From 383a647892f71fa689728ec0b916a95dc7378efc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Sat, 14 Oct 2017 11:49:09 +0200 Subject: fix translations for front page change --- locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 68 +++---- locale/en/LC_MESSAGES/messages.po | 52 ++--- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 61 +++--- locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 58 +++--- locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 388 +++++++++++++++++--------------------- 5 files changed, 296 insertions(+), 331 deletions(-) (limited to 'locale') diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index ec19de39..f9cab74e 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-25 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-14 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-02 09:46+0100\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: de \n" @@ -64,29 +64,29 @@ msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an libebics." msgid "Translator (Spanish)" msgstr "Übersetzer (Spanisch)." -#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 +#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 about.html.j2:90 msgid "Translator (Italian)" msgstr "Übersetzer (Italienisch)." -#: about.html.j2:90 +#: about.html.j2:94 #, fuzzy #| msgid "Translator (Spanish)" msgid "Translator (German)" msgstr "Übersetzer (Deutsch)." -#: about.html.j2:96 +#: about.html.j2:100 msgid "Hardware security module" msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul" -#: about.html.j2:100 +#: about.html.j2:104 msgid "Risk management" msgstr "Risikomanagement" -#: about.html.j2:104 +#: about.html.j2:108 msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." -#: about.html.j2:110 +#: about.html.j2:114 msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an einer Android-Geldbörse." @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" "ihrem Guthaben Einkäufe zu bezahlen. Die elektronische Geldbörse kann dabei " "mehrere digitale Währungen enthalten." -#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:56 +#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55 #: merchants.html.j2:41 msgid "Secure" msgstr "Sicher" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" "jedoch verhindern durch regelmäßige Datensicherungen und Backups des " "Speichermediums." -#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:84 +#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83 msgid "Private" msgstr "Anonym" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" "das lästige Zählen von Banknoten und Münzen. Alle Transaktionen können " "optional auf dem Computer gespeichert werden." -#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:42 +#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41 msgid "Stable" msgstr "Stabil" @@ -513,20 +513,6 @@ msgid "RESTful" msgstr "RESTful-basiert" #: developers.html.j2:35 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is designed to work on the Internet. To\n" -#| "ensure that Taler payments can work with\n" -#| "restrictive network setups, Taler uses a RESTful\n" -#| "protocol over HTTP or HTTPS. Taler's security does\n" -#| "not depend upon the use of HTTPS, but obviously\n" -#| "merchants may choose to offer HTTPS for consistency\n" -#| "and because it generally is better for privacy\n" -#| "compared to HTTP. Taler uses JSON to encode\n" -#| "structure data, making it easy to integrate Taler\n" -#| "with existing Web applications. Taler's protocol\n" -#| "is documented in\n" -#| "detail at api.taler.net.\n" msgid "" "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can " "work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over " @@ -546,8 +532,8 @@ msgstr "" "Sicherheit als eine HTTP-Verbindung bietet. Taler nutzt das JSON-Format, um " "strukturierte Daten zu verschlüsseln. Dies erleichtert die Integration von " "Taler in bestehende Webseiten und Anwendungen. Eine ausführliche " -"Dokumentation des Taler-Protokolls befindet sich auf api.taler.net." +"Dokumentation des Taler-Protokolls befindet sich auf docs.taler.net." #: developers.html.j2:58 msgid "Code" @@ -1459,7 +1445,7 @@ msgstr "" "zuverlässige Kontrollorgane auftreten. Damit trägt dieses Bezahlsystem auch " "zur digitalen Selbstbestimmung von Einzelpersonen im Finanzsektor bei." -#: governments.html.j2:25 index.html.j2:71 +#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70 msgid "Taxable" msgstr "Besteuerbar" @@ -1581,7 +1567,7 @@ msgstr "" "treuhänderisch verwalteten Konten stets korrekt gebucht werden. Dies sorgt " "dafür, dass keine einzige Wechselstube betrügerisch handelt." -#: governments.html.j2:88 index.html.j2:97 +#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96 msgid "Libre" msgstr "Frei" @@ -1783,7 +1769,7 @@ msgid "" "\"http://www.inria.fr/\">Inria. We expect to make it operational in " "2017. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our developer and API documentation." +"\">documentation." msgstr "" "Taler ist ein elektronisches Bezahlsystem, das bei Inria entwickelt wird. Wir rechnen mit seiner Einführung im " @@ -1795,11 +1781,11 @@ msgstr "" "Wissenschaftliche Literatur findet man in der Bibliographie." -#: index.html.j2:29 +#: index.html.j2:28 msgid "Practical" msgstr "Praktisch" -#: index.html.j2:32 +#: index.html.j2:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "Taler is easy to integrate with existing Web\n" @@ -1815,7 +1801,7 @@ msgstr "" "Zahlungen sind kryptographisch verschlüsselt, innerhalb von Millisekunden " "bestätigt und extrem kostengünstig." -#: index.html.j2:45 +#: index.html.j2:44 #, fuzzy #| msgid "" #| "Taler does not introduce a new currency. Taler\n" @@ -1835,7 +1821,7 @@ msgstr "" "also sagen, dass die kryptografischen Taler-Münzen herkömmlichen Währungen " "wie US-Dollar, Euro oder sogar Bitcoin entsprechen." -#: index.html.j2:59 +#: index.html.j2:58 #, fuzzy #| msgid "" #| "By design Taler does not suffer from many classes\n" @@ -1851,7 +1837,7 @@ msgstr "" "Phishing und wird gleichzeitig jedoch niemals Käufern betrügerische " "Absichten unterstellen können." -#: index.html.j2:74 +#: index.html.j2:73 #, fuzzy #| msgid "" #| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax\n" @@ -1869,7 +1855,7 @@ msgstr "" "Schwarzmarkt. Dieses Bezahlsystem eignet sich aus Prinzip nicht für illegale " "Geschäfte." -#: index.html.j2:86 +#: index.html.j2:85 #, fuzzy #| msgid "" #| "When you pay with Taler, your identity does not\n" @@ -1888,7 +1874,7 @@ msgstr "" "garantiert einen Nachweis über ihre Zahlung und den erfolgten " "Eigentumsübergang." -#: index.html.j2:100 +#: index.html.j2:99 #, fuzzy #| msgid "" #| "Taler provides protocols and reference implementations that in\n" @@ -1908,11 +1894,11 @@ msgstr "" "Staaten geeignet sind. Die Referenzanwendung als GNU-Package wird immer freie Software sein und bleiben." -#: index.html.j2:117 +#: index.html.j2:116 msgid "Paying with Taler" msgstr "Bezahlen mit Taler" -#: index.html.j2:118 +#: index.html.j2:117 #, fuzzy #| msgid "" #| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n" @@ -1923,9 +1909,9 @@ msgstr "Bezahlen mit Taler" #| "of phishing or identity theft.

