguns " +#~ "benefícios sobre o Bitcoin simples, como os tempos de confirmação " +#~ "instantânea.

" -#: template/developers.html.j2:114 -msgid "We have" -msgstr "" +#~ msgid "Where is the balance in my wallet stored?" +#~ msgstr "Onde é armazenado o saldo da minha carteira?" -#: template/developers.html.j2:118 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We have Buildbot automation tests " -#| "to detect regressions and check for portability at buildbot.taler.net." -msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at" -msgstr "" -"Nós temos testes de automação com Buildbot para detectar regressões e verificar a portabilidade em buildbot.taler.net." +#~| msgid "" +#~| "

Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer " +#~| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins " +#~| "in an escrow bank account.

" +#~ msgid "" +#~ "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " +#~ "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " +#~ "escrow bank account." +#~ msgstr "" +#~ "

Sua carteira armazena moedas digitais e, portanto, o seu computador " +#~ "mantém seu saldo. O câmbio mantém os fundos correspondentes a todas as " +#~ "moedas não gastadas em uma conta bancária em depósito.

" -#: template/developers.html.j2:126 -msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "Análise de cobertura de código" +#~ msgid "What if my wallet is lost?" +#~ msgstr "E se minha carteira for perdida?" -#: template/developers.html.j2:129 -msgid "We use" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " +#~| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " +#~| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " +#~| "safe.

" +#~ msgid "" +#~ "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " +#~ "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " +#~ "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " +#~ "safe." +#~ msgstr "" +#~ "

Como as moedas digitais de valor em sua carteira são anonimizadas, o " +#~ "câmbio não pode ajudá-lo a recuperar uma carteira perdida ou roubada. " +#~ "Assim como com uma carteira física para dinheiro, você é responsável por " +#~ "mantê-lo seguro.

" -#: template/developers.html.j2:133 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We use LCOV " -#| "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at " -#| "lcov.taler.net." -msgid "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at" -msgstr "" -"Usamos LCOV " -"para analisar a cobertura do código de nossos testes, os resultados estão " -"disponíveis em lcov.taler.net." +#~| msgid "" +#~| "

The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or " +#~| "keeping the balance reasonably low.

" +#~ msgid "" +#~ "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " +#~ "the balance reasonably low." +#~ msgstr "" +#~ "

O risco de perder uma carteira pode ser mitigado fazendo backups ou " +#~ "mantendo o saldo razoavelmente baixo.

" -#: template/developers.html.j2:146 -msgid "Technical Presentation" -msgstr "" +#~ msgid "What if my computer is hacked?" +#~ msgstr "E se meu computador for hackeado?" -#: template/developers.html.j2:149 template/investors.html.j2:90 -msgid "Download" -msgstr "Baixar" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +#~| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " +#~| "your device has been compromised.

" +#~ msgid "" +#~ "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +#~ "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " +#~ "your device has been compromised." +#~ msgstr "" +#~ "

No caso de um comprometimento de um dos seus dispositivos, um invasor " +#~ "pode gastar moedas da sua carteira. Verificar seu equilíbrio pode revelar " +#~ "que seu dispositivo foi comprometido.

" -#: template/developers.html.j2:165 -msgid "Taler system overview" -msgstr "Visão geral do sistema Taler" +#~ msgid "Can I send money to my friend with Taler?" +#~ msgstr "Posso enviar moeda para meu amigo com Taler?" -#: template/developers.html.j2:168 -msgid "" -"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " -"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " -"the following steps:" -msgstr "" -"O sistema Taler consiste em protocolos executados entre vários atores como " -"ilustrado na ilustração à direita. As transações típicas envolvem as " -"seguintes etapas:" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

If your friend provides goods or services for you in exchange for a " +#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " +#~| "in their bank account.

" +#~ msgid "" +#~ "If your friend provides goods or services for you in exchange for a " +#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " +#~ "in their bank account." +#~ msgstr "" +#~ "

Se o seu amigo fornecer bens ou serviços para você em troca de um " +#~ "pagamento, eles podem configurar facilmente um comerciante no Taler e " +#~ "receber o pagamento em sua conta bancária.

" -#: template/developers.html.j2:175 -msgid "system overview" -msgstr "visão geral do sistema" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " +#~| "friends directly as well.

" +#~ msgid "" +#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " +#~ "friends directly as well." +#~ msgstr "" +#~ "

As versões futuras da carteira do Taler podem permitir também trocar " +#~ "moedas entre amigos.

" -#: template/developers.html.j2:178 -msgid "" -"A customer instructs his bank to transfer funds from his account to " -"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " -"includes an authentication token from his electronic wallet. In Taler " -"terminology, the customer creates a reserve at the exchange." -msgstr "" -"Um cliente instrui seu banco a transferir fundos de sua conta para o " -"câmbio do Taler (canto superior esquerdo). No assunto da transação, ele " -"inclui um token de autenticação de sua carteira eletrônica. Na " -"terminologia do Taler, o cliente cria uma reserva no câmbio." +#~ msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" +#~ msgstr "Como o Taler lida com pagamentos em diferentes moedas?" -#: template/developers.html.j2:190 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the " -#| "customer's electronic wallet to withdraw electronic coins. The " -#| "electronic coins are digital representations of the original currency " -#| "from the transfer. It is important to note that the exchange does not " -#| "learn the "serial numbers" of the coins created in this " -#| "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which " -#| "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total " -#| "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for the " -#| "service)." -msgid "" -"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer'" -"s electronic wallet to withdraw electronic coins. The electronic " -"coins are digital representations of the original currency from the " -"transfer. It is important to note that the exchange does not learn the "" -"serial numbers" of the coins created in this process, so it cannot tell " -"later which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does " -"not change the currency or the total value of the funds (except for fees " -"which the exchange may charge for the service)." -msgstr "" -"Uma vez que o câmbio recebeu a transferência eletrônica, ele permite que a " -"carteira eletrônica do cliente saque moedas eletrônicas. As moedas " -"eletrônicas são representações digitais da moeda original a partir da " -"transferência. É importante notar que o câmbio não aprende os “números de " -"série” das moedas criadas neste processo, por isso não pode dizer mais tarde " -"qual cliente comprou o que de qual comerciante. O uso do Taler não altera a " -"moeda ou o valor total dos fundos (exceto as taxas que a bolsa pode cobrar " -"pelo serviço)." - -#: template/developers.html.j2:208 -msgid "" -"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " -"used to spend the coins with merchant portals that support the Taler " -"payment system and accept the respective exchange as a business partner " -"(bottom arrow). This creates a digital contract signed by the customer's " -"coins and the merchant. If necessary, the customer can later use this " -"digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the " -"contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn " -"the banking details of the merchant, and Taler does not require the merchant " -"to learn the identity of the customer. Naturally, the customer can spend any " -"fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting " -"change)." -msgstr "" -"Uma vez que o cliente tem as moedas digitais em sua carteira, a carteira " -"pode ser usada para gastar as moedas com portais comerciais que " -"suportam o sistema de pagamento do Taler e aceitam o câmbio respectivo como " -"parceiro de negócios (seta do fundo). Isso cria um contrato digital assinado " -"pelas moedas do cliente e pelo comerciante. Se necessário, o cliente poderá " -"usar este contrato assinado digitalmente em um tribunal para provar os " -"termos exatos do contrato e que ele pagou o respectivo valor. O cliente não " -"aprende os detalhes bancários do comerciante e a Taler não exige que o " -"comerciante aprenda a identidade do cliente. Naturalmente, o cliente pode " -"gastar qualquer fração de suas moedas digitais (o sistema cuida dos clientes " -"obtendo troco)." - -#: template/developers.html.j2:230 -msgid "" -"Merchants receiving digital coins deposit the respective claims that " -"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " -"redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the " -"contract between the customer and the merchant or the identity of the " -"customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the " -"identity of the merchant via the provided bank routing information. The " -"merchant can, for example when compelled by the state for taxation, provide " -"information linking the individual deposit to the respective contract signed " -"by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce " -"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)." -msgstr "" -"Comerciantes que recebem depósito em moedas digitais das respectivas " -"reivindicações resultantes da assinatura do contrato com o cliente no câmbio " -"para resgatar as moedas. A etapa de depósito não revela de forma alguma os " -"detalhes do contrato entre o cliente e o comerciante ou a identidade do " -"cliente para o câmbio. No entanto, o câmbio aprende a identidade do " -"comerciante através da informação fornecida de roteamento bancário. O " -"comerciante pode, por exemplo, quando obrigado a tributação pelo estado, " -"fornecer informações que vinculem o depósito individual ao respectivo " -"contrato assinado pelo cliente. Assim, o banco de dados do câmbio permite " -"que o Estado imponha que os comerciantes paguem tributos aplicáveis (e não " -"se envolvam em contratos ilegais)." - -#: template/developers.html.j2:253 -msgid "" -"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " -"redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " -"exchange may combine multiple small transactions into one larger bank " -"transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between " -"the bank transfers and the individual claims that were deposited." -msgstr "" -"Finalmente, o câmbio transfere fundos correspondentes às moedas digitais " -"resgatadas pelos comerciantes para a conta bancária do comerciante. O " -"câmbio pode combinar múltiplas pequenas transações em uma transferência " -"eletrônica maior. O comerciante pode consultar o câmbio sobre a relação " -"entre as transferências bancárias e as reivindicações individuais que foram " -"depositadas." - -#: template/developers.html.j2:267 -msgid "" -"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " -"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " -"requires an external auditor, such as a government-appointed " -"financial regulatory body, to frequently verify the exchange's databases and " -"check that its bank balance matches the total value of the remaining coins " -"in circulation." -msgstr "" -"Mais importante ainda, o câmbio mantém as provas criptográficas que permitem " -"demonstrar que está funcionando corretamente para terceiros. O sistema " -"requer um auditor externo, como um órgão regulador financeiro " -"designado pelo governo, para verificar com frequência os bancos de dados do " -"câmbio e verificar se o saldo bancário corresponde ao valor total das moedas " -"restantes em circulação." - -#: template/developers.html.j2:282 -msgid "" -"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " -"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " -"exchange. If any party's computers are compromised, the financial damage is " -"limited to the respective party and proportional to the funds they have in " -"circulation during the period of the compromise." -msgstr "" -"Sem o auditor, os operadores do câmbio poderiam desviar os fundos que eles " -"estão mantendo na reserva. Clientes e comerciantes não podem enganar uns aos " -"outros ou o câmbio. Se os computadores de qualquer parte estiverem " -"comprometidos, o dano financeiro é limitado à respectiva parte e " -"proporcional aos fundos em circulação durante o período do comprometimento." +#~| msgid "" +#~| "

Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple " +#~| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.

" +#~ msgid "" +#~ "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " +#~ "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." +#~ msgstr "" +#~ "

As carteiras do Taler podem armazenar moedas digitais correspondentes " +#~ "a várias moedas diferentes, como o Euro, Dólares dos EUA ou Bitcoins.

" -#: template/docs.html.j2:7 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler in the Press" -msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" -msgstr "GNU Taler na imprensa" +#~| msgid "" +#~| "

Taler currently does not offer conversion between currencies.

" +#~ msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." +#~ msgstr "

O Taler atualmente não oferece conversão entre moedas.

" -#: template/docs.html.j2:13 -msgid "" -"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " -"full documentation contents can be found here." -msgstr "" +#~ msgid "How does Taler protect my privacy?" +#~ msgstr "Como o Taler protege minha privacidade?" -#: template/docs.html.j2:27 -msgid "Components" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. " +#~| "The use of a blind signature protects your privacy as it prevents the " +#~| "exchange from knowing which coin it signed for which customer.

" +#~ msgid "" +#~ "Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of " +#~ "a blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from " +#~ "knowing which coin it signed for which customer." +#~ msgstr "" +#~ "

A sua carteira armazena moedas digitais que são assinadas cegamente por um " +#~ "câmbio. O uso de uma assinatura cega protege sua privacidade, pois impede " +#~ "o câmbio de saber qual moeda assinou para qual cliente.

" -#: template/docs.html.j2:38 -msgid "Merchant Backend Administration" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler in the Press" +#~ msgid "GNU Taler: Features" +#~ msgstr "GNU Taler na imprensa" -#: template/docs.html.j2:40 -msgid "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as" -msgstr "" +#~ msgid "Paying with Taler" +#~ msgstr "Pagando com o Taler" -#: template/docs.html.j2:50 -msgid "Merchant API Tutorial" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#~| "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " +#~| "the wallet's balance by some other means of payment.

Once the " +#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#~| "or identity theft.

" +#~ msgid "" +#~ "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " +#~ "the wallet's balance by some other means of payment." +#~ msgstr "" +#~ "

Para pagar com o Taler, os clientes instalam uma carteira eletrônica " +#~ "em seu dispositivo. Antes do primeiro pagamento, a moeda desejada deve " +#~ "ser adicionada ao saldo da carteira por outros meios de pagamento.

" +#~ "

Uma vez que a carteira é cobrada, os pagamentos em sites levam apenas " +#~ "um clique, nunca são falsamente rejeitados pela detecção de fraude e não " +#~ "apresentam risco de phishing ou roubo de identidade.

" -#: template/docs.html.j2:52 -msgid "" -"Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. Also " -"available as" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#~| "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " +#~| "the wallet's balance by some other means of payment.

Once the " +#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#~| "or identity theft.

" +#~ msgid "" +#~ "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " +#~ "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " +#~ "phishing or identity theft." +#~ msgstr "" +#~ "

Para pagar com o Taler, os clientes instalam uma carteira eletrônica " +#~ "em seu dispositivo. Antes do primeiro pagamento, a moeda desejada deve " +#~ "ser adicionada ao saldo da carteira por outros meios de pagamento.

" +#~ "

Uma vez que a carteira é cobrada, os pagamentos em sites levam apenas " +#~ "um clique, nunca são falsamente rejeitados pela detecção de fraude e não " +#~ "apresentam risco de phishing ou roubo de identidade.

" + +#~ msgid "Receiving payments with Taler" +#~ msgstr "Recebendo pagamentos com o Taler" -#: template/docs.html.j2:62 #, fuzzy -#| msgid "exchange" -msgid "Exchange" -msgstr "câmbio (exchange)" +#~| msgid "" +#~| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " +#~| "desired currency. We provide supporting software in various programming " +#~| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " +#~| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " +#~| "hosted by a third party.

