From 7f54d4c15387bce9b0b1f3e52a264c1add3bc065 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Kügel Date: Mon, 19 Dec 2022 18:52:15 +0100 Subject: Update of some strings for Weblate MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Stefan Kügel --- locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 103 +++++++++++++------------- locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po | 105 ++++++++++++++------------- locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 128 +++++++++++++++++++-------------- locale/en/LC_MESSAGES/messages.po | 73 +++++++++---------- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 108 +++++++++++++++------------- locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 110 +++++++++++++++------------- locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po | 103 +++++++++++++------------- locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po | 98 +++++++++++++------------ locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 103 +++++++++++++------------- locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po | 109 +++++++++++++++------------- locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 103 +++++++++++++------------- locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po | 103 +++++++++++++------------- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 98 +++++++++++++------------ locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 104 ++++++++++++++------------- locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po | 107 ++++++++++++++------------- locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 109 +++++++++++++++------------- locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po | 107 ++++++++++++++------------- locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | 107 ++++++++++++++------------- 18 files changed, 1003 insertions(+), 875 deletions(-) (limited to 'locale') diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po index 0e03f862..5e5c784b 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-04 17:02+0000\n" "Last-Translator: Stefan \n" "Language-Team: Arabic BFH." +"noreferrer\">BFH. Mantis is our bug tracker." msgstr "" "نحن ممتنون للدعم والاستضافة المجانية لهذا الموقع من جامعة برن للعلوم التطبيقية ." -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "متتبع الأخطاء" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -198,28 +193,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "القائمة البريدية" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "قائمة بريدية عامة لنظام GNU Taler مؤرشفة ومستضافة على" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "الأرشيف" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "يمكنك إرسال رسائل إلى القائمة من خلال" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler, archived here. You can send messages to the " +"list via email to taler@gnu.org." +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "الاستفسارات العامة" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -231,21 +220,21 @@ msgstr "" "بإمكانك التواصل مع مجموعة من أعضاء الفريق الذين يتعاملون مع الاستفسارات " "العامة عبر contact AT taler.net ." -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "الإبلاغ عن الأخطاء" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "نحن نتتبع طلبات المزايا المفتوحة والأخطاء عبر" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "متتبع الأخطاء" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -253,13 +242,13 @@ msgstr "" "الذي يتم مشاركته مع مشروع GNUnet، وبإمكانك أيضاً الإبلاغ عن الأخطاء أو طلبات " "المزايا إلى القائمة البريدية." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "التواصل مع الأشخاص" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -272,24 +261,24 @@ msgstr "" "LASTNAME@taler.net . ندعم جميعنا استقبال رسائل البريد إلكتروني المشفرة " "باستخدام نظام GnuPG." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "الدردشة" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 msgid "" "We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "الفريق التنفيذي" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" @@ -301,11 +290,11 @@ msgstr "" "للطلبات غير الفنية الخاصة بالأعمال ، يرجى مراسلة CEO AT taler-systems." "com ." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "بروتوكول الدردشة عبر الإنترنت" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using Free Software البرمجيات الحرة فقط." -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "Taler and regulation" msgid "Sales and Marketing" msgstr "نظام Taler والتشريعات" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -331,16 +320,16 @@ msgstr "نظام Taler والتشريعات" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to sales@taler.net respectively " -"marketing@taler.net ." +"marketing@taler.net." msgstr "" "بإمكانك التواصل مع مجموعة من أعضاء الفريق الذين يتعاملون مع الاستفسارات " "العامة عبر contact AT taler.net ." -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -410,7 +399,7 @@ msgstr "" "الممسوحة ضوئيًا كافية، لكن يفضل البريد العادي." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -2030,6 +2019,24 @@ msgstr "اشترك في نشرتنا الإخبارية RSS" msgid "read more" msgstr "اقرأ المزيد" +#, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "متتبع الأخطاء" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "قائمة بريدية عامة لنظام GNU Taler مؤرشفة ومستضافة على" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "الأرشيف" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "يمكنك إرسال رسائل إلى القائمة من خلال" + #, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po index 8abff6ed..5448b00c 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: Czech BFH." +"noreferrer\">BFH. Mantis is our bug tracker." msgstr "" "Děkujeme vysoké škole BFH za podporu a " "bezplatné hostování těchto webových stránek." -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "sledovači chyb" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -198,30 +193,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "Rozesílací seznam" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler, archived here. You can send messages to the " +"list via email to taler@gnu.org." msgstr "" -"Archivovaná veřejná diskuse o GNU Taler prostřednictvím e-mailu je umístěna " -"na adrese" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "archiv" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "Zprávy do rozesílacího seznamu můžete poslat na adresu" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "Obecné dotazy" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -233,21 +220,21 @@ msgstr "" "Skupinu členů týmu, kteří vyřizují obecné dotazy, můžete kontaktovat na " "adrese contact AT taler.net." -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "Hlášení chyb" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "Otevřené požadavky na funkce a chyby sledujeme v našem" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "sledovači chyb" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -255,13 +242,13 @@ msgstr "" "který je sdílen s projektem GNUnet. Můžete také hlásit chyby nebo požadavky " "na funkce prostřednictvím rozesílacího seznamu." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "Kontakt na jednotlivé členy" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -273,24 +260,24 @@ msgstr "" "Členové týmu jsou obvykle k zastižení na adrese LASTNAME@taler.net. " "Všichni podporují příjem e-mailů šifrovaných pomocí GnuPG." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 msgid "" "We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "Vedení projektu" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." @@ -302,11 +289,11 @@ msgstr "" "V případě netechnických komerčních požadavků se obraťte na ceo AT taler." "net." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "Internet Relay Chat" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using Free Softwaresvobodného softwaru." -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 msgid "Sales and Marketing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -330,16 +317,16 @@ msgstr "" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to sales@taler.net respectively " -"marketing@taler.net ." +"marketing@taler.net." msgstr "" "Skupinu členů týmu, kteří vyřizují obecné dotazy, můžete kontaktovat na " "adrese contact AT taler.net." -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -410,7 +397,7 @@ msgstr "" "kopie stačí, ale upřednostňujeme zasílání poštou." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -1805,6 +1792,26 @@ msgstr "Přihlaste se k našemu RSS kanálu" msgid "read more" msgstr "Číst dál" +#, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "sledovači chyb" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "" +#~ "Archivovaná veřejná diskuse o GNU Taler prostřednictvím e-mailu je " +#~ "umístěna na adrese" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "archiv" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "Zprávy do rozesílacího seznamu můžete poslat na adresu" + #, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index e6ff07b5..0b93c798 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,11 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-19 17:32+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,13 +43,13 @@ msgid "Development" msgstr "Code-Entwicklung" #: common/footer.j2.inc:16 -msgid "Taler Demo Page" -msgstr "Taler Demo-Seite" - -#: common/footer.j2.inc:17 msgid "Contacts overview" msgstr "Kontaktübersicht" +#: common/footer.j2.inc:17 +msgid "Taler Demo Page" +msgstr "Taler Demo-Seite" + #: common/footer.j2.inc:18 msgid "Public mailing list for GNU Taler" msgstr "GNU Taler Mailingliste" @@ -73,20 +73,21 @@ msgstr "" "Betriebssystem." #: common/footer.j2.inc:38 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We are grateful for support and free hosting of this site by BFH." msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by BFH." +"noreferrer\">BFH. Mantis is our bug tracker." msgstr "" "Wir danken der Fachhochschule Bern für ihre Unterstützung " "und das kostenlose Hosting dieser Webseiten." -# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: common/footer.j2.inc:38 -msgid "bug tracker" -msgstr "Bug-Tracker" - #: common/footer.j2.inc:39 msgid "" "This page was created using https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler, archived here. You can send messages to the " +"list via email to taler@gnu.org." +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 msgid "General Inquiries" msgstr "Allgemeine Anfragen" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " "emails to contact@taler.net." msgstr "" -"Allgemeine Anfragen können mit einer E-Mail an contact@taler.net gestellt werden." +"Allgemeine Anfragen können mit einer E-Mail an contact@taler.net gestellt werden." -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 msgid "Reporting Bugs" msgstr "Bugs melden" # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "" "Haben Sie einen Bug gefunden oder Tipps für Erweiterungen der Funktionalität " "von Taler? Bitte erfassen Sie Ihre Vorschläge mit dem" # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "Bug-Tracker" # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -215,11 +214,11 @@ msgstr "" "der mit dem GNUnet-Projekt geteilt wird. Bugs oder Anfragen zur Erweiterung " "von Funktionen können auch an die Mailing-Liste gesendet werden." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 msgid "Contacting Individuals" msgstr "Mitglieder kontaktieren" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 msgid "" "Team members are generally reachable at LASTNAME AT taler.net. All " "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." @@ -228,11 +227,11 @@ msgstr "" "LASTNAME AT taler.net. Alle E-Mails an uns können auch GnuPG-" "verschlüsselt gesendet werden." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "Chat/IRC" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 msgid "" "We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Interessierte sind immer willkommen in der Lobby und in den " "Entwicklerräumen." -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 msgid "Executive Team" msgstr "Geschäftsführung" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact ceo@taler-systems.com." @@ -255,38 +254,44 @@ msgstr "" "Für alle nicht-technischen und kommerziellen Anfragen senden Sie eine E-Mail " "an ceo@taler-systems.com." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "Internet Relay Chat" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 msgid "" "Our IRC channel is #taler on Libera" msgstr "" -"Unser Internet Relay Chat ist #taler auf Libera" +"Unser Internet Relay Chat ist #taler auf Libera" # Suggested in Weblate: Taler und Vorschriften -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 msgid "Sales and Marketing" msgstr "Sales und Marketing" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +#| "email to sales@taler.net " +#| "respectively marketing@taler.net ." msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to sales@taler.net respectively " -"marketing@taler.net ." +"marketing@taler.net." msgstr "" "Sie können unsere Sales- und Marketing-Spezialisten mit einer E-Mail an sales@taler.net bzw. marketing@taler.net erreichen." +"href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net bzw. marketing@taler.net erreichen." -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "Mitarbeiten und freiwilliges Mitwirken" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.comonboarding@taler-systems.com oder bewirbt sich auf offene Stellen und Projekte." +"com\">onboarding@taler-systems.com oder bewirbt sich auf offene Stellen und Projekte." -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "Public Relations und Medienkontakt" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " "via email to press@taler.net." @@ -365,7 +370,9 @@ msgstr "" "per Post (oder als Scan) senden." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +#, fuzzy +#| msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "GNU Taler: Links und Informationen für die Code-Entwicklung" #: template/development.html.j2:15 @@ -2241,6 +2248,19 @@ msgstr "Abonniere unseren RSS-Feed" msgid "read more" msgstr "weiterlesen" +# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "Bug-Tracker" + +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "Eine öffentliche Mailingliste für GNU Taler wird gehostet auf" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "Archiv" + +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "Nachrichten an die Liste darf man gerne senden an" + #~ msgid "Good to know" #~ msgstr "Wissenswertes" diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po index fde9707c..a5f80218 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: en \n" @@ -42,11 +42,11 @@ msgid "Development" msgstr "" #: common/footer.j2.inc:16 -msgid "Taler Demo Page" +msgid "Contacts overview" msgstr "" #: common/footer.j2.inc:17 -msgid "Contacts overview" +msgid "Taler Demo Page" msgstr "" #: common/footer.j2.inc:18 @@ -72,11 +72,8 @@ msgstr "" msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by BFH." -msgstr "" - -#: common/footer.j2.inc:38 -msgid "bug tracker" +"noreferrer\">BFH. Mantis is our bug tracker." msgstr "" #: common/footer.j2.inc:39 @@ -152,102 +149,100 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "" #: template/contact.html.j2:15 -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "" - -#: template/contact.html.j2:20 -msgid "You can send messages to the list via email to" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler, archived here. You can send messages to the " +"list via email to taler@gnu.org." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 msgid "General Inquiries" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " "emails to contact@taler.net." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 msgid "Reporting Bugs" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 msgid "Contacting Individuals" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 msgid "" "Team members are generally reachable at LASTNAME AT taler.net. All " "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 msgid "" "We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 msgid "Executive Team" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact ceo@taler-systems.com." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 msgid "" "Our IRC channel is #taler on Libera" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 msgid "Sales and Marketing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to sales@taler.net respectively " -"marketing@taler.net ." +"marketing@taler.net." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " "via email to press@taler.net." @@ -298,7 +293,7 @@ msgid "" msgstr "" #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index 4ce0395e..35f50dcb 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-09 16:44+0000\n" "Last-Translator: Sebastian Marchano \n" "Language-Team: Spanish BFH." +"noreferrer\">BFH. Mantis is our bug tracker." msgstr "" "Agradecemos a la Universidad de Ciencias " "Aplicadas de Berna por su apoyo y el alojamiento gratuito de este sitio " "web." -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "Rastreador de errores" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -196,28 +191,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "La lista de correo" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "Una lista de correo pública archivada de GNU Taler está hospedada en" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "archivo" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "Puedes mandar mensajes a la lista a" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler, archived here. You can send messages to the " +"list via email to taler@gnu.org." +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "Consultas generales" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -229,21 +218,21 @@ msgstr "" "Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros de equipo que se ocupan " "de consultas generales en contact ARROBA taler.net." -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "Informando de los errores" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "Rastreamos las solicitudes de características y errores en nuestro" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "Rastreador de errores" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -251,13 +240,13 @@ msgstr "" "la cual está compartida con el proyecto GNUnet. Tú también puedes informar " "sobre errores o solicitar funcionalidades a la lista de correo." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "Contactar individuales" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -270,11 +259,11 @@ msgstr "" "APELLIDO@taler.net. Todos nosotros podemos recibir correos " "electrónicos encriptados con GnuPG." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 #, fuzzy #| msgid "" #| "We frequently discuss issues using Mumble en gnunet.org. No dude en unirse a nosotros en la " "recepción o en las salas de desarrolladores." -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "Equipo ejecutivo" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" @@ -307,11 +296,11 @@ msgstr "" "Para solicitudes comerciales no técnicas, por favor contacta ceo AT " "taler-systems.com." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using Free SoftwareSoftware " "Libre." -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "Taler and regulation" msgid "Sales and Marketing" msgstr "Taler y la regulación" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -337,16 +326,16 @@ msgstr "Taler y la regulación" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to sales@taler.net respectively " -"marketing@taler.net ." +"marketing@taler.net." msgstr "" "Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros de equipo que se ocupan " "de consultas generales en contact ARROBA taler.net." -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -417,7 +406,7 @@ msgstr "" "son suficientes, pero es preferido el correo postal." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -2131,6 +2120,25 @@ msgstr "suscribirse a nuestro RSS" msgid "read more" msgstr "leer más" +#, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "Rastreador de errores" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "" +#~ "Una lista de correo pública archivada de GNU Taler está hospedada en" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "archivo" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "Puedes mandar mensajes a la lista a" + #, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 248bdb4f..5d221476 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: French BFH." +"noreferrer\">BFH. Mantis is our bug tracker." msgstr "" "Nous remercions BFH pour le support et " "pour l'hébergement gratuit de ce site." -# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "Bug tracker" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -198,29 +192,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "La liste de diffusion" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler, archived here. You can send messages to the " +"list via email to taler@gnu.org." msgstr "" -"Une liste de diffusion archivée et publique pour GNU Taler est hébergée sur" -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "archives" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "Vous pouvez écrire à la liste à l'adresse" - -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "Demandes générales" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -232,26 +219,26 @@ msgstr "" "Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions " "générales à l'adresse contact AT taler.net." -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "Signaler des bugs" # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "" "Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues " "sur notre" # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "Bug tracker" # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -259,13 +246,13 @@ msgstr "" "qui est partagé avec le projet GNUnet. Vous pouvez également signaler les " "bugs ou demandes de fonctionnalités sur la liste de diffusion." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "Contacter les personnes" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -278,11 +265,11 @@ msgstr "" "forme NOMDEFAMILLE@taler.net. Nous sommes tous en mesure de " "recevoir des courriels chiffrés avec GnuPG." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 #, fuzzy #| msgid "" #| "We frequently discuss issues using Mumble sur gnunet.org. N'hésiez pas à nous rejoindre " "dans le salon \"Lobby\" ou bien dans le salon \"Developers\"." -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "Équipe dirigeante" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" @@ -315,11 +302,11 @@ msgstr "" "Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter ceo " "AT taler-systems.com." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using Free Softwarelogiciels libres." -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "Taler and regulation" msgid "Sales and Marketing" msgstr "Taler et la réglementation" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -345,16 +332,16 @@ msgstr "Taler et la réglementation" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to sales@taler.net respectively " -"marketing@taler.net ." +"marketing@taler.net." msgstr "" "Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions " "générales à l'adresse contact AT taler.net." -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -426,7 +413,7 @@ msgstr "" "courrier postal reste préférable." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -2180,6 +2167,27 @@ msgstr "s'abonner à notre flux RSS" msgid "read more" msgstr "lire la suite" +# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. +#, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "Bug tracker" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "" +#~ "Une liste de diffusion archivée et publique pour GNU Taler est hébergée " +#~ "sur" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "archives" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "Vous pouvez écrire à la liste à l'adresse" + #, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po index caa7c527..8abae399 100644 --- a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-21 20:25+0000\n" "Last-Translator: Stefan \n" "Language-Team: Hindi BFH." +"noreferrer\">BFH. Mantis is our bug tracker." msgstr "" "हम BFH द्वारा इस साइट के समर्थन और मुफ्त मेजबानी " "के लिए आभारी हैं।" -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "बग ट्रैकर" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -193,28 +188,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "मेलिंग सूची" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "GNU टेलर के लिए एक संग्रहीत, सार्वजनिक मेलिंग सूची की मेजबानी की जाती है" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "\"आर्काइव करो\"" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "आप सूची में संदेश भेज सकते हैं" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler, archived here. You can send messages to the " +"list via email to taler@gnu.org." +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "सामान्य पूछताछ" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -226,21 +215,21 @@ msgstr "" "आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं संपर्क पर सामान्य पूछताछ " "contact AT taler.net ।" -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "बग की सूचना देना" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "हम अपने में खुली सुविधा के अनुरोध और बग को ट्रैक करते हैं" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "बग ट्रैकर" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -248,13 +237,13 @@ msgstr "" "जिसे GNUnet प्रोजेक्ट के साथ साझा किया गया है। आप मेलिंग सूची में बग या सुविधा अनुरोध भी " "रिपोर्ट कर सकते हैं।" -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "व्यक्तियों से संपर्क करना" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -266,24 +255,24 @@ msgstr "" "टीम के सदस्य आमतौर पर LASTNAME@taler.net पर पहुंचते हैं। हम सभी GnuPG " "एन्क्रिप्टेड ई-मेल प्राप्त करने का समर्थन करते हैं।" -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "चैट करें" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 msgid "" "We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "कार्यकारी दल" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." @@ -294,11 +283,11 @@ msgid "" msgstr "" "गैर-तकनीकी वाणिज्यिक अनुरोधों के लिए, कृपया ceo AT taler.net से संपर्क करें।" -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using Free Softwareफ्री सॉफ्टवेयर का उपयोग करके बनाया " "गया था।" -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 msgid "Sales and Marketing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -322,16 +311,16 @@ msgstr "" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to sales@taler.net respectively " -"marketing@taler.net ." +"marketing@taler.net." msgstr "" "आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं संपर्क पर सामान्य पूछताछ " "contact AT taler.net ।" -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -402,7 +391,7 @@ msgstr "" "है।" #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -1825,6 +1814,24 @@ msgstr "हमारी आरएसएस फीड को सब्सक् msgid "read more" msgstr "और पढ़ें..." +#, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "बग ट्रैकर" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "GNU टेलर के लिए एक संग्रहीत, सार्वजनिक मेलिंग सूची की मेजबानी की जाती है" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "\"आर्काइव करो\"" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "आप सूची में संदेश भेज सकते हैं" + #, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po index f262f6dc..fa8086f3 100644 --- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: Hungarian BFH." +"noreferrer\">BFH. Mantis is our bug tracker." msgstr "" "Hálásak vagyunk a BFH támogatásáért és " "ingyenes tárhelyszolgáltatásért." -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "Hibakövető" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -198,48 +193,42 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "A levelezési listá" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "" -"A GNU Taler archivált, nyilvános levelezési listája a következő címen érhető " -"el" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "archívum" - -#: template/contact.html.j2:20 -msgid "You can send messages to the list via email to" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler, archived here. You can send messages to the " +"list via email to taler@gnu.org." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "Általános megkeresések" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " "emails to contact@taler.net." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "Hibajelentés" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "A nyitott funkcióigényeket és hibákat figyelemmel követjük a" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "Hibakövető" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -247,13 +236,13 @@ msgstr "" "amely közös a GNUnet projekttel. A levelezési listán hibákról és " "funkcióigénylésekről is jelentkezhet." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "Kapcsolatfelvétel személyekkel" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -265,25 +254,25 @@ msgstr "" "A csapat tagjai általában a UTÓNÉV@taler.net címen érhetők el. " "Mindannyian támogatjuk a GnuPG titkosított e-mailek vételét." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 msgid "" "We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "Vezetői csapat" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." @@ -295,11 +284,11 @@ msgstr "" "Nem technikai jellegű kereskedelmi kérésekkel forduljon a ceo AT taler." "net címre." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using Free SoftwareSzabad szoftver " "használatával készült." -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 msgid "Sales and Marketing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to sales@taler.net respectively " -"marketing@taler.net ." +"marketing@taler.net." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " "via email to press@taler.net." @@ -383,7 +372,7 @@ msgid "" msgstr "" #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -1791,6 +1780,21 @@ msgstr "iratkozzon fel RSS hírlevelünkre" msgid "read more" msgstr "olvasson tovább" +#, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "Hibakövető" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "" +#~ "A GNU Taler archivált, nyilvános levelezési listája a következő címen " +#~ "érhető el" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "archívum" + #, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index 13daa32a..c2ee8ffd 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: Italian BFH." +"noreferrer\">BFH. Mantis is our bug tracker." msgstr "" "Siamo grati per il supporto e l'hosting gratuito di questo sito da parte di " "BFH." -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "Bug tracker" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -193,28 +188,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "Mailing List" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "Una mailing list archiviata e pubblica per GNU Taler è ospitata in" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "archivio" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "Invia un messaggio alla lista all'indirizzo" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler, archived here. You can send messages to the " +"list via email to taler@gnu.org." +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "Domande generali" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -226,22 +215,22 @@ msgstr "" "Puoi contattare i membri del team che si occupano delle domande generali " "all'indirizzo contact AT taler.net." -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "Report dei bug" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "" "Teniamo traccia delle richieste di funzionalità aperte e dei bug nel nostro" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "Bug tracker" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -249,13 +238,13 @@ msgstr "" "che è condiviso con il progetto GNUnet. Puoi anche segnalare bug o richieste " "di funzionalità alla mailing list." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "Contattare le persone" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -268,24 +257,24 @@ msgstr "" "seguente LASTNAME@taler.net. Supportiamo tutti la ricezione di " "email cifrate con GnuPG." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 msgid "" "We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "Team esecutivo" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." @@ -297,11 +286,11 @@ msgstr "" "Per tutte le richieste commerciali e non tecniche, contattare ceo AT " "taler.net." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using Free SoftwareFree Software." -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "Taler and regulation" msgid "Sales and Marketing" msgstr "Taler e regloazione" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -327,16 +316,16 @@ msgstr "Taler e regloazione" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to sales@taler.net respectively " -"marketing@taler.net ." +"marketing@taler.net." msgstr "" "Puoi contattare i membri del team che si occupano delle domande generali " "all'indirizzo contact AT taler.net." -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -408,7 +397,7 @@ msgstr "" "le copie scansionate, ma è preferibile la posta ordinaria." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -2102,6 +2091,24 @@ msgstr "Abbonati ai nostri RSS feed" msgid "read more" msgstr "Leggi di più" +#, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "Bug tracker" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "Una mailing list archiviata e pubblica per GNU Taler è ospitata in" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "archivio" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "Invia un messaggio alla lista all'indirizzo" + #, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po index a2690934..63e85015 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: Japanese BFH." +"noreferrer\">BFH. Mantis is our bug tracker." msgstr "" "私達は、このサイト BFHによるサポートと貢献に" "とても感謝しています。" -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "バグ追跡" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -202,30 +197,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "メーリングリスト" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler, archived here. You can send messages to the " +"list via email to taler@gnu.org." msgstr "" -"GNU Talerの保管・公開されているメーリングリストは以下でホスティングされていま" -"す" -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "保管" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "こちらのリストにメッセージをお送りいただけます" - -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "お問い合わせ" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -237,21 +224,21 @@ msgstr "" "お問い合わせは contact AT taler.netのチームメンバーにお送りくださ" "い。" -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "バグの報告" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "当アプリへの機能追加リクエストとバグは" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "バグ追跡" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -259,13 +246,13 @@ msgstr "" "GNUnet projectと共有されます。メーリングリストにバグ報告と機能追加リクエスト" "をお送りいただけます。" -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "個人に連絡する" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -277,11 +264,11 @@ msgstr "" "チームメンバーへのメールはこちら LASTNAME@taler.net。すべてGnuPGの暗" "号化メールに対応しています。" -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "チャット" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 #, fuzzy #| msgid "" #| "We frequently discuss issues using ceo AT taler-" @@ -314,11 +301,11 @@ msgstr "" "技術的でない、商業的なリクエストは ceo AT taler-systems.comにお送り" "ください。" -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "Internet Relay Chat" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using Free SoftwareFree " "Software のみを使用して作成されています。" -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "Taler and regulation" msgid "Sales and Marketing" msgstr "Talerと規制" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -344,16 +331,16 @@ msgstr "Talerと規制" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to sales@taler.net respectively " -"marketing@taler.net ." +"marketing@taler.net." msgstr "" "お問い合わせは contact AT taler.netのチームメンバーにお送りくださ" "い。" -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -429,7 +416,7 @@ msgstr "" "ンしたコピーで構いませんが、郵送でお送りください。" #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -2070,6 +2057,26 @@ msgstr "RSSフィードを購読する" msgid "read more" msgstr "続きを読む" +#, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "バグ追跡" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "" +#~ "GNU Talerの保管・公開されているメーリングリストは以下でホスティングされて" +#~ "います" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "保管" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "こちらのリストにメッセージをお送りいただけます" + #, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po index 1fc38179..7d56152b 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-20 15:15+0000\n" "Last-Translator: Choyi Whang \n" "Language-Team: Korean BFH." +"noreferrer\">BFH. Mantis is our bug tracker." msgstr "" "개발 지원과 무료 호스팅을 제공해 준 BFH에 " "감사드립니다." -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "오류 트랙커" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -199,28 +194,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "메일링 리스트" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "GNU 탈러를 위한 아카이브 대중 메일링 리스트 명단 호스트 위치는" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "보관소" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "리스트에 메세지를 보낼 수 있는 연락처는" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler, archived here. You can send messages to the " +"list via email to taler@gnu.org." +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "일반적인 문의" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -232,22 +221,22 @@ msgstr "" "일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 contact AT taler.net으로 연락 가능" "합니다." -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "오류 제보" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "" "우리는 공개판(Open feature)에 대한 요청사항 및 오류 제보는 이곳으로 받습니다" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "오류 트랙커" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -255,13 +244,13 @@ msgstr "" "이것은 GNUnet 프로젝트와 공유됩니다. 오류 혹은 기능 요청 사항을 메일링 리스트" "로도 보낼 수 있습니다." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "개별 연락" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -274,24 +263,24 @@ msgstr "" "LASTNAME@taler.net. 팀원 모두는 GnuPG 암호화 이메일 수신을 지원합니" "다." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "대화" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 msgid "" "We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "임원진" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." @@ -302,11 +291,11 @@ msgid "" msgstr "" "비기술적인 상업적 문의는 ceo AT taler.net으로 연락 부탁드립니다." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트)" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using Free Software프리 소프트웨어 (자유 소프트웨" "어)만으로 만들어졌습니다." -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "Taler and regulation" msgid "Sales and Marketing" msgstr "탈러와 규제" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -332,16 +321,16 @@ msgstr "탈러와 규제" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to sales@taler.net respectively " -"marketing@taler.net ." +"marketing@taler.net." msgstr "" "일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 contact AT taler.net으로 연락 가능" "합니다." -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -411,7 +400,7 @@ msgstr "" "우편을 선호합니다." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -2020,6 +2009,24 @@ msgstr "RSS 피드 구독" msgid "read more" msgstr "더 읽기" +#, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "오류 트랙커" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "GNU 탈러를 위한 아카이브 대중 메일링 리스트 명단 호스트 위치는" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "보관소" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "리스트에 메세지를 보낼 수 있는 연락처는" + #, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po index d33f9210..8a263c53 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU taler master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: Portuguese BFH." +"noreferrer\">BFH. Mantis is our bug tracker." msgstr "" "Estamos gratos pelo apoio e hospedagem gratuita deste site pela BFH." -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "Sistema de rastreamento de erros" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -199,29 +194,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "Lista de email" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler, archived here. You can send messages to the " +"list via email to taler@gnu.org." msgstr "" -"A lista de emails pública e arquivada da GNU Taler pode-se encontrar em" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "arquivo" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "Pode enviar mensagens para a lista através de" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "Perguntas frequentes" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -233,21 +221,21 @@ msgstr "" "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas " "frequentes através de contact AT taler.net." -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "Reportar erros" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "Nós analisamos pedidos de recurso e erros através do nosso" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "Sistema de rastreamento de erros" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -255,13 +243,13 @@ msgstr "" "que é partilhado com o projeto GNUnet. Também pode relatar erros ou pedidos " "de recurso à lista de emails." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "Contactar indivíduos" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -273,24 +261,24 @@ msgstr "" "Pode contactar os membros da nossa equipa através de APELIDO@taler.net. Todos podemos receber emails encriptados pela GnuPG." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 msgid "" "We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "Equipa executiva" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." @@ -301,11 +289,11 @@ msgid "" msgstr "" "Para pedidos comerciais não técnicos, contactar ceo AT taler.net." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using Free Software " "Software Grátis ." -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 msgid "Sales and Marketing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -329,16 +317,16 @@ msgstr "" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to sales@taler.net respectively " -"marketing@taler.net ." +"marketing@taler.net." msgstr "" "Pode contactar um grupo de membros da equipa que trata das perguntas " "frequentes através de contact AT taler.net." -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -419,7 +407,7 @@ msgstr "" "tradicional." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -1801,6 +1789,25 @@ msgstr "subscreva ao nosso feed RSS" msgid "read more" msgstr "ler mais" +#, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "Sistema de rastreamento de erros" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "" +#~ "A lista de emails pública e arquivada da GNU Taler pode-se encontrar em" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "arquivo" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "Pode enviar mensagens para a lista através de" + #, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index 0bcd42e2..75710686 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) BFH." +"noreferrer\">BFH. Mantis is our bug tracker." msgstr "" "Agradecemos à BFH pelo suporte e " "hospedagem gratuita deste site." -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -msgid "bug tracker" -msgstr "Rastreador de erros" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy msgid "" @@ -201,26 +197,21 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "Lista de endereços" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler, archived here. You can send messages to the " +"list via email to taler@gnu.org." msgstr "" -"Uma lista de endereços pública e arquivada para GNU Taler está hospedada em" -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "arquivo" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "Você pode enviar mensagens para a lista em" - -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy msgid "General Inquiries" msgstr "Questões gerais" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " @@ -229,23 +220,23 @@ msgstr "" "Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " "questões gerais através de contact ARROBA taler.net." -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "Reportar erros" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 #, fuzzy msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "Rastreamos solicitações abertas de recursos e erros em nosso" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 #, fuzzy msgid "Bug tracker" msgstr "Rastreador de erros" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 #, fuzzy msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " @@ -254,12 +245,12 @@ msgstr "" "que é compartilhada com o projeto GNUnet. Você também pode reportar erros ou " "solicitar recursos pela lista de endereços." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy msgid "Contacting Individuals" msgstr "Contatar participantes" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy msgid "" "Team members are generally reachable at LASTNAME AT taler.net. All " @@ -268,23 +259,23 @@ msgstr "" "Os membros da equipe geralmente estão disponíveis como SOBRENOME@taler." "net. Todos nós concordamos em receber e-mails criptografados GnuPG." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 msgid "" "We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy msgid "Executive Team" msgstr "Equipe executiva" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact ceo " "ARROBA taler.net." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy msgid "" "Our IRC channel is #taler on Software " "Livre." -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 msgid "Sales and Marketing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to sales@taler.net respectively " -"marketing@taler.net ." +"marketing@taler.net." msgstr "" "Você pode entrar em contato com um grupo de membros da equipe que lidam com " "questões gerais através de contact ARROBA taler.net." -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " @@ -396,7 +387,7 @@ msgstr "" "Cópias digitalizadas bastam, mas preferimos que nos envie pelos Correios." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -1867,6 +1858,23 @@ msgstr "Inscrever-se no Feed RSS" msgid "read more" msgstr "ler mais" +#, fuzzy +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "Rastreador de erros" + +#, fuzzy +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "" +#~ "Uma lista de endereços pública e arquivada para GNU Taler está hospedada " +#~ "em" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "Você pode enviar mensagens para a lista em" + #, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po index 7757895b..7e3b6a3f 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: Russian BFH." +"noreferrer\">BFH. Mantis is our bug tracker." msgstr "" "Спасибо BFH за поддержку и бесплатный " "хостинг." -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "cистему отслеживания ошибок проекта GNUnet," - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -198,28 +193,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "Список рассылки" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "Архив публично доступного списка рассылки GNU Taler размещён по адресу" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "архив" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "Вы можете отправлять сообщения в список на" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler, archived here. You can send messages to the " +"list via email to taler@gnu.org." +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "Общие вопросы" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -230,35 +219,35 @@ msgid "" msgstr "" "Вопросы общего характера можно направлять на contact AT taler.net." -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "Как сообщить о программных ошибках" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "" "Мы отслеживаем запросы открытых функций и сообщения о программных ошибках " "через" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "cистему отслеживания ошибок проекта GNUnet," -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." msgstr "которые также можно отправлять в список рассылки." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "Как связаться с нашей командой" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -271,24 +260,24 @@ msgstr "" "адреса электронной почты LASTNAME@taler.net. Мы поддерживаем " "получение зашифрованных сообщений с помощью GnuPG." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 msgid "" "We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "Руководящая команда" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." @@ -300,11 +289,11 @@ msgstr "" "Вопросы коммерческого характера можно направлять на ceo AT taler.net." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using Free Softwareсвободное программное обеспечение." -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 msgid "Sales and Marketing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -328,15 +317,15 @@ msgstr "" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to sales@taler.net respectively " -"marketing@taler.net ." +"marketing@taler.net." msgstr "" "Вопросы общего характера можно направлять на contact AT taler.net." -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -417,7 +406,7 @@ msgstr "" "обычной почтой предпочтительнее." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -2054,6 +2043,25 @@ msgstr "подпишитесь на нашу RSS-ленту" msgid "read more" msgstr "Подробнее" +#, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "cистему отслеживания ошибок проекта GNUnet," + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "" +#~ "Архив публично доступного списка рассылки GNU Taler размещён по адресу" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "архив" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "Вы можете отправлять сообщения в список на" + #, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po index e9c0c310..5bdd123a 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: Swedish BFH." +"noreferrer\">BFH. Mantis is our bug tracker." msgstr "" "Vi är tacksamma för support och gratis webbplats av BFH ." -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "Felhanterare" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -199,28 +194,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "E-post lista" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "En arkiverad, offentlig e-postlista för GNU Taler ligger på" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "arkiv" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "Du kan skicka meddelanden till listan på" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler, archived here. You can send messages to the " +"list via email to taler@gnu.org." +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "Allmänna frågor" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -232,21 +221,21 @@ msgstr "" "Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på " "contact AT taler.net ." -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "Rapportera fel" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "Vi spårar öppna funktionsförfrågningar och fel i vår" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "Felhanterare" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -254,13 +243,13 @@ msgstr "" "som delas med GNUnet-projektet. Du kan också rapportera fel eller " "funktionsförfrågningar till e-postlistan." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "Kontakta individer" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -272,11 +261,11 @@ msgstr "" "Projektmedlemmar kan i allmänhet nås på EFTERNAMN@taler.net . Alla " "medlemmar kan ta emot GnuPG-krypterade e-postmeddelanden." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 #, fuzzy #| msgid "" #| "We frequently discuss issues using Mumblegnunet.org. Kom gärna till oss i lobbyn eller i " "utvecklarrummen." -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "Ledningsgrupp" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" @@ -309,11 +298,11 @@ msgstr "" "För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta ceo AT taler-" "systems.com." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using Free Software fri " "programvara ." -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "Taler and regulation" msgid "Sales and Marketing" msgstr "Taler och föreskrifter" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -339,16 +328,16 @@ msgstr "Taler och föreskrifter" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to sales@taler.net respectively " -"marketing@taler.net ." +"marketing@taler.net." msgstr "" "Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på " "contact AT taler.net ." -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -419,7 +408,7 @@ msgstr "" "snigelpost är att föredra." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -2102,6 +2091,24 @@ msgstr "prenumerera på vårt RSS-flöde" msgid "read more" msgstr "läs mer" +#, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "Felhanterare" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "En arkiverad, offentlig e-postlista för GNU Taler ligger på" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "arkiv" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "Du kan skicka meddelanden till listan på" + #, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po index f2f439b0..bb3b74ee 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: Turkish BFH." +"noreferrer\">BFH. Mantis is our bug tracker." msgstr "" "Bu sitenin BFH tarafından desteklendiği " "ve karşılıksız olarak barındırıldığı için minnettarız." -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "Hata izleyicimizde" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -202,30 +197,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "Posta listemiz" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler, archived here. You can send messages to the " +"list via email to taler@gnu.org." msgstr "" -"GNU Taler için arşivlenmiş, genel bir posta listesi şu adreste " -"barındırılmaktadır" -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "arşivimiz" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "Listeye şu adresten mesaj gönderebilirsiniz" - -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "Genel sorular" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -237,23 +224,23 @@ msgstr "" "Genel sorularla ilgilenen ekip üyelerine AT taler.net ile iletişime " "geçin adresinden ulaşabilirsiniz." -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "Hataları bildirmek için" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "" "Açıkta bulunan yani aktif özellik isteklerini ve hatalar raporlarını takip " "ediyoruz" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "Hata izleyicimizde" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -261,13 +248,13 @@ msgstr "" "GNUnet projesi ile paylaşılır. Ayrıca hataları veya özellik isteklerini " "posta listesine de bildirebilirsiniz." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "Bireylerle iletişim kurmak için" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -279,11 +266,11 @@ msgstr "" "Ekip üyelerine genellikle LASTNAME@taler.net adresinden " "ulaşılabilir. Hepimiz GnuPG şifreli e-postaların alınmasını destekliyoruz." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "Sohbet" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 #, fuzzy #| msgid "" #| "We frequently discuss issues using Mumble kullanarak tartışıyoruz. Lobide veya geliştirici " "odalarında bize katılmaktan çekinmeyin." -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "İcra ekibi" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" @@ -316,11 +303,11 @@ msgstr "" "Teknik olmayan ticari talepler için lütfen ceo AT taler.systems.com ile iletişime geçin." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using Free Software Özgür Yazılım " "kullanılarak oluşturulmuştur." -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "Taler and regulation" msgid "Sales and Marketing" msgstr "Taler ve kurallarımız" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -346,16 +333,16 @@ msgstr "Taler ve kurallarımız" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to sales@taler.net respectively " -"marketing@taler.net ." +"marketing@taler.net." msgstr "" "Genel sorularla ilgilenen ekip üyelerine AT taler.net ile iletişime " "geçin adresinden ulaşabilirsiniz." -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -426,7 +413,7 @@ msgstr "" "posta tercih edilir." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -2117,6 +2104,26 @@ msgstr "RSS akışına abone olun" msgid "read more" msgstr "daha fazlasını okumak için" +#, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "Hata izleyicimizde" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "" +#~ "GNU Taler için arşivlenmiş, genel bir posta listesi şu adreste " +#~ "barındırılmaktadır" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "arşivimiz" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "Listeye şu adresten mesaj gönderebilirsiniz" + #, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po index b62ae26d..554136a3 100644 --- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) BFH." +"noreferrer\">BFH. Mantis is our bug tracker." msgstr "" "我们非常感谢 BFH 对本网站的支持和无偿虚拟主" "机服务。" -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "错误跟踪器" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -197,28 +192,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "邮件列表" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "GNU Taler的一个存档的公共邮件列表位于" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "存档" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "你可以通过以下方式向该列表发送信息" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler, archived here. You can send messages to the " +"list via email to taler@gnu.org." +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "一般询问" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -228,33 +217,33 @@ msgid "" "emails to contact@taler.net." msgstr "你可以通过contact AT taler.net联系处理一般询问的团队成员。" -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "报告错误" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "我们跟踪开放的功能请求和错误,在我们的" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "错误跟踪器" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." msgstr "这是与GNUnet项目共享的。您也可以向邮件列表报告错误或进行功能请求。" -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "联系人" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -266,11 +255,11 @@ msgstr "" "通常可以通过LASTNAME@taler.net联系到团队成员。我们所有人都支持接收" "GnuPG加密的电子邮件。" -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 #, fuzzy #| msgid "" #| "We frequently discuss issues using gnunet.org上使用 Mumble讨论问题。欢迎在大厅或开发者房间加入我们。" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "执行团队" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" @@ -300,11 +289,11 @@ msgid "" "ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com." msgstr "对于非技术性的商业请求,请联系ceo AT taler-systems.com。" -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using Free Software Libera" msgstr "此页面仅使用免费软件创建。" -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "Taler and regulation" msgid "Sales and Marketing" msgstr "Taler和相关法规" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -328,14 +317,14 @@ msgstr "Taler和相关法规" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to sales@taler.net respectively " -"marketing@taler.net ." +"marketing@taler.net." msgstr "你可以通过contact AT taler.net联系处理一般询问的团队成员。" -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -400,7 +389,7 @@ msgstr "" "(邮寄邮件)。" #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -1945,6 +1934,24 @@ msgstr "订阅我们的 RSS 提要" msgid "read more" msgstr "阅读更多" +#, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "错误跟踪器" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "GNU Taler的一个存档的公共邮件列表位于" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "存档" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "你可以通过以下方式向该列表发送信息" + #, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po index 7bf428ae..f066ce45 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-23 08:58+0000\n" "Last-Translator: Ting-Yi Fu \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) BFH." +"noreferrer\">BFH. Mantis is our bug tracker." msgstr "" "我們非常感謝 BFH 予此網站的支持與無償網頁寄" "存服務。" -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "偵錯工具" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -196,28 +191,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "郵件列表" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "GNU Taler 的一個存檔的公共郵件列表位於" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "存檔" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "您可以通過以下式式向該列表傳送訊息" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler, archived here. You can send messages to the " +"list via email to taler@gnu.org." +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "一般詢問" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -227,34 +216,34 @@ msgid "" "emails to contact@taler.net." msgstr "您可以透過 contact AT taler.net 聯繫處理一般詢問的團隊成員。" -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "回報錯誤" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "我們追蹤開放的功能請求與錯誤,在我們的" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "偵錯工具" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." msgstr "" "這是與 GNUnet project 共用的。您也可以透過郵件列表舉報錯誤或進行功能請求。" -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "聯絡人" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -266,11 +255,11 @@ msgstr "" "您可以從 LASTNAME@taler.net 聯繫到大部分團隊成員。我們都支援接收 " "GnuPG 的加密電子郵件。" -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 #, fuzzy #| msgid "" #| "We frequently discuss issues using Mumblegnunet." "org 上討論問題。歡迎您加入我們的大廳或開發者房間。" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "執行團隊" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" @@ -300,11 +289,11 @@ msgid "" "ceo@taler-systems.com\">ceo@taler-systems.com." msgstr "對於非技術性的商業性詢問,請聯絡 ceo AT taler-systems.com。" -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using Free Software Libera" msgstr "此頁面僅使用 自由軟體 來建立。" -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "Taler and regulation" msgid "Sales and Marketing" msgstr "Taler 與法規" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -328,14 +317,14 @@ msgstr "Taler 與法規" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to sales@taler.net respectively " -"marketing@taler.net ." +"marketing@taler.net." msgstr "您可以透過 contact AT taler.net 聯繫處理一般詢問的團隊成員。" -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -400,7 +389,7 @@ msgstr "" "件為更好的方式。" #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -1952,6 +1941,24 @@ msgstr "訂閱我們的 RSS feed" msgid "read more" msgstr "閱讀更多" +#, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "偵錯工具" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "GNU Taler 的一個存檔的公共郵件列表位於" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "存檔" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "您可以通過以下式式向該列表傳送訊息" + #, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" -- cgit v1.2.3