\n" msgid "" "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -"device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in " -"the desired currency by some other means of payment.

Once the wallet " -"is charged, payments on websites take only one click, are never falsely " +"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " +"wallet's balance by some other means of payment.

Once the wallet is " +"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " "rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " "theft.

" msgstr "" diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po index 313b8ab2..71623089 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-25 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-14 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: en \n" @@ -61,27 +61,27 @@ msgstr "" msgid "Translator (Spanish)" msgstr "" -#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 +#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 about.html.j2:90 msgid "Translator (Italian)" msgstr "" -#: about.html.j2:90 -msgid "Translator (Deutsch)" +#: about.html.j2:94 +msgid "Translator (German)" msgstr "" -#: about.html.j2:96 +#: about.html.j2:100 msgid "Hardware security module" msgstr "" -#: about.html.j2:100 +#: about.html.j2:104 msgid "Risk management" msgstr "" -#: about.html.j2:104 +#: about.html.j2:108 msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "" -#: about.html.j2:110 +#: about.html.j2:114 msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "" "The electronic wallet can carry multiple currencies." msgstr "" -#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:56 +#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55 #: merchants.html.j2:41 msgid "Secure" msgstr "" @@ -132,7 +132,7 @@ msgid "" "against data loss." msgstr "" -#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:84 +#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83 msgid "Private" msgstr "" @@ -156,7 +156,7 @@ msgid "" "history on your computer." msgstr "" -#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:42 +#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41 msgid "Stable" msgstr "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgid "" "digital sovereignty in the critical financial infrastructure." msgstr "" -#: governments.html.j2:25 index.html.j2:71 +#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70 msgid "Taxable" msgstr "" @@ -953,7 +953,7 @@ msgid "" "ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." msgstr "" -#: governments.html.j2:88 index.html.j2:97 +#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96 msgid "Libre" msgstr "" @@ -1071,21 +1071,21 @@ msgid "" "\"http://www.inria.fr/\">Inria. We expect to make it operational in " "2017. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our developer and API documentation." +"\">documentation." msgstr "" -#: index.html.j2:29 +#: index.html.j2:28 msgid "Practical" msgstr "" -#: index.html.j2:32 +#: index.html.j2:31 msgid "" "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " "extremely low transaction costs." msgstr "" -#: index.html.j2:45 +#: index.html.j2:44 msgid "" "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " "coins and payment service providers with escrow accounts in existing " @@ -1093,28 +1093,28 @@ msgid "" "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." msgstr "" -#: index.html.j2:59 +#: index.html.j2:58 msgid "" "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." msgstr "" -#: index.html.j2:74 +#: index.html.j2:73 msgid "" "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " "black markets. Taler is not suitable for illegal activities." msgstr "" -#: index.html.j2:86 +#: index.html.j2:85 msgid "" "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " "money. However, you obtain a legally valid proof of payment." msgstr "" -#: index.html.j2:100 +#: index.html.j2:99 msgid "" "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " @@ -1123,16 +1123,16 @@ msgid "" "software." msgstr "" -#: index.html.j2:117 +#: index.html.j2:116 msgid "Paying with Taler" msgstr "" -#: index.html.j2:118 +#: index.html.j2:117 msgid "" "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -"device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in " -"the desired currency by some other means of payment.

Once the wallet " -"is charged, payments on websites take only one click, are never falsely " +"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " +"wallet's balance by some other means of payment.

Once the wallet is " +"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " "rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " "theft.

" msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index 9c5db1cc..4a33d7ac 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-25 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-14 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 06:24+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: es \n" @@ -66,27 +66,27 @@ msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en libebics." msgid "Translator (Spanish)" msgstr "Traductor (español)" -#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 +#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 about.html.j2:90 msgid "Translator (Italian)" msgstr "Traductora (italiano)" -#: about.html.j2:90 +#: about.html.j2:94 msgid "Translator (German)" msgstr "Traductor (alemán)" -#: about.html.j2:96 +#: about.html.j2:100 msgid "Hardware security module" msgstr "Módulo de seguridad de hardware" -#: about.html.j2:100 +#: about.html.j2:104 msgid "Risk management" msgstr "Gestión de riesgos" -#: about.html.j2:104 +#: about.html.j2:108 msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "Estudiante de doctorado, TU Múnich. Actualmente es profesor." -#: about.html.j2:110 +#: about.html.j2:114 msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en la Android Wallet." @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" "entonces puede utilizar dinero efectivo electrónico. La billetera " "electrónica es compatible con diferentes tipos de monedas." -#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:56 +#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55 #: merchants.html.j2:41 msgid "Secure" msgstr "Seguro" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" "comprometidos. A diferencia de una billetera física, puede realizar copias " "de seguridad para protegerse contra la pérdida de datos." -#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:84 +#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83 msgid "Private" msgstr "Privado" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "puede pagar con un solo clic usando la billetera Taler, que opcionalmente " "guarda el historial de transacciones en su computadora." -#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:42 +#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41 msgid "Stable" msgstr "Estable" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "" "como reguladores de confianza. Taler contribuye a la soberanía digital en la " "infraestructura financiera crítica." -#: governments.html.j2:25 index.html.j2:71 +#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70 msgid "Taxable" msgstr "Imponible" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "" "garantía se gestiona honestamente. Esto asegura que la plataforma de " "intercambio no amenace la economía mediante el fraude." -#: governments.html.j2:88 index.html.j2:97 +#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96 msgid "Libre" msgstr "Libre" @@ -1415,20 +1415,19 @@ msgid "" "\"http://www.inria.fr/\">Inria. We expect to make it operational in " "2017. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our developer and API documentation." +"\">documentation." msgstr "" "GNU Taler es un sistema de pago electrónico que está siendo desarrollado en " "Inria. Esperamos hacerla operativa en " "2017. Puede aprender sobre Taler en este sitio web, pruebe la demo y eche un vistazo a nuestro desarrollo y a la documentación de la API." +"\"https://docs.taler.net\">documentación." -#: index.html.j2:29 +#: index.html.j2:28 msgid "Practical" msgstr "Práctico" -#: index.html.j2:32 +#: index.html.j2:31 msgid "" "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " @@ -1438,7 +1437,7 @@ msgstr "" "asegurados criptográficamente y se confirman en milisegundos con costos de " "transacción extremadamente bajos." -#: index.html.j2:45 +#: index.html.j2:44 msgid "" "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " "coins and payment service providers with escrow accounts in existing " @@ -1451,7 +1450,7 @@ msgstr "" "corresponden a monedas existentes, tales como dólares estadounidenses, euros " "o incluso bitcoins." -#: index.html.j2:59 +#: index.html.j2:58 msgid "" "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " @@ -1462,7 +1461,7 @@ msgstr "" "rechaza a un cliente legítimo debido a un falso positivo en la detección de " "fraude." -#: index.html.j2:74 +#: index.html.j2:73 msgid "" "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " @@ -1473,7 +1472,7 @@ msgstr "" "mayoría de las monedas electrónicas, Taler ayuda a prevenir los mercados " "negros. Taler no es adecuado para actividades ilegales." -#: index.html.j2:86 +#: index.html.j2:85 msgid "" "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " @@ -1483,7 +1482,7 @@ msgstr "" "pagos en efectivo, nadie puede rastrear cómo gasta su dinero electrónico. " "Sin embargo, obtiene una prueba de pago legalmente válida." -#: index.html.j2:100 +#: index.html.j2:99 msgid "" "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " @@ -1497,16 +1496,24 @@ msgstr "" "referencia es un paquete GNU, siempre " "permanecerá como software libre." -#: index.html.j2:117 +#: index.html.j2:116 msgid "Paying with Taler" msgstr "Pagando con Taler" -#: index.html.j2:118 +#: index.html.j2:117 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in " +#| "the desired currency by some other means of payment.

Once the " +#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#| "or identity theft.

" msgid "" "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -"device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in " -"the desired currency by some other means of payment.

Once the wallet " -"is charged, payments on websites take only one click, are never falsely " +"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " +"wallet's balance by some other means of payment.

Once the wallet is " +"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " "rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " "theft.

" msgstr "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 1db90b05..1f1df660 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-25 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-14 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: fr \n" @@ -70,29 +70,30 @@ msgstr "EBICS." msgid "Translator (Spanish)" msgstr "Traductrice" -#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 +#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 about.html.j2:90 #, fuzzy msgid "Translator (Italian)" msgstr "Traductrice" -#: about.html.j2:90 -msgid "Translator (Deutsch)" -msgstr "Traducteur" +#: about.html.j2:94 +#, fuzzy +msgid "Translator (German)" +msgstr "Traductrice" -#: about.html.j2:96 +#: about.html.j2:100 msgid "Hardware security module" msgstr "" -#: about.html.j2:100 +#: about.html.j2:104 msgid "Risk management" msgstr "" -#: about.html.j2:104 +#: about.html.j2:108 #, fuzzy msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente." -#: about.html.j2:110 +#: about.html.j2:114 msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "" @@ -129,7 +130,7 @@ msgid "" "The electronic wallet can carry multiple currencies." msgstr "" -#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:56 +#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55 #: merchants.html.j2:41 msgid "Secure" msgstr "Sûr" @@ -143,7 +144,7 @@ msgid "" "against data loss." msgstr "" -#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:84 +#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83 msgid "Private" msgstr "" @@ -167,7 +168,7 @@ msgid "" "history on your computer." msgstr "" -#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:42 +#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41 msgid "Stable" msgstr "" @@ -921,7 +922,7 @@ msgid "" "digital sovereignty in the critical financial infrastructure." msgstr "" -#: governments.html.j2:25 index.html.j2:71 +#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70 msgid "Taxable" msgstr "Taxable" @@ -966,7 +967,7 @@ msgid "" "ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." msgstr "" -#: governments.html.j2:88 index.html.j2:97 +#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96 msgid "Libre" msgstr "Libre" @@ -1084,21 +1085,21 @@ msgid "" "\"http://www.inria.fr/\">Inria. We expect to make it operational in " "2017. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our developer and API documentation." +"\">documentation." msgstr "" -#: index.html.j2:29 +#: index.html.j2:28 msgid "Practical" msgstr "" -#: index.html.j2:32 +#: index.html.j2:31 msgid "" "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " "extremely low transaction costs." msgstr "" -#: index.html.j2:45 +#: index.html.j2:44 msgid "" "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " "coins and payment service providers with escrow accounts in existing " @@ -1106,28 +1107,28 @@ msgid "" "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." msgstr "" -#: index.html.j2:59 +#: index.html.j2:58 msgid "" "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." msgstr "" -#: index.html.j2:74 +#: index.html.j2:73 msgid "" "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " "black markets. Taler is not suitable for illegal activities." msgstr "" -#: index.html.j2:86 +#: index.html.j2:85 msgid "" "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " "money. However, you obtain a legally valid proof of payment." msgstr "" -#: index.html.j2:100 +#: index.html.j2:99 msgid "" "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " @@ -1136,16 +1137,16 @@ msgid "" "software." msgstr "" -#: index.html.j2:117 +#: index.html.j2:116 msgid "Paying with Taler" msgstr "" -#: index.html.j2:118 +#: index.html.j2:117 msgid "" "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -"device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in " -"the desired currency by some other means of payment.