" +#~ msgid "" +#~ "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " +#~ "currency. We provide supporting software in various programming languages " +#~ "to make the integration painless. The merchant's backend for Taler " +#~ "transaction processing can run on the merchant's premises or be " +#~ "hosted by a third party." +#~ msgstr "" +#~ "

Para receber pagamentos do Taler, um comerciante precisa de uma conta " +#~ "bancária na moeda desejada. Nós fornecemos software de suporte em várias " +#~ "linguagens de programação para tornar a integração indolor. O backend do " +#~ "comerciante para o processamento de transações da Taler pode ser " +#~ "executado nas instalações do comerciante ou ser hospedado por um terceiro." +#~ "

" -#: template/docs.html.j2:64 -msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as" -msgstr "" +#~ msgid "Practical" +#~ msgstr "Prático" -#: template/docs.html.j2:74 -msgid "Bank Integration" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " +#~ "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " +#~ "extremely low transaction costs." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler é fácil de integrar com os aplicativos web existentes. Os " +#~ "pagamentos são protegidos criptograficamente e são confirmados em " +#~ "milissegundos com custos de transação extremamente baixos." -#: template/docs.html.j2:76 -msgid "" -"Manual for tightly integrating Taler with banking applications. Also " -"available as" -msgstr "" +#~ msgid "Stable" +#~ msgstr "Estável" -#: template/docs.html.j2:92 -msgid "Back office" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " +#~| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " +#~| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " +#~| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +#~ msgid "" +#~ "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " +#~ "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " +#~ "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " +#~ "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler não introduz uma nova moeda. A Taler usa uma carteira digital que " +#~ "armazena moedas e prestadores de serviços de pagamento com contas de " +#~ "custódia em moedas existentes. Assim, as moedas criptográficas do Taler " +#~ "correspondem às moedas existentes, como Dólares dos EUA, Euros ou até " +#~ "Bitcoins." -#: template/docs.html.j2:94 -msgid "Manual to run the back-office Web application. Also available as" -msgstr "" +#~ msgid "Secure" +#~ msgstr "Seguro" -#: template/docs.html.j2:107 -msgid "Internals" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "By design Taler does not suffer from many classes of security problems " +#~ "such as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler " +#~ "never rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false " +#~ "positive." +#~ msgstr "" +#~ "Por design, o Taler não sofre de muitas classes de problemas de " +#~ "segurança, como phishing ou falsificação. Graças às suas características " +#~ "de segurança, o Taler nunca rejeita um cliente legítimo devido a um falso " +#~ "positivo de detecção de fraude." -#: template/docs.html.j2:118 -msgid "HTTP API" -msgstr "" +#~ msgid "Taxable" +#~ msgstr "Tributável" -#: template/docs.html.j2:120 -msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " +#~| "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps " +#~| "prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +#~ msgid "" +#~ "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax " +#~ "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler " +#~ "helps prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +#~ msgstr "" +#~ "Ao usar o Taler, a receita do comerciante é transparente para as " +#~ "autoridades de cobrança de tributos. Ao contrário do dinheiro e da " +#~ "maioria das moedas digitais, o Taler ajuda a evitar os mercados negros. O " +#~ "Taler não é adequado para atividades ilegais." -#: template/docs.html.j2:128 -msgid "Onboarding" -msgstr "" +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privado" -#: template/docs.html.j2:130 -msgid "" -"Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " +#~ "like payments in cash, nobody else can track how you spent your " +#~ "electronic money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +#~ msgstr "" +#~ "Quando você paga com o Taler, sua identidade não precisa ser revelada. " +#~ "Assim como pagamentos em dinheiro, ninguém mais pode acompanhar a forma " +#~ "como gastou seu dinheiro eletrônico. No entanto, você obtém uma prova de " +#~ "pagamento legalmente válida." -#: template/docs.html.j2:143 -msgid "Community" -msgstr "" +#~ msgid "Libre" +#~ msgstr "Livre" -#: template/docs.html.j2:154 #, fuzzy -#| msgid "The mailing list" -msgid "Mailing List" -msgstr "A lista de discussão" +#~| msgid "" +#~| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +#~| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " +#~| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " +#~| "implementation is a GNU package, it " +#~| "will always remain free software." +#~ msgid "" +#~ "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +#~ "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " +#~ "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " +#~ "implementation is a" +#~ msgstr "" +#~ "O Taler fornece protocolos e implementações de referência que, em " +#~ "princípio, permite que qualquer pessoa execute sua própria infraestrutura " +#~ "de pagamento, seja indivíduos, organizações ou países inteiros. Uma vez " +#~ "que a implementação de referência é um pacote GNU, ele sempre permanecerá como software livre." -#: template/docs.html.j2:156 -#, fuzzy -#| msgid "The mailing list" -msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "A lista de discussão" +#~ msgid "Financial News" +#~ msgstr "Notícias financeiras" -#: template/docs.html.j2:162 -msgid "IRC" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " +#~ "developments in the financial industry." +#~ msgstr "" +#~ "Esta página explica (apenas em inglês) como o Taler pode mudar os " +#~ "desenvolvimentos em andamento no setor financeiro." -#: template/docs.html.j2:164 -msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." -msgstr "" +#~ msgid "auditor" +#~ msgstr "auditor" -#: template/docs.html.j2:170 -msgid "Bug Tracker" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "trusted third party that verifies that the `exchange` is operating " +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "terceiro confiável que verifica se o “câmbio” está funcionando " +#~ "corretamente." -#: template/docs.html.j2:172 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." -msgstr "" +#~ msgid "bank" +#~ msgstr "banco (bank)" -#: template/docs.html.j2:194 -msgid "Git repositories" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "traditional financial service provider who offers wire `transfers` " +#~ "between accounts" +#~ msgstr "" +#~ "prestador de serviços financeiros tradicionais que oferece " +#~ "“transferências” entre contas." -#: template/docs.html.j2:196 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "" +#~ msgid "coin" +#~ msgstr "moeda (coin)" -#: template/faq.html.j2:5 -msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" -msgstr "Como o Taler está relacionado com Bitcoin ou Blockchains?" +#~ msgid "" +#~ "coins are individual token representing a certain amount of value, also " +#~ "known as the `denomination` of the coin" +#~ msgstr "" +#~ "moedas são token individual que representam uma certa quantidade de " +#~ "valor, também conhecida como a “denominação” da moeda." -#: template/faq.html.j2:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. " -#| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus " -#| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.

" -msgid "" -"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " -"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " -"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " -"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." -msgstr "" -"

Taler não usa nenhuma tecnologia de Blockchain ou Bitcoin diretamente. O " -"Taler não é baseado na prova de trabalho ou em qualquer outro mecanismo de " -"consenso distribuído. Em vez disso, o Taler é baseado em assinaturas cegas." +#~ msgid "contract" +#~ msgstr "contrato (contract)" -#: template/faq.html.j2:18 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

It would be possible, however, to withdraw coins denominated in " -#| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would " -#| "give some benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." -#| "

" -msgid "" -"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " -"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " -"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." -msgstr "" -"

Seria possível, no entanto, sacar as moedas denominadas em Bitcoin em uma " -"carteira do Taler (com um câmbio apropriado), o que daria alguns benefícios " -"sobre o Bitcoin simples, como os tempos de confirmação instantânea.

" +#~ msgid "the proposal signed by the wallet." +#~ msgstr "a proposta assinada pela carteira." -#: template/faq.html.j2:26 -msgid "Where is the balance in my wallet stored?" -msgstr "Onde é armazenado o saldo da minha carteira?" +#~ msgid "denomination" +#~ msgstr "denominação (denomination)" -#: template/faq.html.j2:28 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer " -#| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins " -#| "in an escrow bank account.

" -msgid "" -"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -"escrow bank account." -msgstr "" -"

Sua carteira armazena moedas digitais e, portanto, o seu computador " -"mantém seu saldo. O câmbio mantém os fundos correspondentes a todas as " -"moedas não gastadas em uma conta bancária em depósito.

" +#~ msgid "" +#~ "unit of currency, specifies both the currency and the face value of a " +#~ "`coin`" +#~ msgstr "" +#~ "unidade de moeda, especifica tanto a moeda como o valor nominal de uma " +#~ "“moeda”." -#: template/faq.html.j2:35 -msgid "What if my wallet is lost?" -msgstr "E se minha carteira for perdida?" +#~ msgid "denomination key" +#~ msgstr "chave de denominação (denomination key)" -#: template/faq.html.j2:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " -#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " -#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " -#| "safe.

" -msgid "" -"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange " -"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a " -"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." -msgstr "" -"

Como as moedas digitais de valor em sua carteira são anonimizadas, o " -"câmbio não pode ajudá-lo a recuperar uma carteira perdida ou roubada. Assim " -"como com uma carteira física para dinheiro, você é responsável por mantê-lo " -"seguro.

" +#~ msgid "" +#~ "RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and " +#~ "of a particular `denomination`" +#~ msgstr "" +#~ "chave RSA usada pelo câmbio para certificar que uma determinada moeda é " +#~ "válida e de uma “denominação” específica." -#: template/faq.html.j2:46 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or " -#| "keeping the balance reasonably low.

" -msgid "" -"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " -"the balance reasonably low." -msgstr "" -"

O risco de perder uma carteira pode ser mitigado fazendo backups ou " -"mantendo o saldo razoavelmente baixo.

" +#~ msgid "deposit" +#~ msgstr "depósito (deposit)" -#: template/faq.html.j2:52 -msgid "What if my computer is hacked?" -msgstr "E se meu computador for hackeado?" +#~ msgid "" +#~ "operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " +#~ "exchange to credit his `bank` account in the future using a wire " +#~ "`transfer`" +#~ msgstr "" +#~ "operação pela qual um comerciante passa as moedas para um câmbio, " +#~ "esperando que o câmbio credite sua conta no “banco” no futuro usando uma " +#~ "“transferência” bancária." -#: template/faq.html.j2:54 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " -#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " -#| "your device has been compromised.

" -msgid "" -"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " -"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device " -"has been compromised." -msgstr "" -"

No caso de um comprometimento de um dos seus dispositivos, um invasor " -"pode gastar moedas da sua carteira. Verificar seu equilíbrio pode revelar " -"que seu dispositivo foi comprometido.

" - -#: template/faq.html.j2:61 -msgid "Can I send money to my friend with Taler?" -msgstr "Posso enviar moeda para meu amigo com Taler?" - -#: template/faq.html.j2:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

If your friend provides goods or services for you in exchange for a " -#| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " -#| "in their bank account.

" -msgid "" -"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, " -"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " -"bank account." -msgstr "" -"

Se o seu amigo fornecer bens ou serviços para você em troca de um " -"pagamento, eles podem configurar facilmente um comerciante no Taler e " -"receber o pagamento em sua conta bancária.

" +#~ msgid "dirty" +#~ msgstr "suja (dirty)" -#: template/faq.html.j2:70 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " -#| "friends directly as well.

" -msgid "" -"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " -"directly as well." -msgstr "" -"

As versões futuras da carteira do Taler podem permitir também trocar " -"moedas entre amigos.

" +#~| msgid "" +#~| "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than " +#~| "the customer, thereby creating the danger of some entity being able to " +#~| "link multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed " +#~| "first" +#~ msgid "" +#~ "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than " +#~ "the customer, thereby creating the danger of some entity being able to " +#~ "link multiple transactions of coin's owner if the coin is not " +#~ "refreshed first" +#~ msgstr "" +#~ "uma “moeda” está suja se a sua chave pública pode ser conhecida por uma " +#~ "entidade diferente do cliente, criando assim o perigo de alguma entidade " +#~ "poder vincular múltiplas transações do proprietário da moeda se a moeda " +#~ "não for atualizada primeiro." -#: template/faq.html.j2:76 -msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" -msgstr "Como o Taler lida com pagamentos em diferentes moedas?" +#~ msgid "exchange" +#~ msgstr "câmbio (exchange)" -#: template/faq.html.j2:78 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple " -#| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.

" -msgid "" -"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " -"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." -msgstr "" -"

As carteiras do Taler podem armazenar moedas digitais correspondentes a " -"várias moedas diferentes, como o Euro, Dólares dos EUA ou Bitcoins.

" +#~| msgid "" +#~| "Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " +#~| "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." +#~ msgid "" +#~ "Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " +#~ "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." +#~ msgstr "" +#~ "provedor de serviços de pagamento do Taler. Emite “moedas” eletrônicas " +#~ "durante o “saque” e as resgata quando são “depositadas” pelos " +#~ "comerciantes." -#: template/faq.html.j2:84 -#, fuzzy -#| msgid "

Taler currently does not offer conversion between currencies.

" -msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." -msgstr "

O Taler atualmente não oferece conversão entre moedas.

" +#~ msgid "extension" +#~ msgstr "extensão (extension)" -#: template/faq.html.j2:89 -msgid "How does Taler protect my privacy?" -msgstr "Como o Taler protege minha privacidade?" +#~ msgid "implementation of a `wallet` for browsers" +#~ msgstr "implementação de uma “carteira” para navegadores." -#: template/faq.html.j2:91 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. " -#| "The use of a blind signature protects your privacy as it prevents the " -#| "exchange from knowing which coin it signed for which customer.

" -msgid "" -"Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of a blind " -"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " -"which coin it signed for which customer." -msgstr "" -"

A sua carteira armazena moedas digitais que são assinadas cegamente por um câmbio. " -"O uso de uma assinatura cega protege sua privacidade, pois impede o câmbio " -"de saber qual moeda assinou para qual cliente.

" +#~ msgid "fresh coin" +#~ msgstr "moeda nova (fresh coin)" -#: template/faq.html.j2:101 -msgid "How much does it cost?" -msgstr "" +#~ msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" +#~ msgstr "" +#~ "uma “moeda” é nova se a sua chave pública só for conhecida apenas pelo " +#~ "cliente." -#: template/faq.html.j2:103 -msgid "" -"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " -"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " -"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " -"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " -"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " -"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " -"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " -"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " -"regulator and could thus easily be 10x higher." -msgstr "" +#~ msgid "master key" +#~ msgstr "chave mestre (master key)" -#: template/faq.html.j2:117 -msgid "Does Taler work with international payments?" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " +#~ "signing keys" +#~ msgstr "" +#~ "chave offline usada pelo câmbio para certificar chaves de denominação e " +#~ "chaves de assinatura de mensagem." -#: template/faq.html.j2:119 -msgid "" -"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " -"does not support conversion between currencies. However, in principle an " -"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " -"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " -"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " -"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " -"future." -msgstr "" +#~ msgid "message signing key" +#~ msgstr "chave de assinatura de mensagem (message signing key)" -#: template/faq.html.j2:130 -msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" -msgstr "" +#~ msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" +#~ msgstr "" +#~ "chave usada pelo câmbio para assinar mensagens online, além de moedas." -#: template/faq.html.j2:132 -msgid "" -"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " -"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " -"have to follow." -msgstr "" +#~ msgid "offer" +#~ msgstr "oferta (offer)" -#: template/faq.html.j2:139 -msgid "" -"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " -"in regular bank accounts?" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "specification of the details of a transaction, specifies the payment " +#~ "obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the " +#~ "merchant and other related information, such as deadlines or locations; " +#~ "However, it lacks some information that the backend is supposed to " +#~ "provide. In other words, after the backend adds the missing information " +#~ "to the offer and signs it, it becomes a proposal." +#~ msgstr "" +#~ "especificação dos detalhes de uma transação, especifica as obrigações de " +#~ "pagamento para o cliente (ou seja, o valor), as entregas do comerciante e " +#~ "outras informações relacionadas, tais como prazos ou locais. No entanto, " +#~ "falta algumas informações que o backend deve fornecer. Em outras " +#~ "palavras, após o backend adicionar a informação faltando à oferta e a " +#~ "assiná-la, torna-se uma proposta." -#: template/faq.html.j2:141 -msgid "" -"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " -"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " -"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " -"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " -"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " -"Taler coins into regular bank money." -msgstr "" +#~ msgid "owner" +#~ msgstr "proprietário (owner)" -#: template/faq.html.j2:150 -msgid "" -"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" -"compliance?" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" +#~ msgstr "" +#~ "uma “moeda” é de propriedade da entidade que conhece a chave privada da " +#~ "moeda." -#: template/faq.html.j2:152 -msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" +#~ msgid "proof" +#~ msgstr "prova (proof)" -#: template/faq.html.j2:161 -msgid "Are there any projects already using Taler?" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " +#~ "correct" +#~ msgstr "" +#~ "mensagem que demonstra criptograficamente que uma reivindicação " +#~ "particular é .correta" -#: template/faq.html.j2:163 -msgid "" -"We are aware of several businesses running exploratory projects or having " -"developed working prototypes. We are also in discussions with several " -"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " -"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " -"be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues)." -msgstr "" +#~ msgid "proposal" +#~ msgstr "proposta (proposal)" -#: template/faq.html.j2:174 -msgid "Does Taler support recurring payments?" -msgstr "" +#~ msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend." +#~ msgstr "um esboço que foi concluído e assinado pelo backend do comerciante." -#: template/faq.html.j2:176 -msgid "" -"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " -"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " -"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " -"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " -"running and online around the desired time. Furthermore, given their " -"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " -"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " -"offline at the time of the payment and observing that it does then not " -"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " -"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " -"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " -"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " -"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time" -msgstr "" +#~ msgid "reserve" +#~ msgstr "reserva (reserve)" -#: template/features.html.j2:7 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler in the Press" -msgid "GNU Taler: Features" -msgstr "GNU Taler na imprensa" - -#: template/features.html.j2:13 -msgid "" -"GNU Taler is a privacy-preserving payment system. " -"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " -"through payments with GNU Taler. This helps to avoid tax " -"evasion and money laundering." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:23 -msgid "" -"The primary use case of GNU Taler is payments; it " -"is not meant as a store of value. Payments are " -"always backed by an existing currency." -msgstr "" +#~| msgid "" +#~| "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " +#~| "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's " +#~| "bank account to cover obligations from coins in circulation" +#~ msgid "" +#~ "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " +#~ "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's " +#~ "bank account to cover obligations from coins in circulation" +#~ msgstr "" +#~ "fundos reservados para uso futuro; ou o saldo de um cliente na bolsa " +#~ "pronta para “saque”, ou os fundos mantidos na conta bancária do câmbio " +#~ "para cobrir obrigações de moedas em circulação." -#: template/features.html.j2:32 -msgid "" -"Payment are made after exchanging existing money " -"into electronic money with the help of an Exchange service, that " -"is, a payment service provider for Taler." -msgstr "" +#~ msgid "refreshing" +#~ msgstr "renovação (refreshing)" -#: template/features.html.j2:41 -msgid "" -"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can " -"accept payments without making their customers register on the merchant's Website." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` " +#~ "coins" +#~ msgstr "" +#~ "operação através da qual uma moeda “suja” é convertida em uma ou mais " +#~ "moedas “frescas”." -#: template/features.html.j2:50 -msgid "" -"GNU Taler is immune against many types of fraud, " -"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " -"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " -"gone." -msgstr "" +#~ msgid "refund" +#~ msgstr "restituição (refund)" -#: template/features.html.j2:69 -msgid "Paying with Taler" -msgstr "Pagando com o Taler" +#~ msgid "" +#~ "operation by which a merchant steps back from the right to funds that he " +#~ "obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back " +#~ "to the customer" +#~ msgstr "" +#~ "operação pelo qual um comerciante retrocede do direito aos fundos que " +#~ "obteve de uma operação de “depósito”, dando o direito aos fundos de volta " +#~ "ao cliente." -#: template/features.html.j2:71 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#| "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " -#| "the wallet's balance by some other means of payment.

