From 73a10227bde472500011baf327ee57ff9bf7a75f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maisa I Date: Thu, 4 Mar 2021 12:16:45 +0000 Subject: Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 34.6% (81 of 234 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ar/ --- locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 37 ++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 17 deletions(-) (limited to 'locale') diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po index 0540cbe3..25af3fd8 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-03 20:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-04 15:51+0000\n" "Last-Translator: Maisa I \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 msgid "GNU Taler" -msgstr "تطبيق GNU Taler" +msgstr "نظام GNU Taler للدفع الإلكتروني" #: common/base.j2:6 common/news.j2:6 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" @@ -50,8 +50,8 @@ msgid "" "GNU Taler is developed as part of the GNU " "project for the GNU operating system." msgstr "" -"طُوّر تطبيق GNU Taler كجزء من مشروع GNU " -"لنظام التشغيل GNU." +"طُوّر نظام GNU Taler للدفع الإلكتروني كجزء من مشروع GNU لنظام التشغيل GNU." #: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34 msgid "and" @@ -380,62 +380,65 @@ msgstr "HTTP API" #: template/docs.html.j2:144 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "" +"إشارة لبروتوكول نقل النص التشعبي المستند إلى واجهة برمجة التطبيقات لمكونات " +"نظام الدفع Taler." #: template/docs.html.j2:152 msgid "Onboarding" -msgstr "" +msgstr "التهيئة" #: template/docs.html.j2:154 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." -msgstr "" +msgstr "وصف لطبيعة موقعنا taler.net وكيفية المشاركة." #: template/docs.html.j2:166 msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "الجمهور" #: template/docs.html.j2:177 msgid "Mailing List" -msgstr "" +msgstr "القائمة البريدية" #: template/docs.html.j2:179 msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "" +msgstr "القائمة الرئيسة والرسمية لنظام GNU Taler للدفع الإلكتروني." #: template/docs.html.j2:185 msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "بروتوكول الدردشة عبر الإنترنت" #: template/docs.html.j2:187 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." msgstr "" +"قناتنا لبروتوكل الدردشة عبر الإنترنت هي taler# وموجودة في موقع freenode." #: template/docs.html.j2:193 msgid "Bug Tracker" -msgstr "" +msgstr "نظام تتبع العلل" #: template/docs.html.j2:195 msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." -msgstr "" +msgstr "إنّ نظامنا لتتبع العلل هو للعلل البرمجية ولطلب الميزة." #: template/docs.html.j2:205 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "رمز" #: template/docs.html.j2:217 msgid "Git repositories" -msgstr "" +msgstr "مستودعات برنامج Git" #: template/docs.html.j2:219 msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "" +msgstr "مستودعات برنامج Git هي لأنظمة GNU Taler كافة." #: template/docs.html.j2:225 msgid "lcov results" -msgstr "" +msgstr "نتائج lcov" #: template/docs.html.j2:227 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "" +msgstr "يعرض نتائج تحليل إخفاء الرمز لمجموعة اختباراتنا." #: template/docs.html.j2:233 msgid "Continuous integration" -- cgit v1.2.3