Once the wallet " -"is charged, payments on websites take only one click, are never falsely " +"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " +"wallet's balance by some other means of payment.

Once the wallet is " +"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " "rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " "theft.

" msgstr "" @@ -1493,3 +1494,6 @@ msgstr "" #: common/navigation.j2.inc:15 msgid "Copyright for Contributors" msgstr "" + +#~ msgid "Translator (Deutsch)" +#~ msgstr "Traducteur" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index 10e35479..a8ec8b58 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-25 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-14 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: it \n" @@ -73,32 +73,32 @@ msgstr "Programmatore. Attualmente coinvolto in libebics." msgid "Translator (Spanish)" msgstr "Traduttore per lo spagnolo." -#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 +#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 about.html.j2:90 #, fuzzy msgid "Translator (Italian)" msgstr "Traduttrice per l'italiano." -#: about.html.j2:90 +#: about.html.j2:94 #, fuzzy msgid "Translator (German)" msgstr "Traduttore per lo spagnolo." -#: about.html.j2:96 +#: about.html.j2:100 msgid "Hardware security module" msgstr "Sicurezza hardware." -#: about.html.j2:100 +#: about.html.j2:104 msgid "Risk management" msgstr "Gestione del rischio." -#: about.html.j2:104 +#: about.html.j2:108 #, fuzzy msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "" "Dottorando alla TU di Monaco di Baviera. Linux, FreeBSD, siti web e il deep " "state nel tempo libero." -#: about.html.j2:110 +#: about.html.j2:114 msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "Programmatore. Attualmente dedicato al portafoglio Android." @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" "elettronico, da cui potrà essere speso. Il portafoglio può contenere moneta " "di diverse valute." -#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:56 +#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55 #: merchants.html.j2:41 msgid "Secure" msgstr "Sicuro" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" "Tuttavia, Taler permette di effettuare copie di sicurezza del portafoglio, " "per ovviare a tali perdite di dati." -#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:84 +#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83 msgid "Private" msgstr "Privato" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "Taler mediante un singolo click. Il portafoglio terrà inoltre una lista di " "tutte le transazioni Taler che avete effettuato." -#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:42 +#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41 msgid "Stable" msgstr "Stabile" @@ -429,16 +429,6 @@ msgid "RESTful" msgstr "RESTful" #: developers.html.j2:35 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " -#| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " -#| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " -#| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " -#| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " -#| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " -#| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail " -#| "at api.taler.net." msgid "" "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can " "work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over " @@ -457,8 +447,8 @@ msgstr "" "protocollo HTTP, in generale è migliore per la privacy. Taler utilizza il " "formato JSON per codificare le strutture dati, rendendo semplice " "l'integrazione di Taler conle applicazioni Web esistenti. Il protocollo di " -"Taler è documentato in dettaglio sul sito docs." -"taler.net." +"Taler è documentato in dettaglio sul sito docs.taler.net." #: developers.html.j2:58 msgid "Code" @@ -1208,7 +1198,7 @@ msgstr "" "autorità di controllo di fiducia. Taler contribuisce alla sovranità digitale " "nella critica infrastruttura finanziaria. " -#: governments.html.j2:25 index.html.j2:71 +#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70 msgid "Taxable" msgstr "Tassabile" @@ -1282,7 +1272,7 @@ msgstr "" "conto di garanzia sia gestito onestamente. Ciò garantisce che il cambio non " "minacci l'economia per via fraudolenta. " -#: governments.html.j2:88 index.html.j2:97 +#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96 #, fuzzy msgid "Libre" msgstr "Libero" @@ -1427,30 +1417,36 @@ msgstr "Logo GNU Taler" #: index.html.j2:10 msgid "One-Click Cash Payments!" -msgstr "" -"Pagamenti in contanti con un solo click! " +msgstr "Pagamenti in contanti con un solo click! " #: index.html.j2:13 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU Taler is an electronic payment system under development at Inria. We expect to make it operational in " +#| "2017. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our developer and API documentation." msgid "" "GNU Taler is an electronic payment system under development at Inria. We expect to make it operational in " "2017. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our developer and API documentation." +"\">documentation." msgstr "" "GNU Taler è un sistema di pagamento elettronico in fase di sviluppo presso " "Inria. Ci aspettiamo di renderlo " -"operativo nel 2017. Puoi conoscere Taler su questo sito web, provare la " -"demo e dare uno sguardo alla nostra " -"documentazione per gli sviluppatori " -"e API. " +"operativo nel 2017. Puoi conoscere Taler su questo sito web, provare la demo e dare uno sguardo alla nostra " +"documentazione per gli sviluppatori e " +"API. " -#: index.html.j2:29 +#: index.html.j2:28 msgid "Practical" -msgstr "" -"Pratico" +msgstr "Pratico" -#: index.html.j2:32 +#: index.html.j2:31 msgid "" "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " @@ -1460,31 +1456,31 @@ msgstr "" "sono protetti da crittografia e vengono confermati entro pochi millisecondi " "con costi di transazione estremamente bassi. " -#: index.html.j2:45 +#: index.html.j2:44 msgid "" "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " "coins and payment service providers with escrow accounts in existing " "currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." msgstr "" -"Taler non introduce una nuova valuta. Taler utilizza un portafoglio " -"digitale contenente monete e fornitori di servizi di pagamento con conti " -"di deposito, in valute esistenti. Pertanto, le monete crittografate di " -"Taler corrispondono a valute attuali, come i dollari USA, gli Euro o " -"perfino i Bitcoins. " +"Taler non introduce una nuova valuta. Taler utilizza un portafoglio digitale " +"contenente monete e fornitori di servizi di pagamento con conti di deposito, " +"in valute esistenti. Pertanto, le monete crittografate di Taler " +"corrispondono a valute attuali, come i dollari USA, gli Euro o perfino i " +"Bitcoins. " -#: index.html.j2:59 +#: index.html.j2:58 msgid "" "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." msgstr "" -"Per via della sua progettazione, Taler non soffre di molti generi di problemi " -"legati alla sicurezza come phishing o falsificazione. Grazie alle sue " -"misure di sicurezza, Taler non respinge mai un cliente legittimo a causa di " -"un falso positivo in intercettazione di frode. " +"Per via della sua progettazione, Taler non soffre di molti generi di " +"problemi legati alla sicurezza come phishing o falsificazione. Grazie alle " +"sue misure di sicurezza, Taler non respinge mai un cliente legittimo a causa " +"di un falso positivo in intercettazione di frode. " -#: index.html.j2:74 +#: index.html.j2:73 msgid "" "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " @@ -1492,10 +1488,10 @@ msgid "" msgstr "" "Quando si utilizza Taler, le entrate del commerciante sono trasparenti alle " "autorità di riscossione fiscale. A differenza dei contanti e della maggior " -"parte delle valute digitali, Taler aiuta a prevenire il mercato nero. " -"Taler non è adatto ad attività illegali. " +"parte delle valute digitali, Taler aiuta a prevenire il mercato nero. Taler " +"non è adatto ad attività illegali. " -#: index.html.j2:86 +#: index.html.j2:85 msgid "" "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " @@ -1503,10 +1499,10 @@ msgid "" msgstr "" "Quando paghi con Taler, la tua identità non deve essere rivelata. Proprio " "come i pagamenti in contanti, nessuno può tracciare come hai speso la tua " -"moneta elettronica. Tuttavia, si ottiene una conferma di pagamento legalmente" -"valida. " +"moneta elettronica. Tuttavia, si ottiene una conferma di pagamento " +"legalmentevalida. " -#: index.html.j2:100 +#: index.html.j2:99 msgid "" "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " @@ -1517,34 +1513,41 @@ msgstr "" "Taler fornisce protocolli e implementazioni di riferimento che in linea di " "principio permettono a chiunque di gestire la propria infrastruttura di " "pagamento, siano essi individui, organizzazioni o intere nazioni. Dal " -"momento che l'implementazione di riferimento è un pacchetto , rimarrà sempre software libero. " +"momento che l'implementazione di riferimento è un pacchetto , rimarrà sempre software libero. " -#: index.html.j2:117 +#: index.html.j2:116 msgid "Paying with Taler" -msgstr "" -"Pagare con Taler" +msgstr "Pagare con Taler" -#: index.html.j2:118 +#: index.html.j2:117 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in " +#| "the desired currency by some other means of payment.