Once the " -#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " -#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " -#| "or identity theft.

" -msgid "" -"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " -"Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment." -msgstr "" -"

Para pagar com o Taler, os clientes instalam uma carteira eletrônica em " -"seu dispositivo. Antes do primeiro pagamento, a moeda desejada deve ser " -"adicionada ao saldo da carteira por outros meios de pagamento.

Uma " -"vez que a carteira é cobrada, os pagamentos em sites levam apenas um clique, " -"nunca são falsamente rejeitados pela detecção de fraude e não apresentam " -"risco de phishing ou roubo de identidade.

" - -#: template/features.html.j2:79 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#| "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " -#| "the wallet's balance by some other means of payment.

Once the " -#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " -#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " -#| "or identity theft.

" -msgid "" -"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " -"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " -"phishing or identity theft." -msgstr "" -"

Para pagar com o Taler, os clientes instalam uma carteira eletrônica em " -"seu dispositivo. Antes do primeiro pagamento, a moeda desejada deve ser " -"adicionada ao saldo da carteira por outros meios de pagamento.

Uma " -"vez que a carteira é cobrada, os pagamentos em sites levam apenas um clique, " -"nunca são falsamente rejeitados pela detecção de fraude e não apresentam " -"risco de phishing ou roubo de identidade.

" - -#: template/features.html.j2:87 -msgid "Try it yourself with the interactive demo!" -msgstr "" +#~| msgid "denomination" +#~ msgid "revocation" +#~ msgstr "denominação (denomination)" -#: template/features.html.j2:94 -msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "Recebendo pagamentos com o Taler" +#~ msgid "sharing" +#~ msgstr "compartilhamento (sharing)" -#: template/features.html.j2:96 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " -#| "desired currency. We provide supporting software in various programming " -#| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " -#| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " -#| "hosted by a third party.

" -msgid "" -"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler " -"transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " -"by a third party." -msgstr "" -"

Para receber pagamentos do Taler, um comerciante precisa de uma conta " -"bancária na moeda desejada. Nós fornecemos software de suporte em várias " -"linguagens de programação para tornar a integração indolor. O backend do " -"comerciante para o processamento de transações da Taler pode ser executado " -"nas instalações do comerciante ou ser hospedado por um terceiro.

