From 0703ef679a7a8fa96adf49c4a4f328ddd9b6d674 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Choyi Whang Date: Sat, 27 Feb 2021 09:33:28 +0000 Subject: Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 91.4% (214 of 234 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ko/ --- locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 118 ++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 68 insertions(+), 50 deletions(-) (limited to 'locale') diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po index ed22be46..23296dca 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-21 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-27 20:12+0000\n" "Last-Translator: Choyi Whang \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "" #: template/governments.html.j2:98 msgid "Efficient" -msgstr "" +msgstr "효율적입니다" #: template/governments.html.j2:101 msgid "" @@ -969,54 +969,56 @@ msgid "" "such as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national " "electric grids or (significantly) contribute to environmental pollution." msgstr "" +"탈러는 효율적으로 디자인되어 있습니다. 비트코인과 같은 여타 블록체인 기반 결제 시스템과는 다르게, 탈러는 국가 전기 시설망의 가용성을 " +"위협하지 않으며 (심각하게) 환경오염에 기여하지 않습니다." #: template/governments.html.j2:117 msgid "Taler and regulation" -msgstr "" +msgstr "탈러와 규제" #: template/governments.html.j2:119 msgid "Anti money laundering (AML)" -msgstr "" +msgstr "자금 세탁 방지" #: template/governments.html.j2:120 msgid "" "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by " "both parties." -msgstr "" +msgstr "탈러를 이용하면, 수입은 공개되고 양측이 서명하는 계약서에 결부시킬 수 있습니다." #: template/governments.html.j2:121 msgid "Know your customer (KYC)" -msgstr "" +msgstr "고객파악제도 (KYC)" #: template/governments.html.j2:122 msgid "" "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when " "withdrawing or depositing coins respectively" -msgstr "" +msgstr "탈러를 통하면, 수납인과 수취인은 코인을 각각 인출 및 입금할 때 그들의 계좌정보로 확인될 수 있습니다" #: template/governments.html.j2:123 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -msgstr "" +msgstr "일반 개인정보 보호법 (GDPR)" #: template/governments.html.j2:124 msgid "" "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design " "implements data minimization and privacy by default." -msgstr "" +msgstr "탈러는 암호표기법으로 시민들의 사생활을 보호하며, 자연적으로 데이터 최소화 및 정보 보호를 구현하도록 디자인되어 있습니다." #: template/governments.html.j2:125 msgid "Payment Services Directive (PSD2)" -msgstr "" +msgstr "결제 서비스 지침 (PSD2)" #: template/governments.html.j2:126 msgid "" "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " "competitive banking sector." -msgstr "" +msgstr "탈러는 경쟁적인 은행권에 기여하기 위하여 공공 API 포함 개방형 표준을 제공합니다." #: template/governments.html.j2:134 msgid "Taler provides privacy and accountability" -msgstr "" +msgstr "탈러는 정보보호와 책임성을 제공합니다" #: template/governments.html.j2:137 msgid "" @@ -1024,24 +1026,26 @@ msgid "" " and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " "governments can obtain:" msgstr "" +"탈러는 정부가 기존의 은행을 통한 전신 송금을 통해 탈러의 결제 시스템에 들어오고 나가는 것을 볼 수 있다고 가정합니다. 전신 송금을 " +"시작으로, 정부는 아래 정보를 취득할 수 있습니다:" #: template/governments.html.j2:145 msgid "" "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The " "government can impose limits on how much digital cash a customer can " "withdraw within a given time frame." -msgstr "" +msgstr "고객이 출금한 디지털 통화의 총 금액. 정부는 고객이 일정 기간 동안 출금할 수 있는 금액에 대한 제한을 적용할 수 있습니다." #: template/governments.html.j2:154 msgid "The income received by any merchant via the Taler system." -msgstr "" +msgstr "상인이 탈러 시스템을 통해 얻은 수익." #: template/governments.html.j2:161 msgid "" "The exact details of the underlying contract that was signed between " "customer and merchant. However, this information would typically not " "include the identity of the customer." -msgstr "" +msgstr "고객과 상인 사이에 서명된 계약서의 상세 사항. 