Once the " +#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#| "or identity theft.

" msgid "" "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -"device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in " -"the desired currency by some other means of payment.

Once the wallet " -"is charged, payments on websites take only one click, are never falsely " +"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " +"wallet's balance by some other means of payment.

Once the wallet is " +"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " "rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " "theft.

" msgstr "" "

Per pagare con Taler, i clienti installano un portafoglio elettronico sul " -"proprio dispositivo. Prima del primo pagamento, il saldo del portafoglio deve " -"essere caricato da altri mezzi di pagamento nella valuta desiderata.

" -"

Una volta che il portafoglio viene caricato, i pagamenti sui siti web richiedono " -"un solo click, non vengono mai falsamente respinti per intercettazione di frodi " -"e non presentano alcun rischio di phishing o furto di identità.

" +"proprio dispositivo. Prima del primo pagamento, il saldo del portafoglio " +"deve essere caricato da altri mezzi di pagamento nella valuta desiderata.

Una volta che il portafoglio viene caricato, i pagamenti sui siti web " +"richiedono un solo click, non vengono mai falsamente respinti per " +"intercettazione di frodi e non presentano alcun rischio di phishing o furto " +"di identità.

" #: index.html.j2:128 msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "" -"Ricevere pagamenti con Taler" +msgstr "Ricevere pagamenti con Taler" #: index.html.j2:129 msgid "" @@ -1562,13 +1565,11 @@ msgstr "" #: index.html.j2:145 msgid "Taler News" -msgstr "" -"Notizie su Taler" +msgstr "Notizie su Taler" #: investors.html.j2:6 msgid "Invest in Taler!" -msgstr "" -"Investi in Taler! " +msgstr "Investi in Taler! " #: investors.html.j2:9 msgid "" @@ -1576,13 +1577,12 @@ msgid "" "contact invest@taler.net if you want to invest in Taler." msgstr "" "Abbiamo creato una società, la Taler Systems SA in Lussemburgo.
Se " -"desideri investire in Taler ti preghiamo di contattare " -"invest@taler.net " +"desideri investire in Taler ti preghiamo di contattare invest@taler.net " #: investors.html.j2:24 msgid "The Team" -msgstr "" -"La Squadra" +msgstr "La Squadra" #: investors.html.j2:27 msgid "" @@ -1591,11 +1591,11 @@ msgid "" "are unified by a vision of how payments should work and the goal of imposing " "this vision upon the world." msgstr "" -"Il nostro
team comprende leader di aziende di livello " -"internazionale, crittografi, ingegneri del software, attivisti per i diritti " -"civili e accademici. Ciò che ci accomuna è la visione del modo in cui i " -"pagamenti dovrebbero realizzarsi e l'obiettivo di imporre questa visione " -"al mondo. " +"Il nostro team comprende leader di aziende di " +"livello internazionale, crittografi, ingegneri del software, attivisti per i " +"diritti civili e accademici. Ciò che ci accomuna è la visione del modo in " +"cui i pagamenti dovrebbero realizzarsi e l'obiettivo di imporre questa " +"visione al mondo. " #: investors.html.j2:37 msgid "" @@ -1605,14 +1605,13 @@ msgid "" "Foundation." msgstr "" "Attualmente siamo supportati da Inria, " -"l'istituto nazionale francese per la ricerca in informatica e automazione, " -"e dalla . " +"l'istituto nazionale francese per la ricerca in informatica e automazione, e " +"dalla . " #: investors.html.j2:45 msgid "The Technology" -msgstr "" -"La Tecnologia" +msgstr "La Tecnologia" #: investors.html.j2:48 msgid "" @@ -1624,20 +1623,18 @@ msgid "" "systems or the demonstration that participants were honest. Actual " "transaction costs are fractions of a cent." msgstr "" -"Tutte le transazioni in Taler sono garantite utilizzando la " -"crittografia moderna e gli accordi " -"fiduciari tra le parti sono ridotti al minimo. Il danno finanziario è " -"limitato (per clienti, commercianti e cambio) anche nel caso in cui i " -"sistemi siano compromessi e le chiavi private vengano rubate. I database " -"possono essere sottoposti a controlli di coerenza, i quali rilevano sistemi" -"compromessi o dimostrano che i partecipanti sono stati onesti. I costi " -"effettivi di transazione sono frazioni di un centesimo. " +"Tutte le transazioni in Taler sono garantite utilizzando la crittografia moderna e gli accordi fiduciari tra " +"le parti sono ridotti al minimo. Il danno finanziario è limitato (per " +"clienti, commercianti e cambio) anche nel caso in cui i sistemi siano " +"compromessi e le chiavi private vengano rubate. I database possono essere " +"sottoposti a controlli di coerenza, i quali rilevano sistemicompromessi o " +"dimostrano che i partecipanti sono stati onesti. I costi effettivi di " +"transazione sono frazioni di un centesimo. " #: investors.html.j2:63 msgid "The Business" -msgstr "" -"Il Business" - +msgstr "Il Business" #: investors.html.j2:66 msgid "" @@ -1650,22 +1647,20 @@ msgid "" "to facilitate the transactions." msgstr "" "Il modello di business scalabile per Taler è l'attività di fornitore di " -"servizi di pagamento, che converte denaro da sistemi di pagamento tradizionali " -"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, ecc.) ad anonime monete " -"elettroniche nella stessa valuta. Il cliente può in seguito riscattare le " -"monete elettroniche presso un commerciante, il quale può scambiarle per denaro " -"al cambio utilizzando i sistemi di pagamento tradizionali. Il cambio addebita " -"delle spese per facilitare le transazioni. " +"servizi di pagamento, che converte denaro da sistemi di pagamento " +"tradizionali (MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, ecc.) ad " +"anonime monete elettroniche nella stessa valuta. Il cliente può in seguito " +"riscattare le monete elettroniche presso un commerciante, il quale può " +"scambiarle per denaro al cambio utilizzando i sistemi di pagamento " +"tradizionali. Il cambio addebita delle spese per facilitare le transazioni. " #: investors.html.j2:85 msgid "The Business Case" -msgstr "" -"Il Caso Aziendale" +msgstr "Il Caso Aziendale" #: investors.html.j2:88 msgid "Download" -msgstr "" -"Scarica" +msgstr "Scarica" #: investors.html.j2:91 