" - -#: template/features.html.j2:105 -msgid "" -"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " -"even having to register an account." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:112 -msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:127 -msgid "Practical" -msgstr "Prático" +#~| msgid "" +#~| "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " +#~| "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any " +#~| "time." +#~ msgid "" +#~ "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " +#~ "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." +#~ msgstr "" +#~ "os usuários podem compartilhar a propriedade de uma “moeda” " +#~ "compartilhando o acesso à chave privada da moeda, permitindo que todos os " +#~ "coproprietários gastem a moeda a qualquer momento." -#: template/features.html.j2:130 -msgid "" -"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -"extremely low transaction costs." -msgstr "" -"O Taler é fácil de integrar com os aplicativos web existentes. Os pagamentos " -"são protegidos criptograficamente e são confirmados em milissegundos com " -"custos de transação extremamente baixos." +#~ msgid "signing key" +#~ msgstr "chave de assinatura (signing key)" -#: template/features.html.j2:140 -msgid "Stable" -msgstr "Estável" +#~ msgid "see message signing key." +#~ msgstr "ver chave de assinatura de mensagem." -#: template/features.html.j2:143 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " -#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " -#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " -#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " -"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgstr "" -"O Taler não introduz uma nova moeda. A Taler usa uma carteira digital que " -"armazena moedas e prestadores de serviços de pagamento com contas de " -"custódia em moedas existentes. Assim, as moedas criptográficas do Taler " -"correspondem às moedas existentes, como Dólares dos EUA, Euros ou até " -"Bitcoins." - -#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 -#: template/merchants.html.j2:41 -msgid "Secure" -msgstr "Seguro" - -#: template/features.html.j2:157 -msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " -"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " -"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." -msgstr "" -"Por design, o Taler não sofre de muitas classes de problemas de segurança, " -"como phishing ou falsificação. Graças às suas características de segurança, " -"o Taler nunca rejeita um cliente legítimo devido a um falso positivo de " -"detecção de fraude." +#~ msgid "spending" +#~ msgstr "gasto (spending)" -#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25 -msgid "Taxable" -msgstr "Tributável" +#~ msgid "" +#~ "operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` " +#~ "coins in return for merchandise" +#~ msgstr "" +#~ "operação pela qual um cliente dá a um comerciante o direito de " +#~ "“depositar” moedas em troca de mercadorias." -#: template/features.html.j2:172 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -#| "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -#| "black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -msgstr "" -"Ao usar o Taler, a receita do comerciante é transparente para as autoridades " -"de cobrança de tributos. Ao contrário do dinheiro e da maioria das moedas " -"digitais, o Taler ajuda a evitar os mercados negros. O Taler não é adequado " -"para atividades ilegais." +#~ msgid "transfer" +#~ msgstr "transferência (transfer)" -#: template/features.html.j2:182 -msgid "Private" -msgstr "Privado" +#~ msgid "method of sending funds between `bank` accounts" +#~ msgstr "método de envio de fundos entre contas de “banco”." -#: template/features.html.j2:184 -msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " -"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." -msgstr "" -"Quando você paga com o Taler, sua identidade não precisa ser revelada. Assim " -"como pagamentos em dinheiro, ninguém mais pode acompanhar a forma como " -"gastou seu dinheiro eletrônico. No entanto, você obtém uma prova de " -"pagamento legalmente válida." +#~ msgid "transaction" +#~ msgstr "transação (transaction)" -#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85 -msgid "Libre" -msgstr "Livre" +#~ msgid "" +#~ "method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " +#~ "another" +#~ msgstr "" +#~ "método pelo qual a propriedade é transferida exclusivamente de uma " +#~ "entidade para outra." -#: template/features.html.j2:198 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " -#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " -#| "implementation is a GNU package, it " -#| "will always remain free software." -msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a" -msgstr "" -"O Taler fornece protocolos e implementações de referência que, em princípio, " -"permite que qualquer pessoa execute sua própria infraestrutura de pagamento, " -"seja indivíduos, organizações ou países inteiros. Uma vez que a " -"implementação de referência é um pacote GNU, ele sempre permanecerá como software livre." - -#: template/features.html.j2:205 -msgid "package, it will always remain free software." -msgstr "" +#~ msgid "transaction id" +#~ msgstr "id de transação (transaction id)" -#: template/financial-news.html.j2:6 -msgid "Financial News" -msgstr "Notícias financeiras" +#~ msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`" +#~ msgstr "número único pelo qual um comerciante identifica uma “transação”." -#: template/financial-news.html.j2:9 -msgid "" -"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " -"developments in the financial industry." -msgstr "" -"Esta página explica (apenas em inglês) como o Taler pode mudar os " -"desenvolvimentos em andamento no setor financeiro." +#~ msgid "wallet" +#~ msgstr "carteira (wallet)" -#: template/glossary.html.j2:6 -msgid "auditor" -msgstr "auditor" +#~ msgid "" +#~ "software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends " +#~ "coins" +#~ msgstr "" +#~ "software sendo executado no computador de um cliente; saca, armazena e " +#~ "gasta moedas." -#: template/glossary.html.j2:8 -msgid "" -"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly" -msgstr "" -"terceiro confiável que verifica se o “câmbio” está funcionando corretamente." +#~ msgid "wire transfer" +#~ msgstr "transferência eletrônica (wire transfer)" -#: template/glossary.html.j2:12 -msgid "bank" -msgstr "banco (bank)" +#~ msgid "see `transfer`" +#~ msgstr "veja “transferência”." -#: template/glossary.html.j2:14 -msgid "" -"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between " -"accounts" -msgstr "" -"prestador de serviços financeiros tradicionais que oferece “transferências” " -"entre contas." +#~ msgid "wire transfer identifier" +#~ msgstr "" +#~ "identificador de transferência eletrônica (wire transfer identifier)" -#: template/glossary.html.j2:18 -msgid "coin" -msgstr "moeda (coin)" +#~ msgid "" +#~ "subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely " +#~ "identify the `transfer`" +#~ msgstr "" +#~ "assunto de uma “transferência” bancária; geralmente, uma string aleatória " +#~ "para identificar de forma única a “transferência”." -#: template/glossary.html.j2:20 -msgid "" -"coins are individual token representing a certain amount of value, also " -"known as the `denomination` of the coin" -msgstr "" -"moedas são token individual que representam uma certa quantidade de valor, " -"também conhecida como a “denominação” da moeda." +#~ msgid "withdrawal" +#~ msgstr "saque (withdrawal)" -#: template/glossary.html.j2:24 -msgid "contract" -msgstr "contrato (contract)" +#~ msgid "" +#~ "operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh " +#~ "coins" +#~ msgstr "" +#~ "operação através da qual uma “carteira” pode converter fundos de uma " +#~ "reserva para moedas novas." -#: template/glossary.html.j2:26 -msgid "the proposal signed by the wallet." -msgstr "a proposta assinada pela carteira." +#~ msgid "Advantages for Governments" +#~ msgstr "Vantagens para governos" -#: template/glossary.html.j2:30 -msgid "denomination" -msgstr "denominação (denomination)" +#~ msgid "" +#~ "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while " +#~ "also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system " +#~ "based on open standards and free software. Taler needs governments as " +#~ "they set a financial framework and act as trusted regulators. Taler " +#~ "contributes to digital sovereignty in the critical financial " +#~ "infrastructure." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler presta responsabilidade para garantir que os negócios operem " +#~ "legalmente, ao mesmo tempo em que respeitam as liberdades civis dos " +#~ "cidadãos. Taler é um sistema de pagamento baseado em padrões abertos e " +#~ "software livre. Taler precisa dos governos, pois eles estabelecem uma " +#~ "estrutura financeira e agem como reguladores confiáveis. O Taler " +#~ "contribui para a soberania digital na infraestrutura financeira crítica." -#: template/glossary.html.j2:32 -msgid "" -"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`" -msgstr "" -"unidade de moeda, especifica tanto a moeda como o valor nominal de uma " -"“moeda”." +#~ msgid "" +#~ "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " +#~ "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " +#~ "identified by the government, and the merchant can be compelled to " +#~ "provide the contract that was accepted by the customer. Governments can " +#~ "use this data to tax businesses and individuals based on their income, " +#~ "making tax evasion and black markets less viable." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler foi construído com o objetivo de combater a corrupção e apoiar a " +#~ "tributação. Com o Taler, o destinatário de qualquer forma de pagamento é " +#~ "facilmente identificado pelo governo, e o comerciante pode ser obrigado a " +#~ "fornecer o contrato que foi aceito pelo cliente. Os governos podem usar " +#~ "esses dados para tributar empresas e indivíduos com base em seus " +#~ "rendimentos, tornando a evasão fiscal e os mercados negros menos viáveis." -#: template/glossary.html.j2:37 -msgid "denomination key" -msgstr "chave de denominação (denomination key)" +#~ msgid "" +#~ "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to " +#~ "buy goods and services, Taler also ensures that the state can observe " +#~ "incoming funds. This can be used to ensure businesses engage only in " +#~ "legal activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added " +#~ "tax. However, this observational capability does not extend to the " +#~ "immediate personal domain. In particular, monitoring does not cover " +#~ "shared access to funds with trusted friends and family, or synchronizing " +#~ "wallets across multiple devices." +#~ msgstr "" +#~ "Assim, apesar de oferecer anonimato aos cidadãos que gastam dinheiro " +#~ "digital para comprar bens e serviços, o Taler também garante que o estado " +#~ "possa observar os fundos recebidos. Isso pode ser usado para garantir que " +#~ "as empresas se envolvam apenas em atividades legais e não soneguem " +#~ "tributos sobre a renda, tributos sobre vendas ou tributos sobre o valor " +#~ "agregado. No entanto, essa capacidade de observação não se estende ao " +#~ "domínio pessoal imediato. Em particular, o monitoramento não abrange o " +#~ "acesso compartilhado a fundos com amigos e familiares confiáveis, ou " +#~ "sincronização de carteiras em vários dispositivos." -#: template/glossary.html.j2:39 -msgid "" -"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of " -"a particular `denomination`" -msgstr "" -"chave RSA usada pelo câmbio para certificar que uma determinada moeda é " -"válida e de uma “denominação” específica." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " +#~| "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " +#~| "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " +#~| "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " +#~| "security for individuals, merchants, the exchange and the state." +#~ msgid "" +#~ "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " +#~ "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " +#~ "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " +#~ "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " +#~ "security for individuals, merchants, the exchange and the state." +#~ msgstr "" +#~ "Os pagamentos do Taler são protegidos criptograficamente. Assim, " +#~ "clientes, comerciantes e o provedor de serviços de pagamento do Taler (o " +#~ "câmbio) podem demonstrar matematicamente seu comportamento legal no " +#~ "tribunal em caso de disputa. Os danos financeiros são estritamente " +#~ "limitados, melhorando a segurança econômica para indivíduos, " +#~ "comerciantes, câmbio e o estado." -#: template/glossary.html.j2:44 -msgid "deposit" -msgstr "depósito (deposit)" +#~ msgid "" +#~ "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " +#~ "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " +#~ "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence " +#~ "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate " +#~ "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. " +#~ "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." +#~ msgstr "" +#~ "Como fornecedor de serviços de pagamento, o câmbio do Taler está sujeita " +#~ "à regulamentação financeira. A regulamentação financeira e as auditorias " +#~ "regulares são fundamentais para estabelecer a confiança. Em particular, o " +#~ "design do Taler exige a existência de um auditor independente que " +#~ "verifique as provas criptográficas que se acumulam no câmbio para " +#~ "garantir que a conta de depósito seja gerenciada com honestidade. Isso " +#~ "garante que o câmbio não ameace a economia devido à fraude." -#: template/glossary.html.j2:46 -msgid "" -"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " -"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`" -msgstr "" -"operação pela qual um comerciante passa as moedas para um câmbio, esperando " -"que o câmbio credite sua conta no “banco” no futuro usando uma " -"“transferência” bancária." +#~ msgid "" +#~ "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " +#~ "Taler will enable competition and avoid the monopolization of payment " +#~ "systems that threatens global political and financial stability today." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler é um software livre que implementa um padrão de protocolo aberto. " +#~ "Assim, Taler permitirá a concorrência e evitará a monopolização dos " +#~ "sistemas de pagamento que hoje ameaçam a estabilidade política e " +#~ "financeira global." -#: template/glossary.html.j2:52 -msgid "dirty" -msgstr "suja (dirty)" +#~ msgid "Efficient" +#~ msgstr "Eficiente" -#: template/glossary.html.j2:54 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than " -#| "the customer, thereby creating the danger of some entity being able to " -#| "link multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed " -#| "first" -msgid "" -"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the " -"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link " -"multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first" -msgstr "" -"uma “moeda” está suja se a sua chave pública pode ser conhecida por uma " -"entidade diferente do cliente, criando assim o perigo de alguma entidade " -"poder vincular múltiplas transações do proprietário da moeda se a moeda não " -"for atualizada primeiro." +#~ msgid "" +#~ "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, " +#~ "such as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national " +#~ "electric grids or (significantly) contribute to environmental pollution." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler possui um design eficiente. Ao contrário dos sistemas de " +#~ "pagamento baseados em Blockchain, como o Bitcoin, o Taler não ameaçará a " +#~ "disponibilidade de redes elétricas nacionais nem contribuirá " +#~ "(significativamente) para a poluição ambiental." -#: template/glossary.html.j2:61 -msgid "exchange" -msgstr "câmbio (exchange)" +#~ msgid "Taler and regulation" +#~ msgstr "Taler e regulação" -#: template/glossary.html.j2:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " -#| "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." -msgid "" -"Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " -"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." -msgstr "" -"provedor de serviços de pagamento do Taler. Emite “moedas” eletrônicas " -"durante o “saque” e as resgata quando são “depositadas” pelos comerciantes." +#~ msgid "Anti money laundering (AML)" +#~ msgstr "Antilavagem de dinheiro (AML)" -#: template/glossary.html.j2:68 -msgid "expired" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by " +#~ "both parties." +#~ msgstr "" +#~ "Com o Taler, a renda é visível e pode ser vinculada ao contrato assinado " +#~ "por ambas as partes." -#: template/glossary.html.j2:70 -msgid "" -"Various operations come with time limits. In particular, `denomination keys` " -"come with strict time limits for the various operations involving the `coin` " -"issued under the `denomination`. The most important limit is the `deposit` " -"expiration, which specifies until when wallets are allowed to use the coin " -"in `deposit` or `refreshing` operations. There is also a \"legal\" " -"expiration, which specifies how long the exchange keeps records beyond the " -"`deposit` expiration time. This latter expiration matters for legal disputes " -"in courts and also creates an upper limit for `refreshing` operations on " -"special `zombie coin`." -msgstr "" +#~ msgid "Know your customer (KYC)" +#~ msgstr "Conheça seu cliente (KYC)" -#: template/glossary.html.j2:82 -msgid "extension" -msgstr "extensão (extension)" +#~ msgid "" +#~ "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when " +#~ "withdrawing or depositing coins respectively" +#~ msgstr "" +#~ "No Taler, o pagador e o beneficiário são conhecidos pelas suas contas " +#~ "bancárias ao sacar ou depositar moedas, respectivamente" -#: template/glossary.html.j2:84 -msgid "implementation of a `wallet` for browsers" -msgstr "implementação de uma “carteira” para navegadores." +#~ msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" +#~ msgstr "Regulação de Proteção de Dados Pessoais (GDPR)" -#: template/glossary.html.j2:88 -msgid "fresh coin" -msgstr "moeda nova (fresh coin)" +#~ msgid "" +#~ "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design " +#~ "implements data minimization and privacy by default." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler protege criptograficamente a privacidade do cidadão e, por " +#~ "design, implementa a minimização de dados e a privacidade por padrão." -#: template/glossary.html.j2:90 -msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" -msgstr "" -"uma “moeda” é nova se a sua chave pública só for conhecida apenas pelo " -"cliente." +#~ msgid "Payment Services Directive (PSD2)" +#~ msgstr "Diretiva de Serviços de Pagamento (PSD2)" -#: template/glossary.html.j2:94 -msgid "master key" -msgstr "chave mestre (master key)" +#~ msgid "" +#~ "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " +#~ "competitive banking sector." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler fornece um padrão aberto com APIs públicas que contribuem para um " +#~ "setor bancário competitivo." -#: template/glossary.html.j2:96 -msgid "" -"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " -"signing keys" -msgstr "" -"chave offline usada pelo câmbio para certificar chaves de denominação e " -"chaves de assinatura de mensagem." +#~ msgid "Taler provides privacy and accountability" +#~ msgstr "Taler fornece privacidade e responsabilidade" -#: template/glossary.html.j2:101 -msgid "message signing key" -msgstr "chave de assinatura de mensagem (message signing key)" +#~ msgid "" +#~ "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " +#~ "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " +#~ "governments can obtain:" +#~ msgstr "" +#~ "O Taler presume que os governos podem observar transferências bancárias " +#~ "tradicionais que entram e saem do sistema de pagamento do Taler. " +#~ "Começando com as transferências eletrônicas, os governos podem obter:" -#: template/glossary.html.j2:103 -msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" -msgstr "chave usada pelo câmbio para assinar mensagens online, além de moedas." +#~ msgid "" +#~ "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The " +#~ "government can impose limits on how much digital cash a customer can " +#~ "withdraw within a given time frame." +#~ msgstr "" +#~ "A quantidade total de moeda digital sacada por um cliente. O governo pode " +#~ "impor limites quanto ao dinheiro digital que um cliente pode sacar dentro " +#~ "de um determinado período de tempo." -#: template/glossary.html.j2:107 -msgid "offer" -msgstr "oferta (offer)" +#~ msgid "The income received by any merchant via the Taler system." +#~ msgstr "" +#~ "A receita recebida por qualquer comerciante através do sistema do Taler." -#: template/glossary.html.j2:109 -msgid "" -"specification of the details of a transaction, specifies the payment " -"obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the " -"merchant and other related information, such as deadlines or locations; " -"However, it lacks some information that the backend is supposed to provide. " -"In other words, after the backend adds the missing information to the offer " -"and signs it, it becomes a proposal." -msgstr "" -"especificação dos detalhes de uma transação, especifica as obrigações de " -"pagamento para o cliente (ou seja, o valor), as entregas do comerciante e " -"outras informações relacionadas, tais como prazos ou locais. No entanto, " -"falta algumas informações que o backend deve fornecer. Em outras palavras, " -"após o backend adicionar a informação faltando à oferta e a assiná-la, torna-" -"se uma proposta." - -#: template/glossary.html.j2:118 -msgid "owner" -msgstr "proprietário (owner)" - -#: template/glossary.html.j2:120 -msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" -msgstr "" -"uma “moeda” é de propriedade da entidade que conhece a chave privada da " -"moeda." +#~ msgid "" +#~ "The exact details of the underlying contract that was signed between " +#~ "customer and merchant. However, this information would typically not " +#~ "include the identity of the customer." +#~ msgstr "" +#~ "Os detalhes exatos do contrato subjacente que foi assinado entre cliente " +#~ "e comerciante. No entanto, esta informação normalmente não inclui a " +#~ "identidade do cliente." -#: template/glossary.html.j2:124 -msgid "payback" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from " +#~| "the exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's " +#~| "wallets, the value and corresponding wire details of deposit operations " +#~| "performed by merchants with the exchange, and the income of the exchange " +#~| "from transaction fees." +#~ msgid "" +#~ "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " +#~ "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's " +#~ "wallets, the value and corresponding wire details of deposit operations " +#~ "performed by merchants with the exchange, and the income of the exchange " +#~ "from transaction fees." +#~ msgstr "" +#~ "As quantidades de moedas digitais legitimamente sacadas pelos clientes do " +#~ "câmbio, o valor das moedas digitais não resgatadas nas carteiras do " +#~ "cliente, o valor e os detalhes da transferência correspondentes das " +#~ "operações de depósito realizadas pelos comerciantes com o câmbio e a " +#~ "renda do câmbio de taxas de transação." -#: template/glossary.html.j2:126 -msgid "" -"operation by which an exchange returns the value of coins affected by a " -"`revocation` to their `owner`, either by allowing the owner to withdraw new " -"coins or wiring funds back to the bank account of the `owner`" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "system overview" +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "visão geral do sistema" -#: template/glossary.html.j2:132 -msgid "proof" -msgstr "prova (proof)" +#~ msgid "Invest in Taler!" +#~ msgstr "Invista no Taler!" -#: template/glossary.html.j2:134 -msgid "" -"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " -"correct" -msgstr "" -"mensagem que demonstra criptograficamente que uma reivindicação particular " -"é .correta" +#~ msgid "" +#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.
Please " +#~ "contact invest@taler.net if you want to invest in Taler." +#~ msgstr "" +#~ "Nós criamos uma empresa, Taler Systems SA em Luxemburgo.
Por favor, " +#~ "contate invest@taler.net se você quiser investir no Taler." -#: template/glossary.html.j2:138 -msgid "proposal" -msgstr "proposta (proposal)" +#~ msgid "The Team" +#~ msgstr "A equipe" -#: template/glossary.html.j2:140 -msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend." -msgstr "um esboço que foi concluído e assinado pelo backend do comerciante." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our