하지만, 이 정보는 대개 고객의 신분은 포함하지 않습니다." #: template/governments.html.j2:170 msgid "" @@ -1051,6 +1055,8 @@ msgid "" "performed by merchants with the exchange, and the income of the exchange " "from transaction fees." msgstr "" +"거래소에서 합법적으로 출금된 디지털 코인 금액, 고객의 지갑에 현금화 되지 않은 디지털 코인의 가치, 상인이 거래소를 통한 전신 송금으로 " +"입금한 금액과 거래 내용, 그리고 거래수수료로 얻은 거래소의 수익." #: template/index.html.j2:14 msgid "" @@ -1058,26 +1064,28 @@ msgid "" "friendly online transactions fast and " "easy." msgstr "" +"정보 보호에 우호적이며 온라인 거래를 빠르고 쉽게 만드는 결제 시스템을 제공합니다." #: template/index.html.j2:19 msgid "Payments without registration" -msgstr "" +msgstr "등록이 필요없는 결제" #: template/index.html.j2:23 msgid "Data protection by default" -msgstr "" +msgstr "자연스러운 데이터 보호" #: template/index.html.j2:27 msgid "Fraud eliminated by design" -msgstr "" +msgstr "사기가 어렵도록 디자인됨" #: template/index.html.j2:31 msgid "Not a new currency!" -msgstr "" +msgstr "새로운 통화가 아닙니다!" #: template/index.html.j2:35 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" -msgstr "" +msgstr "공동체가 직접 결제 기반시스템을 운영할 수 있도록 권한을 줍니다" #: template/index.html.j2:39 msgid "Free Software" @@ -1085,11 +1093,11 @@ msgstr "프리 소프트웨어(자유 소프트웨어)" #: template/index.html.j2:42 msgid "Try Demo!" -msgstr "" +msgstr "데모버전을 사용해보세요!" #: template/index.html.j2:43 msgid "Read Docs" -msgstr "" +msgstr "문서 읽기" #: template/pos.html.j2:43 msgid "" @@ -1098,34 +1106,36 @@ msgid "" "Taler payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, " "cafeteria or restaurant when vending food from a menu." msgstr "" +"탈러 포스(PoS) 어플리케이션을 위한 페이지입니다. 판매 회사가 상품 목록을 관리하고 빠르게 탈러 계약서를 만들며 이 계약서를 위한 " +"탈러 결제를 처리하게 해줍니다. 주 사용 사례는 카페테리아 혹은 식당처럼 메뉴에서 음식을 고르는 경우입니다." #: template/press.html.j2:4 msgid "GNU Taler in the Press" -msgstr "" +msgstr "언론에서 보여지는 GNU 탈러" #: template/press.html.j2:6 msgid "2018" -msgstr "" +msgstr "2018년" #: template/press.html.j2:15 msgid "2017" -msgstr "" +msgstr "2017년" #: template/press.html.j2:25 msgid "2016" -msgstr "" +msgstr "2016년" #: template/press.html.j2:43 msgid "2015" -msgstr "" +msgstr "2015년" #: template/principles.html.j2:21 msgid "GNU Taler: Design Principles" -msgstr "" +msgstr "GNU 탈러: 디자인 원칙" #: template/principles.html.j2:25 msgid "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" -msgstr "" +msgstr "GNU 탈러를 고안하면서, 아래와 같은 디자인 원칙을 염두에 두었습니다:" #: template/principles.html.j2:31 msgid "1. Free/Libre Software" @@ -1165,11 +1175,11 @@ msgstr "" #: template/principles.html.j2:60 msgid "2. Protect the privacy of buyers" -msgstr "" +msgstr "2. 구매자의 사생활을 보호하자" #: template/principles.html.j2:62 msgid "You deserve some privacy" -msgstr "" +msgstr "여러분은 일정 정도의 사생활 보호를 누릴 자격이 있습니다" #: template/principles.html.j2:64 msgid "" @@ -1180,6 +1190,9 @@ msgid "" "for online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of " "buyers to avoid facilitating totalitarian control over the population." msgstr "" +"사생활 보호는 단순히 정책으로만 보증되기 보다는 기술적인 조치로 보증되어야 가장 의미있습니다. 자연적으로 정보를 보호하는 기술적 단계가 " +"없기에, 금융거래는 개인정보 및 사적정보가 불필요한 정도로 공개됩니다. 이는 온라인 발간물 구매를 위해 소액결제를 하는 경우가 특히 " +"해당이 됩니다. 