msgid "" @@ -1679,9 +1674,7 @@ msgstr "" #: investors.html.j2:114 msgid "Running a Taler payment service operator" -msgstr "" -"Funzionamento di un operatore dei servizi di pagamento Taler " - +msgstr "Funzionamento di un operatore dei servizi di pagamento Taler " #: investors.html.j2:117 msgid "" @@ -1691,9 +1684,10 @@ msgid "" "of the computing infrastructure." msgstr "" "L'operatore dei servizi di pagamento gestisce il cambio di Taler. " -"Il cambio addebita le spese di transazione ai clienti o ai commercianti. " -"Le sue spese di gestione sono dovute ai trasferimenti tramite bonifici " -"con il sistema bancario e al funzionamento dell'infrastruttura di calcolo. " +"Il cambio addebita le spese di transazione ai clienti o ai " +"commercianti. Le sue spese di gestione sono dovute ai trasferimenti tramite " +"bonifici con il sistema bancario e al funzionamento dell'infrastruttura di " +"calcolo. " #: investors.html.j2:127 msgid "" @@ -1709,8 +1703,8 @@ msgid "" "merchants to minimize wire transfer costs." msgstr "" "Le transazioni multiple di Taler possono essere aggregate in trasferimenti " -"di denaro più grandi ai commercianti per ridurre al minimo i costi dei bonifici " -"bancari." +"di denaro più grandi ai commercianti per ridurre al minimo i costi dei " +"bonifici bancari." #: investors.html.j2:131 msgid "" @@ -1723,19 +1717,17 @@ msgstr "" #: investors.html.j2:133 msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." -msgstr "" -"La partnership con le banche instaura fiducia nei consumatori. " +msgstr "La partnership con le banche instaura fiducia nei consumatori. " #: investors.html.j2:135 msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." msgstr "" -"La partnership con la comunità del software libero consente una " -"rapida implementazione. " +"La partnership con la comunità del software libero consente una rapida " +"implementazione. " #: merchants.html.j2:5 msgid "Advantages for Merchants" -msgstr "" -"Vantaggi per i Commercianti" +msgstr "Vantaggi per i Commercianti" #: merchants.html.j2:8 msgid "" @@ -1745,8 +1737,8 @@ msgid "" "risk of fraud." msgstr "" "Taler è un sistema di pagamento elettronico vantaggioso che ti fornisce una " -"prova crittografica che il pagamento è avvenuto correttamente entro " -"alcuni millisecondi. I tuoi clienti Web pagano con livelli di comodità " +"prova crittografica che il pagamento è avvenuto correttamente entro alcuni " +"millisecondi. I tuoi clienti Web pagano con livelli di comodità " "precedentemente sconosciuti senza rischio di frode. " #: merchants.html.j2:22 @@ -1765,12 +1757,12 @@ msgid "" msgstr "" "Elaborare transazioni con Taler è veloce, consentendoti di confermare la " "transazione con il tuo cliente praticamente subito. I tuoi clienti " -"apprezzeranno il fatto di non dover digitare informazioni sulla carta " -"di credito e partecipare al gioco "verified by". Rendendo " -"i pagamenti significativamente più comodi per i tuoi clienti, potrai essere " -"in grado di utilizzare Taler per quelle piccole transazioni che non " -"si realizzerebbero con pagamenti con carta di credito a causa del " -"sovraccarico mentale per i clienti. " +"apprezzeranno il fatto di non dover digitare informazioni sulla carta di " +"credito e partecipare al gioco "verified by". Rendendo i pagamenti " +"significativamente più comodi per i tuoi clienti, potrai essere in grado di " +"utilizzare Taler per quelle piccole transazioni che non si realizzerebbero " +"con pagamenti con carta di credito a causa del sovraccarico mentale per i " +"clienti. " #: merchants.html.j2:44 msgid "" @@ -1780,8 +1772,8 @@ msgid "" "DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures " "for all transactions which you can use in court in case of disputes." msgstr "" -"Riceverai prova crittografica del pagamento dal fornitore dei servizi " -"di pagamento di Taler. Con Taler non tratterai mai le informazioni sensibili " +"Riceverai prova crittografica del pagamento dal fornitore dei servizi di " +"pagamento di Taler. Con Taler non tratterai mai le informazioni sensibili " "del conto del cliente, pertanto non dovrai essere sottoposto a nessuna " "particolare verifica di sicurezza (come ad esempio PCI DSS). I tuoi sistemi " "avranno contratti con i clienti con firme qualificate per tutte le " @@ -1796,16 +1788,14 @@ msgid "" "integrators for support." msgstr "" "Taler è un software libero, e puoi utilizzare il codice di riferimento " -"liberamente concesso in licenza come punto di partenza per integrare " -"Taler nei tuoi servizi. Per usare Taler non è necessario pagare diritti " -"di licenza, e il modello di sviluppo del software libero garantirà " -"la possibilità di scegliere tra molti integratori concorrenti per " -"assistenza. " +"liberamente concesso in licenza come punto di partenza per integrare Taler " +"nei tuoi servizi. Per usare Taler non è necessario pagare diritti di " +"licenza, e il modello di sviluppo del software libero garantirà la " +"possibilità di scegliere tra molti integratori concorrenti per assistenza. " #: merchants.html.j2:76 msgid "Cheap" -msgstr "" -"Conveniente" +msgstr "Conveniente" #: merchants.html.j2:79 msgid "" @@ -1815,25 +1805,29 @@ msgid "" "overhead and thus offer low transaction fees." msgstr "" "Taler utilizza efficienti costruzioni crittografiche con bassi requisiti di " -"larghezza di banda ed archiviazione. In combinazione con la solida " -"sicurezza di Taler che rende impossibile la frode, i fornitori dei servizi " -"di pagamento di Taler possono operare a costi molto bassi ed offrire così " -"spese di transazione modeste. " +"larghezza di banda ed archiviazione. In combinazione con la solida sicurezza " +"di Taler che rende impossibile la frode, i fornitori dei servizi di " +"pagamento di Taler possono operare a costi molto bassi ed offrire così spese " +"di transazione modeste. " #: merchants.html.j2:89 msgid "Flexible" msgstr "Flessibile" #: merchants.html.j2:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " +#| "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " +#| "denominations the payment service provider supports." msgid "" "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " +"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and what " "denominations