team combines world-class business " +#~| "leaders, cryptographers, software engineers, civil-rights activists and " +#~| "academics. We are unified by a vision of how payments should work and " +#~| "the goal of imposing this vision upon the world." +#~ msgid "" +#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software " +#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a " +#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision " +#~ "upon the world." +#~ msgstr "" +#~ "Nossa equipe combina líderes empresariais de " +#~ "nível mundial, criptógrafos, engenheiros de software, ativistas de " +#~ "direitos civis e acadêmicos. Estamos unidos por uma visão de como os " +#~ "pagamentos deveriam funcionar e o objetivo de impor essa visão ao mundo." -#: template/glossary.html.j2:144 -msgid "reserve" -msgstr "reserva (reserve)" +#~ msgid "The Technology" +#~ msgstr "A tecnologia" -#: template/glossary.html.j2:146 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " -#| "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank " -#| "account to cover obligations from coins in circulation" -msgid "" -"funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " -"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's " -"bank account to cover obligations from coins in circulation" -msgstr "" -"fundos reservados para uso futuro; ou o saldo de um cliente na bolsa pronta " -"para “saque”, ou os fundos mantidos na conta bancária do câmbio para cobrir " -"obrigações de moedas em circulação." - -#: template/glossary.html.j2:152 -msgid "refreshing" -msgstr "renovação (refreshing)" +#~| msgid "" +#~| "All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. " +#~| "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) " +#~| "even in the case that systems are compromised and private keys are " +#~| "stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in either " +#~| "the detection of compromised systems or the demonstration that " +#~| "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a " +#~| "cent." +#~ msgid "" +#~ "All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. " +#~ "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the " +#~ "exchange) even in the case that systems are compromised and private " +#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in " +#~ "either the detection of compromised systems or the demonstration that " +#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a " +#~ "cent." +#~ msgstr "" +#~ "Todas as transações no Taler são protegidas usando criptografia moderna e a confiança em todas as partes é " +#~ "minimizada. Os danos financeiros são limitados (para clientes, " +#~ "comerciantes e o câmbio) mesmo no caso de os sistemas serem comprometidos " +#~ "e as chaves privadas serem roubadas. Os bancos de dados podem ser " +#~ "auditados por consistência, resultando na detecção de sistemas " +#~ "comprometidos ou na demonstração de que os participantes eram honestos. " +#~ "Os custos reais de transação são frações de um centavo." + +#~ msgid "The Business" +#~ msgstr "Os negócios" -#: template/glossary.html.j2:154 -msgid "" -"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` " -"coins" -msgstr "" -"operação através da qual uma moeda “suja” é convertida em uma ou mais moedas " -"“frescas”." +#~ msgid "" +#~ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment " +#~ "service provider, which converts money from traditional payment systems " +#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " +#~ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " +#~ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money " +#~ "represented using traditional payment systems at the exchange. The " +#~ "exchange charges fees to facilitate the transactions." +#~ msgstr "" +#~ "O modelo de negócios escalável para o Taler é o funcionamento do provedor " +#~ "de serviços de pagamento, que converte dinheiro de sistemas de pagamento " +#~ "tradicionais (MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) em " +#~ "moedas eletrônicas anônimas na mesma moeda. O cliente pode então resgatar " +#~ "as moedas eletrônicas em um comerciante, que pode trocá-las por dinheiro " +#~ "representado usando sistemas de pagamento tradicionais no câmbio. O " +#~ "câmbio cobra taxas para facilitar as transações." -#: template/glossary.html.j2:159 -msgid "refund" -msgstr "restituição (refund)" +#~ msgid "The Business Case" +#~ msgstr "O caso de negócio" -#: template/glossary.html.j2:161 -msgid "" -"operation by which a merchant steps back from the right to funds that he " -"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to " -"the customer" -msgstr "" -"operação pelo qual um comerciante retrocede do direito aos fundos que obteve " -"de uma operação de “depósito”, dando o direito aos fundos de volta ao " -"cliente." +#~ msgid "" +#~ "Our financial news page explains in " +#~ "English how Taler can impact current developments in the global payment " +#~ "market." +#~ msgstr "" +#~ "Nossa página notícias financeiras " +#~ "explica, em inglês, como o Taler pode afetar os atuais desenvolvimentos " +#~ "no mercado de pagamento global." -#: template/glossary.html.j2:167 -#, fuzzy -#| msgid "denomination" -msgid "revocation" -msgstr "denominação (denomination)" +#~ msgid "Running a Taler payment service operator" +#~ msgstr "Executando um operador de serviço de pagamento do Taler" -#: template/glossary.html.j2:169 -msgid "" -"exceptional operation by which an exchange withdraws a denomination from " -"circulation, either because the signing key was compromised or because the " -"exchange is going out of operation; unspent coins of a revoked denomination " -"are subjected to payback." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The payment service operator runs the Taler exchange. The " +#~ "exchange charges transaction fees to customers or merchants. Its " +#~ "operational expenses are from wire transfers with the banking system and " +#~ "the operation of the computing infrastructure." +#~ msgstr "" +#~ "O operador do serviço de pagamento executa o câmbio do Taler. O " +#~ "câmbio cobra taxas de transação para clientes ou comerciantes. " +#~ "Suas despesas operacionais são de transferências bancárias com o sistema " +#~ "bancário e a operação da infraestrutura informática." -#: template/glossary.html.j2:176 -msgid "sharing" -msgstr "compartilhamento (sharing)" +#~ msgid "" +#~ "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " +#~ "cent per transaction." +#~ msgstr "" +#~ "As operações criptográficas, a largura de banda e os custos de " +#~ "armazenamento são inferiores a 0,01 centavos por transação." -#: template/glossary.html.j2:178 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " -#| "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." -msgid "" -"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " -"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." -msgstr "" -"os usuários podem compartilhar a propriedade de uma “moeda” compartilhando o " -"acesso à chave privada da moeda, permitindo que todos os coproprietários " -"gastem a moeda a qualquer momento." +#~ msgid "" +#~ "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers " +#~ "to merchants to minimize wire transfer costs." +#~ msgstr "" +#~ "Múltiplas transações de Taler podem ser agregadas em transferências " +#~ "bancárias maiores para os comerciantes minimizarem os custos de " +#~ "transferência eletrônica." -#: template/glossary.html.j2:184 -msgid "signing key" -msgstr "chave de assinatura (signing key)" +#~ msgid "" +#~ "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " +#~ "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." +#~ msgstr "" +#~ "O protocolo permite o câmbio cobrar taxas por qualquer operação cara " +#~ "(saque, depósito, renovação, reembolso ou transferências bancárias " +#~ "agregadas)." -#: template/glossary.html.j2:186 -msgid "see message signing key." -msgstr "ver chave de assinatura de mensagem." +#~ msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." +#~ msgstr "A parceria com os bancos estabelece a confiança do cliente." -#: template/glossary.html.j2:190 -msgid "spending" -msgstr "gasto (spending)" +#~ msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." +#~ msgstr "" +#~ "A parceria com a comunidade de software livre permite uma implantação " +#~ "rápida." -#: template/glossary.html.j2:192 -msgid "" -"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins " -"in return for merchandise" -msgstr "" -"operação pela qual um cliente dá a um comerciante o direito de “depositar” " -"moedas em troca de mercadorias." +#~ msgid "Advantages for Merchants" +#~ msgstr "Vantagens para comerciantes" -#: template/glossary.html.j2:197 -msgid "transfer" -msgstr "transferência (transfer)" +#~ msgid "" +#~ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you " +#~ "with cryptographic proof that the payment worked correctly within " +#~ "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of " +#~ "convenience without risk of fraud." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler é um sistema de pagamento eletrônico econômico que fornece uma " +#~ "prova criptográfica de que o pagamento funcionou corretamente em " +#~ "milissegundos. Os seus clientes web pagam níveis de conveniência " +#~ "previamente desconhecidos sem risco de fraude." -#: template/glossary.html.j2:199 -msgid "method of sending funds between `bank` accounts" -msgstr "método de envio de fundos entre contas de “banco”." +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Rápido" -#: template/glossary.html.j2:203 -msgid "transaction" -msgstr "transação (transaction)" +#~ msgid "" +#~ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " +#~ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " +#~ "appreciate that they do not have to type in credit card information and " +#~ "play the "verified by" game. By making payments significantly " +#~ "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for " +#~ "small transactions that would not work with credit card payments due to " +#~ "the mental overhead for customers." +#~ msgstr "" +#~ "O processamento de transações com o Taler é rápido, permitindo que você " +#~ "confirme a transação com seu cliente quase que imediatamente. Seus " +#~ "clientes apreciarão que eles não têm que digitar informações do cartão de " +#~ "crédito e jogar o jogo de “verificado por”. Ao tornar os pagamentos " +#~ "significativamente mais convenientes para seus clientes, você pode usar o " +#~ "Taler para pequenas transações que não funcionariam com os pagamentos com " +#~ "cartão de crédito devido aos gastos gerais mentais para os clientes." -#: template/glossary.html.j2:205 -msgid "" -"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " -"another" -msgstr "" -"método pelo qual a propriedade é transferida exclusivamente de uma entidade " -"para outra." +#~ msgid "" +#~ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment " +#~ "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account " +#~ "information and thus do not have to undergo any particular security " +#~ "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with " +#~ "qualified signatures for all transactions which you can use in court in " +#~ "case of disputes." +#~ msgstr "" +#~ "Você terá uma prova criptográfica de pagamento do provedor de serviços de " +#~ "pagamento do Taler. Com o Taler você nunca lida com informações " +#~ "confidenciais da conta do cliente e, portanto, não precisa se submeter a " +#~ "nenhuma auditoria de segurança específica (como o PCI DSS). Seus sistemas " +#~ "terão contratos de clientes com assinaturas qualificadas para todas as " +#~ "transações que você pode usar no tribunal em caso de disputa." -#: template/glossary.html.j2:210 -msgid "transaction id" -msgstr "id de transação (transaction id)" +#~ msgid "" +#~ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " +#~ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " +#~ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " +#~ "development model will ensure that you can select from many competing " +#~ "integrators for support." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler é um software livre, e você pode usar o código de referência " +#~ "licenciado liberalmente como ponto de partida para integrar o Taler em " +#~ "seus serviços. Para usar o Taler, você não precisa pagar taxas de licença " +#~ "e o modelo de desenvolvimento de software livre assegurará que você possa " +#~ "selecionar de vários integradores concorrentes para suporte." -#: template/glossary.html.j2:212 -msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`" -msgstr "número único pelo qual um comerciante identifica uma “transação”." +#~ msgid "Cheap" +#~ msgstr "Barato" -#: template/glossary.html.j2:216 -msgid "wallet" -msgstr "carteira (wallet)" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth " +#~| "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which " +#~| "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with " +#~| "very low overhead and thus offer low transaction fees." +#~ msgid "" +#~ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth " +#~ "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which " +#~ "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with " +#~ "very low overhead and thus offer low transaction fees." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler usa construções criptográficas eficientes com baixa largura de " +#~ "banda e baixos requisitos de armazenamento. Combinado com a forte " +#~ "segurança do Taler, que torna a fraude impossível, os provedores de " +#~ "serviços de pagamento do Taler podem operar com despesas gerais muito " +#~ "baixas e, portanto, oferecem baixas taxas de transação." -#: template/glossary.html.j2:218 -msgid "" -"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins" -msgstr "" -"software sendo executado no computador de um cliente; saca, armazena e gasta " -"moedas." +#~ msgid "Flexible" +#~ msgstr "Flexível" -#: template/glossary.html.j2:223 -msgid "wire transfer" -msgstr "transferência eletrônica (wire transfer)" +#~ msgid "" +#~ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " +#~ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " +#~ "denominations the payment service provider supports." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler pode ser usado para diferentes moedas (como Euros, Dólares dos " +#~ "EUA ou Bitcoins) e qualquer montante, limitado apenas pela regulação " +#~ "aplicável e quais as denominações que o provedor de serviços de pagamento " +#~ "suporta." -#: template/glossary.html.j2:225 -msgid "see `transfer`" -msgstr "veja “transferência”." +#~ msgid "Ethical" +#~ msgstr "Ético" -#: template/glossary.html.j2:229 -msgid "wire transfer identifier" -msgstr "" -"identificador de transferência eletrônica (wire transfer identifier)" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are " +#~| "efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " +#~| "encourages transparency by providing an open standard and free software " +#~| "reference implementations." +#~ msgid "" +#~ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols " +#~ "are efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " +#~ "encourages transparency by providing an open standard and free software " +#~ "reference implementations." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler evita a sonegação fiscal e o lavagem de dinheiro. Os protocolos " +#~ "do Taler são eficientes e não usam cálculos de prova de trabalho " +#~ "desperdiçados. O Taler incentiva a transparência, fornecendo " +#~ "implementações de referência de padrão aberto e de software livre." -#: template/glossary.html.j2:231 -msgid "" -"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify " -"the `transfer`" -msgstr "" -"assunto de uma “transferência” bancária; geralmente, uma string aleatória " -"para identificar de forma única a “transferência”." +#~ msgid "Manuals for merchants" +#~ msgstr "Manuais para comerciantes" -#: template/glossary.html.j2:236 -msgid "withdrawal" -msgstr "saque (withdrawal)" +#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" +#~ msgstr "O manual do operador de backend do comerciante do GNU Taler" -#: template/glossary.html.j2:238 -msgid "" -"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins" -msgstr "" -"operação através da qual uma “carteira” pode converter fundos de uma reserva " -"para moedas novas." +#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" +#~ msgstr "O tutorial de integração da loja web do GNU Taler (PHP)" -#: template/glossary.html.j2:243 -msgid "zombie coin" -msgstr "" +#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" +#~ msgstr "O tutorial de integração da loja web do GNU Taler (Python)" -#: template/glossary.html.j2:245 -msgid "" -"a `coin` is a zombie coin if the coin was (1) used as the `dirty` coin in " -"`refreshing`, (2) the `denomination` of the `fresh` coins created during the " -"`refreshing` was subject to `revocation`, resulting in the `fresh` coin from " -"the refresh operation being subjected to `payback`; as a result, the " -"formerly `dirty` coin is eligible for `refreshing`, even if the dirty coin's " -"denomination is `expired` for `deposit` operations (but not if it is expired " -"past the legal data retention requirement)." -msgstr "" +#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend" +#~ msgstr "O backend de comerciante do GNU Taler" -#: template/governments.html.j2:6 -msgid "Advantages for Governments" -msgstr "Vantagens para governos" +#~ msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" +#~ msgstr "Os comerciantes processam pagamentos usando o backend do Taler:" -#: template/governments.html.j2:8 -msgid "" -"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " -"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " -"open standards and free software. Taler needs governments as they set a " -"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " -"digital sovereignty in the critical financial infrastructure." -msgstr "" -"O Taler presta responsabilidade para garantir que os negócios operem " -"legalmente, ao mesmo tempo em que respeitam as liberdades civis dos " -"cidadãos. Taler é um sistema de pagamento baseado em padrões abertos e " -"software livre. Taler precisa dos governos, pois eles estabelecem uma " -"estrutura financeira e agem como reguladores confiáveis. O Taler contribui " -"para a soberania digital na infraestrutura financeira crítica." - -#: template/governments.html.j2:27 -msgid "" -"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " -"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " -"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " -"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " -"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " -"evasion and black markets less viable." -msgstr "" -"O Taler foi construído com o objetivo de combater a corrupção e apoiar a " -"tributação. Com o Taler, o destinatário de qualquer forma de pagamento é " -"facilmente identificado pelo governo, e o comerciante pode ser obrigado a " -"fornecer o contrato que foi aceito pelo cliente. Os governos podem usar " -"esses dados para tributar empresas e indivíduos com base em seus " -"rendimentos, tornando a evasão fiscal e os mercados negros menos viáveis." - -#: template/governments.html.j2:40 -msgid "" -"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " -"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " -"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " -"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " -"However, this observational capability does not extend to the immediate " -"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " -"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " -"multiple devices." -msgstr "" -"Assim, apesar de oferecer anonimato aos cidadãos que gastam dinheiro digital " -"para comprar bens e serviços, o Taler também garante que o estado possa " -"observar os fundos recebidos. Isso pode ser usado para garantir que as " -"empresas se envolvam apenas em atividades legais e não soneguem tributos " -"sobre a renda, tributos sobre vendas ou tributos sobre o valor agregado. No " -"entanto, essa capacidade de observação não se estende ao domínio pessoal " -"imediato. Em particular, o monitoramento não abrange o acesso compartilhado " -"a fundos com amigos e familiares confiáveis, ou sincronização de carteiras " -"em vários dispositivos." - -#: template/governments.html.j2:58 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " -#| "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " -#| "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " -#| "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " -#| "security for individuals, merchants, the exchange and the state." -msgid "" -"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " -"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " -"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " -"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " -"security for individuals, merchants, the exchange and the state." -msgstr "" -"Os pagamentos do Taler são protegidos criptograficamente. Assim, clientes, " -"comerciantes e o provedor de serviços de pagamento do Taler (o câmbio) podem " -"demonstrar matematicamente seu comportamento legal no tribunal em caso de " -"disputa. Os danos financeiros são estritamente limitados, melhorando a " -"segurança econômica para indivíduos, comerciantes, câmbio e o estado." - -#: template/governments.html.j2:70 -msgid "" -"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " -"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " -"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " -"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " -"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " -"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." -msgstr "" -"Como fornecedor de serviços de pagamento, o câmbio do Taler está sujeita à " -"regulamentação financeira. A regulamentação financeira e as auditorias " -"regulares são fundamentais para estabelecer a confiança. Em particular, o " -"design do Taler exige a existência de um auditor independente que verifique " -"as provas criptográficas que se acumulam no câmbio para garantir que a conta " -"de depósito seja gerenciada com honestidade. Isso garante que o câmbio não " -"ameace a economia devido à fraude." - -#: template/governments.html.j2:88 -msgid "" -"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " -"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " -"threatens global political and financial stability today." -msgstr "" -"O Taler é um software livre que implementa um padrão de protocolo aberto. " -"Assim, Taler permitirá a concorrência e evitará a monopolização dos sistemas " -"de pagamento que hoje ameaçam a estabilidade política e financeira global." - -#: template/governments.html.j2:98 -msgid "Efficient" -msgstr "Eficiente" - -#: template/governments.html.j2:101 -msgid "" -"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " -"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " -"grids or (significantly) contribute to environmental pollution." -msgstr "" -"O Taler possui um design eficiente. Ao contrário dos sistemas de pagamento " -"baseados em Blockchain, como o Bitcoin, o Taler não ameaçará a " -"disponibilidade de redes elétricas nacionais nem contribuirá " -"(significativamente) para a poluição ambiental." - -#: template/governments.html.j2:117 -msgid "Taler and regulation" -msgstr "Taler e regulação" - -#: template/governments.html.j2:119 -msgid "Anti money laundering (AML)" -msgstr "Antilavagem de dinheiro (AML)" - -#: template/governments.html.j2:120 -msgid "" -"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " -"parties." -msgstr "" -"Com o Taler, a renda é visível e pode ser vinculada ao contrato assinado por " -"ambas as partes." - -#: template/governments.html.j2:121 -msgid "Know your customer (KYC)" -msgstr "Conheça seu cliente (KYC)" - -#: template/governments.html.j2:122 -msgid "" -"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " -"or depositing coins respectively" -msgstr "" -"No Taler, o pagador e o beneficiário são conhecidos pelas suas contas " -"bancárias ao sacar ou depositar moedas, respectivamente" - -#: template/governments.html.j2:123 -msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -msgstr "Regulação de Proteção de Dados Pessoais (GDPR)" - -#: template/governments.html.j2:124 -msgid "" -"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " -"data minimization and privacy by default." -msgstr "" -"O Taler protege criptograficamente a privacidade do cidadão e, por design, " -"implementa a minimização de dados e a privacidade por padrão." - -#: template/governments.html.j2:125 -msgid "Payment Services Directive (PSD2)" -msgstr "Diretiva de Serviços de Pagamento (PSD2)" - -#: template/governments.html.j2:126 -msgid "" -"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " -"competitive banking sector." -msgstr "" -"O Taler fornece um padrão aberto com APIs públicas que contribuem para um " -"setor bancário competitivo." - -#: template/governments.html.j2:134 -msgid "Taler provides privacy and accountability" -msgstr "Taler fornece privacidade e responsabilidade" - -#: template/governments.html.j2:137 -msgid "" -"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " -"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " -"governments can obtain:" -msgstr "" -"O Taler presume que os governos podem observar transferências bancárias " -"tradicionais que entram e saem do sistema de pagamento do Taler. Começando " -"com as transferências eletrônicas, os governos podem obter:" - -#: template/governments.html.j2:145 -msgid "" -"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " -"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " -"given time frame." -msgstr "" -"A quantidade total de moeda digital sacada por um cliente. O governo pode " -"impor limites quanto ao dinheiro digital que um cliente pode sacar dentro de " -"um determinado período de tempo." - -#: template/governments.html.j2:154 -msgid "The income received by any merchant via the Taler system." -msgstr "" -"A receita recebida por qualquer comerciante através do sistema do Taler." - -#: template/governments.html.j2:161 -msgid "" -"The exact details of the underlying contract that was signed between " -"customer and merchant. However, this information would typically not include " -"the identity of the customer." -msgstr "" -"Os detalhes exatos do contrato subjacente que foi assinado entre cliente e " -"comerciante. No entanto, esta informação normalmente não inclui a identidade " -"do cliente." - -#: template/governments.html.j2:170 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " -#| "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " -#| "the value and corresponding wire details of deposit operations performed " -#| "by merchants with the exchange, and the income of the exchange from " -#| "transaction fees." -msgid "" -"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " -"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " -"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " -"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " -"fees." -msgstr "" -"As quantidades de moedas digitais legitimamente sacadas pelos clientes do " -"câmbio, o valor das moedas digitais não resgatadas nas carteiras do cliente, " -"o valor e os detalhes da transferência correspondentes das operações de " -"depósito realizadas pelos comerciantes com o câmbio e a renda do câmbio de " -"taxas de transação." - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:5 -msgid "GSoC 2018: Codeless Payment" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:6 -msgid "" -"Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and " -"guidance of Florian Dold." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:12 -#, fuzzy -#| msgid "system overview" -msgid "Overview" -msgstr "visão geral do sistema" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:14 -msgid "" -"Codeless payment is a component that sits between the seller's frontend " -"and the GNU Taler merchant backend. This component has a web interface, " -"where payment buttons are configured. Registered merchants can manage their " -"inventory and simultaneously create a 'Buy Now' button for a " -"specific product. This code can be directly copy pasted on the seller's " -"frontend and can be used for 'Pay with Taler'." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:29 -msgid "Use Cases" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:31 -msgid "The various use cases and features of codeless payment are:" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:37 -msgid "" -"The primary use case is the registration of the merchant. The codeless " -"payment backend provides a secure django authenticated login to the " -"merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well as " -"physical) in their stocks. They can manage inventory and simultaneously " -"create a 'Buy Now' button for the product. The merchant also monitors the " -"orders placed and updates the status of the order which helps in shipment " -"tracking." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:48 -msgid "" -"A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:53 -msgid "" -"The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via the " -"codeless payments frontend and the user can then purchase it and view the " -"version hosted by the codeless payment frontend." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:61 -msgid "" -"The merchant can add any physical inventory available in his stocks. While " -"adding these inventory, the seller is prompted to add minimum quantity of " -"product that is required to be maintained in the stock. Whenever the stocks " -"run below this limit the seller would be notified (currently this feature " -"has not been added but soon email notification would be added)." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:73 -msgid "" -"The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy " -"Now' button is present. When this button is triggered, they are redirected " -"to codeless payment backend and eventually redirected to the payment page. " -"After successful payment, the buyer can also track their shipment for " -"physical products or view the digital version hosted by the codeless payment " -"frontend." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:84 -msgid "" -"The other use case of the codeless payment backend is to handle the event " -"when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To perform " -"the payment the backend communicates with merchant backend api. After " -"successful payment, the users are redirected to the fulfilment page." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:93 -msgid "Dynamic Merchant Instance" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:95 -msgid "" -"The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can be " -"found here." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:103 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:109 -msgid "Link to the contributions made" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:113 -msgid "Codeless Payment Backend" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:114 template/gsoc-codeless.html.j2:117 -msgid "Link" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:116 -msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:127 -msgid "Future Work" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:130 -msgid "" -"The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended as " -"per the requirements. It is adaptive to add new features to this framework. " -"But as per the discussion and the scope of this project, there are various " -"features that will be soon added in the Codeless Merchant Backend. The list " -"of future work is as follows:" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:140 -msgid "" -"To send email notification to the merchant when the stocks run below a " -"certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the stocks " -"is currently taken from the merchant(specific to each product) but no such " -"notification system is designed." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:150 -msgid "" -"To add API access to the merchant backend via the codeless payment service. " -"Basically, it would be used as a hosting platform for multiple merchants. " -"There would be an additional user interface part in the codeless payment " -"service where a logged-in merchant can generate an API key. This API key can " -"be used to access the functionality of the merchant backend in a controlled " -"way. After requesting an API key, the page would display the generated key " -"and a base URL for the API to use by the seller, which is handled by the " -"codeless payments service." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:164 -msgid "" -"Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. This " -"is not required for a simple version of codeless payments, but as soon as " -"API access for sellers, this is a useful feature. The codeless payment " -"service then can also double as a hosting service for merchants." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:174 -msgid "" -"To add various analytics for the merchant. Various analysis could be " -"performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the " -"analysis that can be performed are displaying the most frequently purchased " -"product, some insights about the shipment tracking, analysis of products " -"based on delivery location, etc. For this part, dicussions and some more " -"research have to be done before proceeding to the implementation." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:191 -msgid "Screenshots" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:193 -msgid "Home page" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:197 -msgid "Product page" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:201 -msgid "Shipment Tracking" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:25 -msgid "" -"We provide a payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and easy." -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:29 -msgid "Payments without registration" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:33 -msgid "Data protection by default" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:37 -msgid "Fraud eliminated by design" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:41 -msgid "Not a new currency!" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:45 -msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:48 -msgid "Try Demo!" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:49 -msgid "Read Docs" -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:6 -msgid "Invest in Taler!" -msgstr "Invista no Taler!" - -#: template/investors.html.j2:9 -msgid "" -"We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.