따라서, GNU 탈러는 전 인구에 대한 국가통제력 행사를 예방하기 위해 구매자의 사생활을 보호해야 합니다." #: template/principles.html.j2:72 msgid "" @@ -1188,16 +1201,18 @@ msgid "" "protected according to local laws. In this case, GNU Taler must enable " "deletion of such data as soon as it is no longer required." msgstr "" +"물리적인 배달을 위한 배송지 주소와 같은 제한적인 사적 정보는 업무의 필요성에 따라 수집되어야 하고 현지 법에 따라 보호되어야 합니다. " +"이 경우, GNU 탈러는 이러한 데이터가 필요가 없게 되자마자 삭제를 할 수 있도록 하여야 합니다." #: template/principles.html.j2:83 msgid "" "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on " "illegal business activities" -msgstr "" +msgstr "3. 감사가능성 - 국가가 수익에 대해 과세를 할 수 있게 하고 불법적인 사업 행위을 엄중 단속할 수 있게 하자" #: template/principles.html.j2:85 msgid "Money laundering" -msgstr "" +msgstr "자금 세탁" #: template/principles.html.j2:87 msgid "" @@ -1208,14 +1223,17 @@ msgid "" "society, and fair taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler " "must enable authorities to track income." msgstr "" +"합법적인 운용을 위해 결제 시스템은 현지 법을 준수하여야하기 때문에, GNU 탈러는 이러한 요구에 부응하기 위해 디자인되어야 합니다. " +"GNU 탈러는 법을 근거로 조사하는 조사관의 감사 추적을 가능하게 하여야 합니다. 더불어, 우리는 세금 부과가 사회에 도움이 된다고 " +"생각하며, 공정한 과세는 수익의 투명성을 필요로 합니다. 따라서, GNU 탈러는 당국이 수익을 추적할 수 있도록 하여야 합니다." #: template/principles.html.j2:102 msgid "4. Prevent payment fraud" -msgstr "" +msgstr "4. 결제 사기를 예방하자" #: template/principles.html.j2:104 msgid "Phishing attack" -msgstr "" +msgstr "피싱 공격" #: template/principles.html.j2:106 msgid "" @@ -1229,7 +1247,7 @@ msgstr "" #: template/principles.html.j2:120 msgid "5. Collect the minimum information necessary" -msgstr "" +msgstr "5. 최소한의 정보를 수집하자" #: template/principles.html.j2:121 msgid "" @@ -1248,11 +1266,11 @@ msgstr "" #: template/principles.html.j2:137 msgid "6. Be usable" -msgstr "" +msgstr "6. 편리하게 하자" #: template/principles.html.j2:138 msgid "Buy with one click. Easy for children." -msgstr "" +msgstr "클릭 하나로 구매하자. 아이들도 쉽게 할 수 있도록 하자." #: template/principles.html.j2:140 msgid "" @@ -1274,7 +1292,7 @@ msgstr "" #: template/principles.html.j2:157 msgid "7. Be efficient" -msgstr "" +msgstr "7. 효율적이게 하자" #: template/principles.html.j2:158 msgid "Energy efficiency" @@ -1291,7 +1309,7 @@ msgstr "" #: template/principles.html.j2:173 msgid "8. Fault-tolerant design" -msgstr "" +msgstr "8. 사기를 잘 예방하는 디자인" #: template/principles.html.j2:174 msgid "Life Safers" @@ -1310,7 +1328,7 @@ msgstr "" #: template/principles.html.j2:194 msgid "9. Foster competition" -msgstr "" +msgstr "9. 경쟁을 지향하자" #: template/principles.html.j2:195 msgid "A competitive market" @@ -1340,7 +1358,7 @@ msgstr "" #: template/schemafuzz.html.j2:6 msgid "SchemaFuzz" -msgstr "" +msgstr "SchemaFuzz" #: template/wallet.html.j2:106 msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" @@ -1364,7 +1382,7 @@ msgstr "" #: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "혹은" #: template/wallet.html.j2:147 msgid "is required, but it appears you don't have it installed." @@ -1380,23 +1398,23 @@ msgstr "" #: template/wallet.html.j2:168 msgid "Install wallet" -msgstr "" +msgstr "지갑 설치" #: template/wallet.html.j2:175 msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." -msgstr "" +msgstr "자바스크립트가 비활성화되어, 설치되지 않습니다." #: template/wallet.html.j2:214 msgid "Install Download Chrome Extension" -msgstr "" +msgstr "크롬 확장자 내려받아 설치" #: template/wallet.html.j2:221 msgid "Install GNU Taler" -msgstr "" +msgstr "GNU 탈러 설치" #: template/wallet.html.j2:225 msgid "from the Chrome Web Store" -msgstr "" +msgstr "크롬 웹스토어에서" #: template/wallet.html.j2:246 msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." @@ -1404,8 +1422,8 @@ msgstr "" #: template/wallet.html.j2:259 msgid "Other browsers" -msgstr "" +msgstr "타 브라우저" #: template/wallet.html.j2:261 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." -msgstr "" +msgstr "다른 브라우저를 위한 지갑은 머지않아 제공될 예정입니다." -- cgit v1.2.3