the payment service provider supports." msgstr "" "Taler può essere utilizzato per diverse valute (come Euro, Dollari USA o " -"Bitcoins) e per qualsiasi importo, limitato soltanto dalla normativa " -"valida e dalle denominazioni che il fornitore dei servizi di pagamento " -"supporta. " +"Bitcoins) e per qualsiasi importo, limitato soltanto dalla normativa valida " +"e dalle denominazioni che il fornitore dei servizi di pagamento supporta. " #: merchants.html.j2:101 msgid "Ethical" @@ -1846,43 +1840,35 @@ msgid "" "encourages transparency by providing an open standard and free software " "reference implementations." msgstr "" -"Taler impedisce l'evasione fiscale e il riciclaggio di denaro. I " -"protocolli di Taler sono efficienti e non utilizzano dispendiosi calcoli " -"proof-of-work. Taler incoraggia la trasparenza fornendo uno standard " -"aperto ed implementazioni di riferimento del software libero. " +"Taler impedisce l'evasione fiscale e il riciclaggio di denaro. I protocolli " +"di Taler sono efficienti e non utilizzano dispendiosi calcoli proof-of-work. " +"Taler incoraggia la trasparenza fornendo uno standard aperto ed " +"implementazioni di riferimento del software libero. " #: merchants.html.j2:119 #, fuzzy msgid "Manuals for merchants" -msgstr "" -"Manuali per i commercianti" +msgstr "Manuali per i commercianti" #: merchants.html.j2:122 msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" -msgstr "" -"Il manuale dell'operatore del backend del commerciante " -"GNU Taler " +msgstr "Il manuale dell'operatore del backend del commerciante GNU Taler " #: merchants.html.j2:125 msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" -msgstr "" -"Il tutorial di integrazione del negozio Web GNU Taler (PHP) " +msgstr "Il tutorial di integrazione del negozio Web GNU Taler (PHP) " #: merchants.html.j2:128 msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" -msgstr "" -"Il tutorial di integrazione del negozio Web GNU Taler (Python) " +msgstr "Il tutorial di integrazione del negozio Web GNU Taler (Python) " #: merchants.html.j2:140 msgid "The GNU Taler Merchant Backend" -msgstr "" -"Il backend del commerciante GNU Taler" +msgstr "Il backend del commerciante GNU Taler" #: merchants.html.j2:142 msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" -msgstr "" -"I commercianti effettuano pagamenti utilizzando il backend di Taler: " - +msgstr "I commercianti effettuano pagamenti utilizzando il backend di Taler: " #: merchants.html.j2:147 msgid "" @@ -1902,10 +1888,10 @@ msgid "" "the Taler backend and check the HTTP status code that is returned." msgstr "" "Il backend convalida i pagamenti ricevuti dal portafoglio e li " -"esegue con il provider dei servizi di pagamento di Taler (il " -"cambio). Per questo, il frontend del commerciante deve passare la " -"richiesta di pagamento al backend di Taler e controllare il codice di " -"stato HTTP che viene restituito. " +"esegue con il provider dei servizi di pagamento di Taler (il cambio). " +"Per questo, il frontend del commerciante deve passare la richiesta di " +"pagamento al backend di Taler e controllare il codice di stato HTTP che " +"viene restituito. " #: merchants.html.j2:167 msgid "" @@ -1913,80 +1899,66 @@ msgid "" "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " "each contract." msgstr "" -"Il backend può elencare le transazioni completate e mappare " -"i bonifici a set di transazioni commerciali, includendo i termini esatti " -"di ogni contratto. " +"Il backend può elencare le transazioni completate e mappare i " +"bonifici a set di transazioni commerciali, includendo i termini esatti di " +"ogni contratto. " #: news.html.j2.inc:7 msgid "More news" -msgstr "" -"Altre notizie" +msgstr "Altre notizie" #: old-news.html.j2:6 msgid "Older News" -msgstr "" -"Notizie precedenti" +msgstr "Notizie precedenti" #: old-news.html.j2:9 msgid "This page documents the GNU Taler history." -msgstr "" -"Questa pagina documenta la storia di GNU Taler. " +msgstr "Questa pagina documenta la storia di GNU Taler. " #: press.html.j2:4 msgid "GNU Taler in the Press" -msgstr "" -"GNU Taler nella Stampa" +msgstr "GNU Taler nella Stampa" #: common/base.j2:5 msgid "GNU Taler" -msgstr "" -"GNU Taler" +msgstr "GNU Taler" #: common/base.j2:6 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -msgstr "" -"Tassabili Anonime Libere Elettroniche Riserve" +msgstr "Tassabili Anonime Libere Elettroniche Riserve" #: common/footer.j2.inc:7 msgid "About" -msgstr "" -"Chi siamo" +msgstr "Chi siamo" #: common/footer.j2.inc:8 msgid "Contact" -msgstr "" -"Contatti" +msgstr "Contatti" #: common/footer.j2.inc:9 msgid "For Investors" -msgstr "" -"Per gli investitori" +msgstr "Per gli investitori" #: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5 msgid "Citizens" -msgstr "" -"Cittadini" +msgstr "Cittadini" #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6 #, fuzzy msgid "Merchants" -msgstr "" -"Commercianti" +msgstr "Commercianti" #: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7 msgid "Governments" -msgstr "" -"Pubbliche Amministrazioni" +msgstr "Pubbliche Amministrazioni" #: common/footer.j2.inc:21 msgid "Developer Resources" -msgstr "" -"Risorse per i programmatori" +msgstr "Risorse per i programmatori" #: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12 msgid "FAQ" -msgstr "" -"FAQ" +msgstr "FAQ" #: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16 #, fuzzy @@ -1999,13 +1971,12 @@ msgid "" "This page was created using Free Software " "only." msgstr "" -"Questa pagina è stata creata utilizzando solo Software " -"Libero. " +"Questa pagina è stata creata utilizzando solo Software Libero. " #: common/navigation.j2.inc:9 msgid "Resources" -msgstr "" -"Risorse" +msgstr "Risorse" #: common/navigation.j2.inc:11 #, fuzzy @@ -2015,15 +1986,12 @@ msgstr "Architettura di sistema" #: common/navigation.j2.inc:13 msgid "Glossary" -msgstr "" -"Glossario" +msgstr "Glossario" #: common/navigation.j2.inc:14 msgid "Developer Introduction" -msgstr "" -"Introduzione per i programmatori" +msgstr "Introduzione per i programmatori" #: common/navigation.j2.inc:15 msgid "Copyright for Contributors" -msgstr "" -"Diritti d'autore per i collaboratori" +msgstr "Diritti d'autore per i collaboratori" -- cgit v1.2.3