Please " -"contact invest@taler.net if you want to invest in Taler." -msgstr "" -"Nós criamos uma empresa, Taler Systems SA em Luxemburgo.
Por favor, " -"contate invest@taler.net se você quiser investir no Taler." - -#: template/investors.html.j2:24 -msgid "The Team" -msgstr "A equipe" - -#: template/investors.html.j2:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our team combines world-class business " -#| "leaders, cryptographers, software engineers, civil-rights activists and " -#| "academics. We are unified by a vision of how payments should work and the " -#| "goal of imposing this vision upon the world." -msgid "" -"Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software " -"engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a vision " -"of how payments should work and the goal of imposing this vision upon the " -"world." -msgstr "" -"Nossa equipe combina líderes empresariais de " -"nível mundial, criptógrafos, engenheiros de software, ativistas de direitos " -"civis e acadêmicos. Estamos unidos por uma visão de como os pagamentos " -"deveriam funcionar e o objetivo de impor essa visão ao mundo." - -#: template/investors.html.j2:37 -msgid "" -"We are currently supported by Inria, " -"the French national institute for research in informatics and automation, " -"and the Renewable Freedom " -"Foundation." -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:47 -msgid "The Technology" -msgstr "A tecnologia" - -#: template/investors.html.j2:50 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. " -#| "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) " -#| "even in the case that systems are compromised and private keys are " -#| "stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in either the " -#| "detection of compromised systems or the demonstration that participants " -#| "were honest. Actual transaction costs are fractions of a cent." -msgid "" -"All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. Financial " -"damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) even " -"in the case that systems are compromised and private keys are stolen. " -"Databases can be audited for consistency, resulting in either the detection " -"of compromised systems or the demonstration that participants were honest. " -"Actual transaction costs are fractions of a cent." -msgstr "" -"Todas as transações no Taler são protegidas usando criptografia moderna e a confiança em todas as partes é " -"minimizada. Os danos financeiros são limitados (para clientes, comerciantes " -"e o câmbio) mesmo no caso de os sistemas serem comprometidos e as chaves " -"privadas serem roubadas. Os bancos de dados podem ser auditados por " -"consistência, resultando na detecção de sistemas comprometidos ou na " -"demonstração de que os participantes eram honestos. Os custos reais de " -"transação são frações de um centavo." - -#: template/investors.html.j2:63 -msgid "The Business" -msgstr "Os negócios" - -#: template/investors.html.j2:65 -msgid "" -"The scalable business model for Taler is the operation of the payment " -"service provider, which converts money from traditional payment systems " -"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " -"electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " -"electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented " -"using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees " -"to facilitate the transactions." -msgstr "" -"O modelo de negócios escalável para o Taler é o funcionamento do provedor de " -"serviços de pagamento, que converte dinheiro de sistemas de pagamento " -"tradicionais (MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) em " -"moedas eletrônicas anônimas na mesma moeda. O cliente pode então resgatar as " -"moedas eletrônicas em um comerciante, que pode trocá-las por dinheiro " -"representado usando sistemas de pagamento tradicionais no câmbio. O câmbio " -"cobra taxas para facilitar as transações." - -#: template/investors.html.j2:84 -msgid "The Business Case" -msgstr "O caso de negócio" - -#: template/investors.html.j2:94 -msgid "" -"Our financial news page explains in " -"English how Taler can impact current developments in the global payment " -"market." -msgstr "" -"Nossa página notícias financeiras " -"explica, em inglês, como o Taler pode afetar os atuais desenvolvimentos no " -"mercado de pagamento global." - -#: template/investors.html.j2:117 -msgid "Running a Taler payment service operator" -msgstr "Executando um operador de serviço de pagamento do Taler" - -#: template/investors.html.j2:120 -msgid "" -"The payment service operator runs the Taler exchange. The exchange " -"charges transaction fees to customers or merchants. Its operational " -"expenses are from wire transfers with the banking system and the operation " -"of the computing infrastructure." -msgstr "" -"O operador do serviço de pagamento executa o câmbio do Taler. O " -"câmbio cobra taxas de transação para clientes ou comerciantes. Suas " -"despesas operacionais são de transferências bancárias com o sistema bancário " -"e a operação da infraestrutura informática." - -#: template/investors.html.j2:130 -msgid "" -"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " -"cent per transaction." -msgstr "" -"As operações criptográficas, a largura de banda e os custos de armazenamento " -"são inferiores a 0,01 centavos por transação." - -#: template/investors.html.j2:131 -msgid "" -"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to " -"merchants to minimize wire transfer costs." -msgstr "" -"Múltiplas transações de Taler podem ser agregadas em transferências " -"bancárias maiores para os comerciantes minimizarem os custos de " -"transferência eletrônica." - -#: template/investors.html.j2:132 -msgid "" -"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " -"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." -msgstr "" -"O protocolo permite o câmbio cobrar taxas por qualquer operação cara (saque, " -"depósito, renovação, reembolso ou transferências bancárias agregadas)." - -#: template/investors.html.j2:133 -msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." -msgstr "A parceria com os bancos estabelece a confiança do cliente." - -#: template/investors.html.j2:134 -msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." -msgstr "" -"A parceria com a comunidade de software livre permite uma implantação rápida." - -#: template/merchants.html.j2:5 -msgid "Advantages for Merchants" -msgstr "Vantagens para comerciantes" - -#: template/merchants.html.j2:8 -msgid "" -"Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you with " -"cryptographic proof that the payment worked correctly within milliseconds. " -"Your Web customers pay with previously unknown levels of convenience without " -"risk of fraud." -msgstr "" -"O Taler é um sistema de pagamento eletrônico econômico que fornece uma prova " -"criptográfica de que o pagamento funcionou corretamente em milissegundos. Os " -"seus clientes web pagam níveis de conveniência previamente desconhecidos sem " -"risco de fraude." - -#: template/merchants.html.j2:22 -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" - -#: template/merchants.html.j2:25 -msgid "" -"Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " -"transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " -"appreciate that they do not have to type in credit card information and play " -"the "verified by" game. By making payments significantly more " -"convenient for your customers, you may be able to use Taler for small " -"transactions that would not work with credit card payments due to the mental " -"overhead for customers." -msgstr "" -"O processamento de transações com o Taler é rápido, permitindo que você " -"confirme a transação com seu cliente quase que imediatamente. Seus clientes " -"apreciarão que eles não têm que digitar informações do cartão de crédito e " -"jogar o jogo de “verificado por”. Ao tornar os pagamentos significativamente " -"mais convenientes para seus clientes, você pode usar o Taler para pequenas " -"transações que não funcionariam com os pagamentos com cartão de crédito " -"devido aos gastos gerais mentais para os clientes." - -#: template/merchants.html.j2:44 -msgid "" -"You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment service " -"provider. With Taler you never handle sensitive customer account information " -"and thus do not have to undergo any particular security audits (such as PCI " -"DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures " -"for all transactions which you can use in court in case of disputes." -msgstr "" -"Você terá uma prova criptográfica de pagamento do provedor de serviços de " -"pagamento do Taler. Com o Taler você nunca lida com informações " -"confidenciais da conta do cliente e, portanto, não precisa se submeter a " -"nenhuma auditoria de segurança específica (como o PCI DSS). Seus sistemas " -"terão contratos de clientes com assinaturas qualificadas para todas as " -"transações que você pode usar no tribunal em caso de disputa." - -#: template/merchants.html.j2:61 -msgid "" -"Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " -"code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " -"Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " -"development model will ensure that you can select from many competing " -"integrators for support." -msgstr "" -"O Taler é um software livre, e você pode usar o código de referência " -"licenciado liberalmente como ponto de partida para integrar o Taler em seus " -"serviços. Para usar o Taler, você não precisa pagar taxas de licença e o " -"modelo de desenvolvimento de software livre assegurará que você possa " -"selecionar de vários integradores concorrentes para suporte." - -#: template/merchants.html.j2:76 -msgid "Cheap" -msgstr "Barato" - -#: template/merchants.html.j2:78 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth " -#| "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which " -#| "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with " -#| "very low overhead and thus offer low transaction fees." -msgid "" -"Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and " -"storage requirements. Combined with Taler's strong security which makes " -"fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low " -"overhead and thus offer low transaction fees." -msgstr "" -"O Taler usa construções criptográficas eficientes com baixa largura de banda " -"e baixos requisitos de armazenamento. Combinado com a forte segurança do " -"Taler, que torna a fraude impossível, os provedores de serviços de pagamento " -"do Taler podem operar com despesas gerais muito baixas e, portanto, oferecem " -"baixas taxas de transação." - -#: template/merchants.html.j2:88 -msgid "Flexible" -msgstr "Flexível" - -#: template/merchants.html.j2:90 -msgid "" -"Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " -"denominations the payment service provider supports." -msgstr "" -"O Taler pode ser usado para diferentes moedas (como Euros, Dólares dos EUA " -"ou Bitcoins) e qualquer montante, limitado apenas pela regulação aplicável e " -"quais as denominações que o provedor de serviços de pagamento suporta." - -#: template/merchants.html.j2:99 -msgid "Ethical" -msgstr "Ético" - -#: template/merchants.html.j2:101 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are " -#| "efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " -#| "encourages transparency by providing an open standard and free software " -#| "reference implementations." -msgid "" -"Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are " -"efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " -"encourages transparency by providing an open standard and free software " -"reference implementations." -msgstr "" -"O Taler evita a sonegação fiscal e o lavagem de dinheiro. Os protocolos do " -"Taler são eficientes e não usam cálculos de prova de trabalho desperdiçados. " -"O Taler incentiva a transparência, fornecendo implementações de referência " -"de padrão aberto e de software livre." - -#: template/merchants.html.j2:115 -msgid "Manuals for merchants" -msgstr "Manuais para comerciantes" - -#: template/merchants.html.j2:117 -msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" -msgstr "O manual do operador de backend do comerciante do GNU Taler" - -#: template/merchants.html.j2:121 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" -msgstr "O tutorial de integração da loja web do GNU Taler (PHP)" - -#: template/merchants.html.j2:125 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" -msgstr "O tutorial de integração da loja web do GNU Taler (Python)" - -#: template/merchants.html.j2:136 -msgid "The GNU Taler Merchant Backend" -msgstr "O backend de comerciante do GNU Taler" - -#: template/merchants.html.j2:138 -msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" -msgstr "Os comerciantes processam pagamentos usando o backend do Taler:" - -#: template/merchants.html.j2:144 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The backend signs and stores the complete terms of offers " -#| "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend " -#| "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend." -msgid "" -"The backend signs and stores the complete terms of offers made " -"by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend needs to " -"give the customer's order in a JSON format to the backend." -msgstr "" -"O backend assina e armazena os termos completos das ofertas " -"feitas pelo comerciante aos clientes. Para isso, o frontend do comerciante " -"precisa dar a ordem do cliente em um formato JSON para o backend." +#~| msgid "" +#~| "The backend signs and stores the complete terms of offers " +#~| "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend " +#~| "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend." +#~ msgid "" +#~ "The backend signs and stores the complete terms of offers " +#~ "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend " +#~ "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend." +#~ msgstr "" +#~ "O backend assina e armazena os termos completos das ofertas " +#~ "feitas pelo comerciante aos clientes. Para isso, o frontend do " +#~ "comerciante precisa dar a ordem do cliente em um formato JSON para o " +#~ "backend." -#: template/merchants.html.j2:153 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The backend validates payments received from the wallet and " -#| "executes them with the Taler payment service provider (the " -#| "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment " -#| "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that " -#| "is returned." -msgid "" -"The backend validates payments received from the wallet and " -"executes them with the Taler payment service provider (the exchange). " -"For this, the merchant's frontend must pass the payment request through " -"to the Taler backend and check the HTTP status code that is returned." -msgstr "" -"O backend valida pagamentos recebidos da carteira e os executa " -"com o provedor de serviços de pagamento do Taler (o câmbio). Para isso, o " -"frontend do comerciante deve passar o pedido de pagamento até o backend do " -"Taler e verificar o código de status HTTP que é retornado." - -#: template/merchants.html.j2:164 -msgid "" -"The backend can list completed transactions and map wire " -"transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " -"each contract." -msgstr "" -"O backend pode listar transações concluídas e mapear " -"transferências eletrônicas para conjuntos de transações comerciais, " -"incluindo os termos exatos de cada contrato." - -#: template/merchants.html.j2:178 -msgid "customer perspective" -msgstr "perspectiva do cliente" - -#: template/press.html.j2:4 -msgid "GNU Taler in the Press" -msgstr "GNU Taler na imprensa" - -#: template/press.html.j2:6 -msgid "2018" -msgstr "" +#~| msgid "" +#~| "The backend validates payments received from the wallet and " +#~| "executes them with the Taler payment service provider (the " +#~| "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment " +#~| "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that " +#~| "is returned." +#~ msgid "" +#~ "The backend validates payments received from the wallet and " +#~ "executes them with the Taler payment service provider (the " +#~ "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment " +#~ "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that " +#~ "is returned." +#~ msgstr "" +#~ "O backend valida pagamentos recebidos da carteira e os executa com o provedor de serviços de pagamento do Taler (o câmbio). Para " +#~ "isso, o frontend do comerciante deve passar o pedido de pagamento até o " +#~ "backend do Taler e verificar o código de status HTTP que é retornado." -#: template/press.html.j2:15 -msgid "2017" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The backend can list completed transactions and map wire " +#~ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " +#~ "each contract." +#~ msgstr "" +#~ "O backend pode listar transações concluídas e mapear " +#~ "transferências eletrônicas para conjuntos de transações comerciais, " +#~ "incluindo os termos exatos de cada contrato." -#: template/press.html.j2:25 -msgid "2016" -msgstr "" +#~ msgid "customer perspective" +#~ msgstr "perspectiva do cliente" -#: template/press.html.j2:43 -msgid "2015" -msgstr "" +#~ msgid "GNU Taler in the Press" +#~ msgstr "GNU Taler na imprensa" -#: template/principles.html.j2:21 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler in the Press" -msgid "GNU Taler: Design Principles" -msgstr "GNU Taler na imprensa" - -#: template/principles.html.j2:25 -msgid "" -"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:31 -msgid "1. Free Software implementation" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:33 -msgid "" -"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:36 -msgid "" -"GNU Taler must be Free Software. For merchants, our Free Software reference " -"implementation prevents vendor lock-in. As the software of the payment " -"provider itself is free, countries can deploy the payment system without " -"compromising sovereignty." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:45 -msgid "" -"Customers benefit from Free Software as the wallet software can be made to " -"run on a variety of platforms, and the absence of user-hostile features such " -"as tracking or telemetry can easily be assured." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:56 -msgid "2. Protect the privacy of buyers" -msgstr "" +#~| msgid "GNU Taler in the Press" +#~ msgid "GNU Taler: Design Principles" +#~ msgstr "GNU Taler na imprensa" -#: template/principles.html.j2:58 #, fuzzy -#| msgid "How does Taler protect my privacy?" -msgid "You deserve some privacy" -msgstr "Como o Taler protege minha privacidade?" - -#: template/principles.html.j2:60 -msgid "" -"Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere " -"policies. Especially with micropayments for online publications, a " -"disproportionate amount of rather private data about buyers would be " -"revealed, if the payment system does not have privacy protections." -msgstr "" +#~| msgid "How does Taler protect my privacy?" +#~ msgid "You deserve some privacy" +#~ msgstr "Como o Taler protege minha privacidade?" -#: template/principles.html.j2:68 -msgid "" -"In legislations with data protection regulations (such as the recently " -"introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no data " -"breach of customers can happen if this information is, by design, not " -"collected in the first place. Obviously some private data, such as the " -"shipping address for a physical delivery, must still be collected according " -"to business needs." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:81 -msgid "" -"3. Enable the state to tax income and crack down on illegal business " -"activities" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:83 #, fuzzy -#| msgid "Anti money laundering (AML)" -msgid "Money laundering" -msgstr "Antilavagem de dinheiro (AML)" - -#: template/principles.html.j2:85 -msgid "" -"As a payment system must still be legal to operate and use, it must comply " -"with these requirements. Furthermore, we consider levying of taxes as " -"beneficial to society." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:95 -msgid "4. Prevent payment fraud" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:97 -msgid "Phishing attack" -msgstr "" +#~| msgid "Anti money laundering (AML)" +#~ msgid "Money laundering" +#~ msgstr "Antilavagem de dinheiro (AML)" -#: template/principles.html.j2:99 -msgid "" -"This imposes requirements on the security of the system, as well as on the " -"general design, as payment fraud can also happen through misleading user " -"interface design or the lack of cryptographic evidence for certain processes." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:109 -msgid "5. Only disclose the minimal amount of information necessary" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:110 #, fuzzy -#| msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -msgid "" -"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " -"(GDPR) compliant" -msgstr "Regulação de Proteção de Dados Pessoais (GDPR)" - -#: template/principles.html.j2:112 -msgid "" -"The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is " -"given priority, but other parties such as merchants still benefit from it, " -"for example, by keeping details about the merchant’s financials hidden from " -"competitors." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:122 -msgid "6. Be usable" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:123 -msgid "Buy with one click" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:125 -msgid "" -"Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also " -"applies to the integration with merchants, and informs choices about the " -"architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic " -"operations into an isolated component with a simple API." -msgstr "" +#~| msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" +#~ msgid "" +#~ "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " +#~ "(GDPR) compliant" +#~ msgstr "Regulação de Proteção de Dados Pessoais (GDPR)" -#: template/principles.html.j2:136 #, fuzzy -#| msgid "Efficient" -msgid "7. Be efficient" -msgstr "Eficiente" +#~| msgid "Efficient" +#~ msgid "7. Be efficient" +#~ msgstr "Eficiente" -#: template/principles.html.j2:137 #, fuzzy -#| msgid "Efficient" -msgid "Energy efficiency" -msgstr "Eficiente" - -#: template/principles.html.j2:139 -msgid "" -"Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. " -"Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:149 -msgid "8. Fault-tolerant design" -msgstr "" +#~| msgid "Efficient" +#~ msgid "Energy efficiency" +#~ msgstr "Eficiente" -#: template/principles.html.j2:150 -msgid "Life Safers" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:152 -msgid "" -"Taler should tolerate failure of individual components and systems, " -"including malicious operators compromising core secrets. This manifests in " -"architectural choices such as the isolation of certain components, and " -"auditing procedures." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:163 -msgid "9. Foster competition" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:164 -msgid "A competitive market" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:166 -msgid "" -"It must be relatively easy for competitors to join the systems. While the " -"barriers for this in traditional financial systems are rather high, the " -"technical burden for new competitors to join must be minimized. Another " -"design choice that supports this is to split the whole system into smaller " -"components that can be operated, developed and improved upon independently, " -"instead of having one completely monolithic system." -msgstr "" - -#: template/schemafuzz.html.j2:6 -msgid "SchemaFuzz" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:108 -msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:113 -msgid "demo" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:119 -msgid "You don't have a wallet installed yet." -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:128 -msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:132 #, fuzzy -#| msgid "denomination" -msgid "demonstration" -msgstr "denominação (denomination)" - -#: template/wallet.html.j2:145 template/wallet.html.j2:155 -msgid "or" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:149 -msgid "is required, but it appears you don't have it installed." -msgstr "" +#~| msgid "denomination" +#~ msgid "demonstration" +#~ msgstr "denominação (denomination)" -#: template/wallet.html.j2:159 #, fuzzy -#| msgid "extension" -msgid "version" -msgstr "extensão (extension)" - -#: template/wallet.html.j2:163 -msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." -msgstr "" +#~| msgid "extension" +#~ msgid "version" +#~ msgstr "extensão (extension)" -#: template/wallet.html.j2:170 #, fuzzy -#| msgid "wallet" -msgid "Install wallet" -msgstr "carteira (wallet)" - -#: template/wallet.html.j2:177 -msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." -msgstr "" +#~| msgid "wallet" +#~ msgid "Install wallet" +#~ msgstr "carteira (wallet)" -#: template/wallet.html.j2:216 -msgid "Install Download Chrome Extension" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:223 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler" -msgid "Install GNU Taler" -msgstr "GNU Taler" - -#: template/wallet.html.j2:227 -msgid "from the Chrome Web Store" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:239 -msgid "Other browsers" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:241 -msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." -msgstr "" +#~| msgid "GNU Taler" +#~ msgid "Install GNU Taler" +#~ msgstr "GNU Taler" #~ msgid "available upon request" #~ msgstr "disponível mediante solicitação" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po index c56bdf82..f177208a 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -11,2091 +11,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-12-29 11:14+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ru \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "Generated-By: Babel 2.5.1\n" - -#: common/base.j2:5 common/news.j2:5 -msgid "GNU Taler" -msgstr "" - -#: common/base.j2:6 common/news.j2:6 -msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:11 -msgid "Contact" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:16 -msgid "FAQ" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:21 -msgid "Bibliography" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:28 template/bibliography.html.j2:34 -#: template/developers.html.j2:66 -msgid "and" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:31 -msgid "" -"We are grateful for support and free hosting of this site by BFH" -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:33 -msgid "" -"This page was created using Free Software " -"only." -msgstr "" - -#: common/navigation.j2.inc:21 -msgid "Features" -msgstr "" - -#: common/navigation.j2.inc:22 -msgid "Principles" -msgstr "" - -#: common/navigation.j2.inc:23 -msgid "Docs" -msgstr "" - -#: common/navigation.j2.inc:24 news/index.html.j2:9 -msgid "News" -msgstr "" - -#: inc/news.macro.j2:22 -msgid "read more" -msgstr "" - -#: template/architecture.html.j2:6 -msgid "Taler System Architecture" -msgstr "" - -#: template/bibliography.html.j2:5 -msgid "GNU Taler Bibliography" -msgstr "" - -#: template/bibliography.html.j2:27 -msgid "by" -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:6 -msgid "Contact information" -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:13 -msgid "The mailing list" -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:15 -msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:20 -msgid "archive" -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:21 -msgid "You can send messages to the list at" -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:29 -msgid "Contacting individuals" -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:31 -msgid "" -"Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All of " -"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:40 -msgid "General inquiries" -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:42 -msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:56 -msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "Executive team" -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:67 -msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler.net." -msgstr "" - -#: template/copyright.html.j2:6 -msgid "Copyright Assignment" -msgstr "" - -#: template/copyright.html.j2:8 -msgid "" -"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the copyright assignment to ensure that the GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " -"development of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied." -msgstr "" - -#: template/copyright.html.j2:19 -msgid "" -"The agreements ensure that the code will continue to be made available under " -"free software licenses, but gives developers the freedom to move code " -"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " -"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" -"stores that are hostile to free software)." -msgstr "" - -#: template/copyright.html.j2:29 -msgid "" -"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " -"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " -"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " -"sufficient, but snail mail is preferred." -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:5 -msgid "Taler for developers" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:12 template/merchants.html.j2:58 -msgid "Free" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:15 -msgid "" -"GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome " -"to integrate our reference implementation into their applications. Different " -"components of Taler are being made available under different licenses. The " -"Affero GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for reference " -"code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like " -"GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. We are " -"open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this " -"payment platform." -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:32 -msgid "RESTful" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:35 -msgid "" -"Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can " -"work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over " -"HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of HTTPS, " -"but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and " -"because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON " -"to encode structure data, making it easy to integrate Taler with existing " -"Web applications. Taler's protocol is documented in detail at" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:58 template/docs.html.j2:182 -msgid "Code" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:61 -msgid "Taler is currently primarily developed by a research team at" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:70 -msgid "" -"However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can be " -"cloned using the Git and HTTP access methods against git.taler.net " -"with the name of the respective repository. A list of repositories can be " -"found in our" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:80 -msgid "Documentation" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:83 -msgid "In addition to this website, the" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:86 -msgid "documented code" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:87 -msgid "and the" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:90 -msgid "API documentation" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:91 -msgid "Technical papers can be found in our" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:94 -msgid "bibliography" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:98 -msgid "Discussion" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:101 -msgid "" -"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " -"read the list archive at" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:111 -msgid "Regression Testing" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:114 -msgid "We have" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:118 -msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:126 -msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:129 -msgid "We use" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:133 -msgid "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:146 -msgid "Technical Presentation" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:149 template/investors.html.j2:90 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:165 -msgid "Taler system overview" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:168 -msgid "" -"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " -"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " -"the following steps:" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:175 -msgid "system overview" -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:178 -msgid "" -"A customer instructs his bank to transfer funds from his account to " -"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " -"includes an authentication token from his electronic wallet. In Taler " -"terminology, the customer creates a reserve at the exchange." -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:190 -msgid "" -"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer'" -"s electronic wallet to withdraw electronic coins. The electronic " -"coins are digital representations of the original currency from the " -"transfer. It is important to note that the exchange does not learn the "" -"serial numbers" of the coins created in this process, so it cannot tell " -"later which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does " -"not change the currency or the total value of the funds (except for fees " -"which the exchange may charge for the service)." -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:208 -msgid "" -"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " -"used to spend the coins with merchant portals that support the Taler " -"payment system and accept the respective exchange as a business partner " -"(bottom arrow). This creates a digital contract signed by the customer's " -"coins and the merchant. If necessary, the customer can later use this " -"digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the " -"contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn " -"the banking details of the merchant, and Taler does not require the merchant " -"to learn the identity of the customer. Naturally, the customer can spend any " -"fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting " -"change)." -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:230 -msgid "" -"Merchants receiving digital coins deposit the respective claims that " -"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " -"redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the " -"contract between the customer and the merchant or the identity of the " -"customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the " -"identity of the merchant via the provided bank routing information. The " -"merchant can, for example when compelled by the state for taxation, provide " -"information linking the individual deposit to the respective contract signed " -"by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce " -"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)." -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:253 -msgid "" -"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " -"redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " -"exchange may combine multiple small transactions into one larger bank " -"transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between " -"the bank transfers and the individual claims that were deposited." -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:267 -msgid "" -"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " -"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " -"requires an external auditor, such as a government-appointed " -"financial regulatory body, to frequently verify the exchange's databases and " -"check that its bank balance matches the total value of the remaining coins " -"in circulation." -msgstr "" - -#: template/developers.html.j2:282 -msgid "" -"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " -"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " -"exchange. If any party's computers are compromised, the financial damage is " -"limited to the respective party and proportional to the funds they have in " -"circulation during the period of the compromise." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:13 -msgid "" -"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " -"full documentation contents can be found here." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:27 -msgid "Components" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:38 -msgid "Merchant Backend Administration" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:40 -msgid "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:50 -msgid "Merchant API Tutorial" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:52 -msgid "" -"Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. Also " -"available as" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:62 -msgid "Exchange" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:64 -msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:74 -msgid "Bank Integration" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:76 -msgid "" -"Manual for tightly integrating Taler with banking applications. Also " -"available as" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:92 -msgid "Back office" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:94 -msgid "Manual to run the back-office Web application. Also available as" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:107 -msgid "Internals" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:118 -msgid "HTTP API" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:120 -msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:128 -msgid "Onboarding" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:130 -msgid "" -"Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:143 -msgid "Community" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:154 -msgid "Mailing List" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:156 -msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:162 -msgid "IRC" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:164 -msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:170 -msgid "Bug Tracker" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:172 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:194 -msgid "Git repositories" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:196 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:5 -msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:8 -msgid "" -"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " -"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " -"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " -"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:18 -msgid "" -"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " -"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " -"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:26 -msgid "Where is the balance in my wallet stored?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:28 -msgid "" -"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -"escrow bank account." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:35 -msgid "What if my wallet is lost?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:37 -msgid "" -"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange " -"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a " -"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:46 -msgid "" -"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " -"the balance reasonably low." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:52 -msgid "What if my computer is hacked?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:54 -msgid "" -"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " -"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device " -"has been compromised." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:61 -msgid "Can I send money to my friend with Taler?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:63 -msgid "" -"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, " -"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " -"bank account." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:70 -msgid "" -"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " -"directly as well." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:76 -msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:78 -msgid "" -"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " -"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:84 -msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:89 -msgid "How does Taler protect my privacy?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:91 -msgid "" -"Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of a blind " -"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " -"which coin it signed for which customer." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:101 -msgid "How much does it cost?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:103 -msgid "" -"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " -"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " -"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " -"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " -"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " -"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " -"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " -"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " -"regulator and could thus easily be 10x higher." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:117 -msgid "Does Taler work with international payments?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:119 -msgid "" -"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " -"does not support conversion between currencies. However, in principle an " -"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " -"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " -"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " -"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " -"future." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:130 -msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:132 -msgid "" -"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " -"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " -"have to follow." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:139 -msgid "" -"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " -"in regular bank accounts?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:141 -msgid "" -"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " -"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " -"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " -"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " -"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " -"Taler coins into regular bank money." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:150 -msgid "" -"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" -"compliance?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:152 -msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:161 -msgid "Are there any projects already using Taler?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:163 -msgid "" -"We are aware of several businesses running exploratory projects or having " -"developed working prototypes. We are also in discussions with several " -"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " -"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " -"be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues)." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:174 -msgid "Does Taler support recurring payments?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:176 -msgid "" -"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " -"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " -"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " -"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " -"running and online around the desired time. Furthermore, given their " -"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " -"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " -"offline at the time of the payment and observing that it does then not " -"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " -"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " -"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " -"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " -"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Features" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:13 -msgid "" -"GNU Taler is a privacy-preserving payment system. " -"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " -"through payments with GNU Taler. This helps to avoid tax " -"evasion and money laundering." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:23 -msgid "" -"The primary use case of GNU Taler is payments; it " -"is not meant as a store of value. Payments are " -"always backed by an existing currency." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:32 -msgid "" -"Payment are made after exchanging existing money " -"into electronic money with the help of an Exchange service, that " -"is, a payment service provider for Taler." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:41 -msgid "" -"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can " -"accept payments without making their customers register on the merchant's Website." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:50 -msgid "" -"GNU Taler is immune against many types of fraud, " -"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " -"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " -"gone." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:69 -msgid "Paying with Taler" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:71 -msgid "" -"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " -"Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:79 -msgid "" -"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " -"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " -"phishing or identity theft." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:87 -msgid "Try it yourself with the interactive demo!" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:94 -msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:96 -msgid "" -"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler " -"transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " -"by a third party." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:105 -msgid "" -"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " -"even having to register an account." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:112 -msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:127 -msgid "Practical" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:130 -msgid "" -"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -"extremely low transaction costs." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:140 -msgid "Stable" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:143 -msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " -"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 -#: template/merchants.html.j2:41 -msgid "Secure" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:157 -msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " -"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " -"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25 -msgid "Taxable" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:172 -msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:182 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:184 -msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " -"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85 -msgid "Libre" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:198 -msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:205 -msgid "package, it will always remain free software." -msgstr "" - -#: template/financial-news.html.j2:6 -msgid "Financial News" -msgstr "" - -#: template/financial-news.html.j2:9 -msgid "" -"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " -"developments in the financial industry." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:6 -msgid "auditor" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:8 -msgid "" -"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:12 -msgid "bank" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:14 -msgid "" -"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between " -"accounts" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:18 -msgid "coin" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:20 -msgid "" -"coins are individual token representing a certain amount of value, also " -"known as the `denomination` of the coin" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:24 -msgid "contract" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:26 -msgid "the proposal signed by the wallet." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:30 -msgid "denomination" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:32 -msgid "" -"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:37 -msgid "denomination key" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:39 -msgid "" -"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of " -"a particular `denomination`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:44 -msgid "deposit" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:46 -msgid "" -"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " -"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:52 -msgid "dirty" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:54 -msgid "" -"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the " -"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link " -"multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:61 -msgid "exchange" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:63 -msgid "" -"Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " -"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:68 -msgid "expired" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:70 -msgid "" -"Various operations come with time limits. In particular, `denomination keys` " -"come with strict time limits for the various operations involving the `coin` " -"issued under the `denomination`. The most important limit is the `deposit` " -"expiration, which specifies until when wallets are allowed to use the coin " -"in `deposit` or `refreshing` operations. There is also a \"legal\" " -"expiration, which specifies how long the exchange keeps records beyond the " -"`deposit` expiration time. This latter expiration matters for legal disputes " -"in courts and also creates an upper limit for `refreshing` operations on " -"special `zombie coin`." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:82 -msgid "extension" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:84 -msgid "implementation of a `wallet` for browsers" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:88 -msgid "fresh coin" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:90 -msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:94 -msgid "master key" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:96 -msgid "" -"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " -"signing keys" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:101 -msgid "message signing key" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:103 -msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:107 -msgid "offer" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:109 -msgid "" -"specification of the details of a transaction, specifies the payment " -"obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the " -"merchant and other related information, such as deadlines or locations; " -"However, it lacks some information that the backend is supposed to provide. " -"In other words, after the backend adds the missing information to the offer " -"and signs it, it becomes a proposal." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:118 -msgid "owner" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:120 -msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:124 -msgid "payback" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:126 -msgid "" -"operation by which an exchange returns the value of coins affected by a " -"`revocation` to their `owner`, either by allowing the owner to withdraw new " -"coins or wiring funds back to the bank account of the `owner`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:132 -msgid "proof" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:134 -msgid "" -"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " -"correct" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:138 -msgid "proposal" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:140 -msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:144 -msgid "reserve" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:146 -msgid "" -"funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " -"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's " -"bank account to cover obligations from coins in circulation" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:152 -msgid "refreshing" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:154 -msgid "" -"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` " -"coins" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:159 -msgid "refund" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:161 -msgid "" -"operation by which a merchant steps back from the right to funds that he " -"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to " -"the customer" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:167 -msgid "revocation" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:169 -msgid "" -"exceptional operation by which an exchange withdraws a denomination from " -"circulation, either because the signing key was compromised or because the " -"exchange is going out of operation; unspent coins of a revoked denomination " -"are subjected to payback." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:176 -msgid "sharing" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:178 -msgid "" -"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " -"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:184 -msgid "signing key" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:186 -msgid "see message signing key." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:190 -msgid "spending" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:192 -msgid "" -"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins " -"in return for merchandise" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:197 -msgid "transfer" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:199 -msgid "method of sending funds between `bank` accounts" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:203 -msgid "transaction" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:205 -msgid "" -"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " -"another" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:210 -msgid "transaction id" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:212 -msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:216 -msgid "wallet" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:218 -msgid "" -"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:223 -msgid "wire transfer" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:225 -msgid "see `transfer`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:229 -msgid "wire transfer identifier" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:231 -msgid "" -"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify " -"the `transfer`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:236 -msgid "withdrawal" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:238 -msgid "" -"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:243 -msgid "zombie coin" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:245 -msgid "" -"a `coin` is a zombie coin if the coin was (1) used as the `dirty` coin in " -"`refreshing`, (2) the `denomination` of the `fresh` coins created during the " -"`refreshing` was subject to `revocation`, resulting in the `fresh` coin from " -"the refresh operation being subjected to `payback`; as a result, the " -"formerly `dirty` coin is eligible for `refreshing`, even if the dirty coin's " -"denomination is `expired` for `deposit` operations (but not if it is expired " -"past the legal data retention requirement)." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:6 -msgid "Advantages for Governments" -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:8 -msgid "" -"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " -"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " -"open standards and free software. Taler needs governments as they set a " -"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " -"digital sovereignty in the critical financial infrastructure." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:27 -msgid "" -"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " -"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " -"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " -"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " -"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " -"evasion and black markets less viable." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:40 -msgid "" -"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " -"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " -"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " -"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " -"However, this observational capability does not extend to the immediate " -"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " -"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " -"multiple devices." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:58 -msgid "" -"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " -"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " -"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " -"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " -"security for individuals, merchants, the exchange and the state." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:70 -msgid "" -"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " -"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " -"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " -"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " -"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " -"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:88 -msgid "" -"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " -"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " -"threatens global political and financial stability today." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:98 -msgid "Efficient" -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:101 -msgid "" -"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " -"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " -"grids or (significantly) contribute to environmental pollution." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:117 -msgid "Taler and regulation" -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:119 -msgid "Anti money laundering (AML)" -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:120 -msgid "" -"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " -"parties." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:121 -msgid "Know your customer (KYC)" -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:122 -msgid "" -"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " -"or depositing coins respectively" -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:123 -msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:124 -msgid "" -"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " -"data minimization and privacy by default." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:125 -msgid "Payment Services Directive (PSD2)" -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:126 -msgid "" -"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " -"competitive banking sector." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:134 -msgid "Taler provides privacy and accountability" -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:137 -msgid "" -"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " -"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " -"governments can obtain:" -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:145 -msgid "" -"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " -"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " -"given time frame." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:154 -msgid "The income received by any merchant via the Taler system." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:161 -msgid "" -"The exact details of the underlying contract that was signed between " -"customer and merchant. However, this information would typically not include " -"the identity of the customer." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:170 -msgid "" -"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " -"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " -"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " -"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " -"fees." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:5 -msgid "GSoC 2018: Codeless Payment" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:6 -msgid "" -"Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and " -"guidance of Florian Dold." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:12 -msgid "Overview" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:14 -msgid "" -"Codeless payment is a component that sits between the seller's frontend " -"and the GNU Taler merchant backend. This component has a web interface, " -"where payment buttons are configured. Registered merchants can manage their " -"inventory and simultaneously create a 'Buy Now' button for a " -"specific product. This code can be directly copy pasted on the seller's " -"frontend and can be used for 'Pay with Taler'." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:29 -msgid "Use Cases" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:31 -msgid "The various use cases and features of codeless payment are:" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:37 -msgid "" -"The primary use case is the registration of the merchant. The codeless " -"payment backend provides a secure django authenticated login to the " -"merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well as " -"physical) in their stocks. They can manage inventory and simultaneously " -"create a 'Buy Now' button for the product. The merchant also monitors the " -"orders placed and updates the status of the order which helps in shipment " -"tracking." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:48 -msgid "" -"A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:53 -msgid "" -"The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via the " -"codeless payments frontend and the user can then purchase it and view the " -"version hosted by the codeless payment frontend." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:61 -msgid "" -"The merchant can add any physical inventory available in his stocks. While " -"adding these inventory, the seller is prompted to add minimum quantity of " -"product that is required to be maintained in the stock. Whenever the stocks " -"run below this limit the seller would be notified (currently this feature " -"has not been added but soon email notification would be added)." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:73 -msgid "" -"The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy " -"Now' button is present. When this button is triggered, they are redirected " -"to codeless payment backend and eventually redirected to the payment page. " -"After successful payment, the buyer can also track their shipment for " -"physical products or view the digital version hosted by the codeless payment " -"frontend." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:84 -msgid "" -"The other use case of the codeless payment backend is to handle the event " -"when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To perform " -"the payment the backend communicates with merchant backend api. After " -"successful payment, the users are redirected to the fulfilment page." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:93 -msgid "Dynamic Merchant Instance" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:95 -msgid "" -"The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can be " -"found here." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:103 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:109 -msgid "Link to the contributions made" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:113 -msgid "Codeless Payment Backend" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:114 template/gsoc-codeless.html.j2:117 -msgid "Link" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:116 -msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:127 -msgid "Future Work" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:130 -msgid "" -"The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended as " -"per the requirements. It is adaptive to add new features to this framework. " -"But as per the discussion and the scope of this project, there are various " -"features that will be soon added in the Codeless Merchant Backend. The list " -"of future work is as follows:" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:140 -msgid "" -"To send email notification to the merchant when the stocks run below a " -"certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the stocks " -"is currently taken from the merchant(specific to each product) but no such " -"notification system is designed." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:150 -msgid "" -"To add API access to the merchant backend via the codeless payment service. " -"Basically, it would be used as a hosting platform for multiple merchants. " -"There would be an additional user interface part in the codeless payment " -"service where a logged-in merchant can generate an API key. This API key can " -"be used to access the functionality of the merchant backend in a controlled " -"way. After requesting an API key, the page would display the generated key " -"and a base URL for the API to use by the seller, which is handled by the " -"codeless payments service." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:164 -msgid "" -"Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. This " -"is not required for a simple version of codeless payments, but as soon as " -"API access for sellers, this is a useful feature. The codeless payment " -"service then can also double as a hosting service for merchants." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:174 -msgid "" -"To add various analytics for the merchant. Various analysis could be " -"performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the " -"analysis that can be performed are displaying the most frequently purchased " -"product, some insights about the shipment tracking, analysis of products " -"based on delivery location, etc. For this part, dicussions and some more " -"research have to be done before proceeding to the implementation." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:191 -msgid "Screenshots" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:193 -msgid "Home page" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:197 -msgid "Product page" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:201 -msgid "Shipment Tracking" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:25 -msgid "" -"We provide a payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and easy." -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:29 -msgid "Payments without registration" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:33 -msgid "Data protection by default" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:37 -msgid "Fraud eliminated by design" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:41 -msgid "Not a new currency!" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:45 -msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:48 -msgid "Try Demo!" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:49 -msgid "Read Docs" -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:6 -msgid "Invest in Taler!" -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:9 -msgid "" -"We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.
Please " -"contact invest@taler.net if you want to invest in Taler." -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:24 -msgid "The Team" -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:27 -msgid "" -"Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software " -"engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a vision " -"of how payments should work and the goal of imposing this vision upon the " -"world." -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:37 -msgid "" -"We are currently supported by Inria, " -"the French national institute for research in informatics and automation, " -"and the Renewable Freedom " -"Foundation." -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:47 -msgid "The Technology" -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:50 -msgid "" -"All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. Financial " -"damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) even " -"in the case that systems are compromised and private keys are stolen. " -"Databases can be audited for consistency, resulting in either the detection " -"of compromised systems or the demonstration that participants were honest. " -"Actual transaction costs are fractions of a cent." -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:63 -msgid "The Business" -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:65 -msgid "" -"The scalable business model for Taler is the operation of the payment " -"service provider, which converts money from traditional payment systems " -"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " -"electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " -"electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented " -"using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees " -"to facilitate the transactions." -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:84 -msgid "The Business Case" -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:94 -msgid "" -"Our financial news page explains in " -"English how Taler can impact current developments in the global payment " -"market." -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:117 -msgid "Running a Taler payment service operator" -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:120 -msgid "" -"The payment service operator runs the Taler exchange. The exchange " -"charges transaction fees to customers or merchants. Its operational " -"expenses are from wire transfers with the banking system and the operation " -"of the computing infrastructure." -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:130 -msgid "" -"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " -"cent per transaction." -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:131 -msgid "" -"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to " -"merchants to minimize wire transfer costs." -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:132 -msgid "" -"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " -"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:133 -msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:134 -msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:5 -msgid "Advantages for Merchants" -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:8 -msgid "" -"Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you with " -"cryptographic proof that the payment worked correctly within milliseconds. " -"Your Web customers pay with previously unknown levels of convenience without " -"risk of fraud." -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:22 -msgid "Fast" -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:25 -msgid "" -"Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " -"transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " -"appreciate that they do not have to type in credit card information and play " -"the "verified by" game. By making payments significantly more " -"convenient for your customers, you may be able to use Taler for small " -"transactions that would not work with credit card payments due to the mental " -"overhead for customers." -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:44 -msgid "" -"You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment service " -"provider. With Taler you never handle sensitive customer account information " -"and thus do not have to undergo any particular security audits (such as PCI " -"DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures " -"for all transactions which you can use in court in case of disputes." -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:61 -msgid "" -"Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " -"code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " -"Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " -"development model will ensure that you can select from many competing " -"integrators for support." -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:76 -msgid "Cheap" -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:78 -msgid "" -"Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and " -"storage requirements. Combined with Taler's strong security which makes " -"fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low " -"overhead and thus offer low transaction fees." -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:88 -msgid "Flexible" -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:90 -msgid "" -"Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " -"denominations the payment service provider supports." -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:99 -msgid "Ethical" -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:101 -msgid "" -"Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are " -"efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " -"encourages transparency by providing an open standard and free software " -"reference implementations." -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:115 -msgid "Manuals for merchants" -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:117 -msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:121 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:125 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:136 -msgid "The GNU Taler Merchant Backend" -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:138 -msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:144 -msgid "" -"The backend signs and stores the complete terms of offers made " -"by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend needs to " -"give the customer's order in a JSON format to the backend." -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:153 -msgid "" -"The backend validates payments received from the wallet and " -"executes them with the Taler payment service provider (the exchange). " -"For this, the merchant's frontend must pass the payment request through " -"to the Taler backend and check the HTTP status code that is returned." -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:164 -msgid "" -"The backend can list completed transactions and map wire " -"transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " -"each contract." -msgstr "" - -#: template/merchants.html.j2:178 -msgid "customer perspective" -msgstr "" - -#: template/press.html.j2:4 -msgid "GNU Taler in the Press" -msgstr "" - -#: template/press.html.j2:6 -msgid "2018" -msgstr "" - -#: template/press.html.j2:15 -msgid "2017" -msgstr "" - -#: template/press.html.j2:25 -msgid "2016" -msgstr "" - -#: template/press.html.j2:43 -msgid "2015" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:21 -msgid "GNU Taler: Design Principles" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:25 -msgid "" -"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:31 -msgid "1. Free Software implementation" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:33 -msgid "" -"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:36 -msgid "" -"GNU Taler must be Free Software. For merchants, our Free Software reference " -"implementation prevents vendor lock-in. As the software of the payment " -"provider itself is free, countries can deploy the payment system without " -"compromising sovereignty." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:45 -msgid "" -"Customers benefit from Free Software as the wallet software can be made to " -"run on a variety of platforms, and the absence of user-hostile features such " -"as tracking or telemetry can easily be assured." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:56 -msgid "2. Protect the privacy of buyers" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:58 -msgid "You deserve some privacy" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:60 -msgid "" -"Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere " -"policies. Especially with micropayments for online publications, a " -"disproportionate amount of rather private data about buyers would be " -"revealed, if the payment system does not have privacy protections." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:68 -msgid "" -"In legislations with data protection regulations (such as the recently " -"introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no data " -"breach of customers can happen if this information is, by design, not " -"collected in the first place. Obviously some private data, such as the " -"shipping address for a physical delivery, must still be collected according " -"to business needs." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:81 -msgid "" -"3. Enable the state to tax income and crack down on illegal business " -"activities" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:83 -msgid "Money laundering" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:85 -msgid "" -"As a payment system must still be legal to operate and use, it must comply " -"with these requirements. Furthermore, we consider levying of taxes as " -"beneficial to society." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:95 -msgid "4. Prevent payment fraud" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:97 -msgid "Phishing attack" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:99 -msgid "" -"This imposes requirements on the security of the system, as well as on the " -"general design, as payment fraud can also happen through misleading user " -"interface design or the lack of cryptographic evidence for certain processes." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:109 -msgid "5. Only disclose the minimal amount of information necessary" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:110 -msgid "" -"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " -"(GDPR) compliant" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:112 -msgid "" -"The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is " -"given priority, but other parties such as merchants still benefit from it, " -"for example, by keeping details about the merchant’s financials hidden from " -"competitors." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:122 -msgid "6. Be usable" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:123 -msgid "Buy with one click" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:125 -msgid "" -"Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also " -"applies to the integration with merchants, and informs choices about the " -"architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic " -"operations into an isolated component with a simple API." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:136 -msgid "7. Be efficient" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:137 -msgid "Energy efficiency" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:139 -msgid "" -"Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. " -"Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:149 -msgid "8. Fault-tolerant design" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:150 -msgid "Life Safers" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:152 -msgid "" -"Taler should tolerate failure of individual components and systems, " -"including malicious operators compromising core secrets. This manifests in " -"architectural choices such as the isolation of certain components, and " -"auditing procedures." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:163 -msgid "9. Foster competition" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:164 -msgid "A competitive market" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:166 -msgid "" -"It must be relatively easy for competitors to join the systems. While the " -"barriers for this in traditional financial systems are rather high, the " -"technical burden for new competitors to join must be minimized. Another " -"design choice that supports this is to split the whole system into smaller " -"components that can be operated, developed and improved upon independently, " -"instead of having one completely monolithic system." -msgstr "" - -#: template/schemafuzz.html.j2:6 -msgid "SchemaFuzz" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:108 -msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:113 -msgid "demo" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:119 -msgid "You don't have a wallet installed yet." -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:128 -msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:132 -msgid "demonstration" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:145 template/wallet.html.j2:155 -msgid "or" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:149 -msgid "is required, but it appears you don't have it installed." -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:159 -msgid "version" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:163 -msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:170 -msgid "Install wallet" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:177 -msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:216 -msgid "Install Download Chrome Extension" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:223 -msgid "Install GNU Taler" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:227 -msgid "from the Chrome Web Store" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:239 -msgid "Other browsers" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:241 -msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." -msgstr "" -- cgit v1.2.3