From ceba925cf0f7eeb671b56c359efe429638e9df5a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ting-Yi Fu Date: Wed, 7 Apr 2021 12:58:29 +0000 Subject: Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 34.8% (82 of 235 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/zh_Hant/ --- locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | 24 +++++++++++++++++------- 1 file changed, 17 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'locale/zh_Hant/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po index 207f185c..012300ae 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-26 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-07 15:37+0000\n" "Last-Translator: Ting-Yi Fu \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -25,8 +25,9 @@ msgid "GNU Taler" msgstr "GNU Taler" #: common/base.j2:6 common/news.j2:6 +#, fuzzy msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -msgstr "" +msgstr "應課稅匿名自由電子儲備(Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves)" #: common/footer.j2.inc:11 msgid "Contact" @@ -147,11 +148,11 @@ msgstr "寄件名單" #: template/contact.html.j2:15 msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "" +msgstr "GNU Taler的存檔公共郵件清單託管在" #: template/contact.html.j2:20 msgid "archive" -msgstr "" +msgstr "檔案室" #: template/contact.html.j2:21 #, fuzzy @@ -188,18 +189,20 @@ msgid "Reporting bugs" msgstr "回報錯誤" #: template/contact.html.j2:52 +#, fuzzy msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "" +msgstr "我們追蹤公開的功能請求和錯誤於我們的" #: template/contact.html.j2:55 msgid "Bug tracker" msgstr "偵錯工具" #: template/contact.html.j2:56 +#, fuzzy msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." -msgstr "" +msgstr "與GNUnet project共用。您也可以透過寄件名單舉報錯誤與功能要求。" #: template/contact.html.j2:65 msgid "General inquiries" @@ -234,8 +237,12 @@ msgid "" "\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " "development of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied." msgstr "" +"擁有Git存取權限的GNU Taler貢獻者必須簽署 版權轉讓 ," +"以確保GNUnet 與 GNU Taler 專案的GNUnet e.V. --- Taler 系統對於授權與協同開發的SA協議已被符合。" #: template/copyright.html.j2:19 +#, fuzzy msgid "" "The agreements ensure that the code will continue to be made available under " "free software licenses, which gives developers the freedom to move code " @@ -243,6 +250,8 @@ msgid "" "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" "stores that are hostile to free software)." msgstr "" +"這些協定確保代碼將繼續在免費軟體許可證下提供,這使開發人員可以自由地在 GNUnet 和 GNU Taler " +"之間移動程式碼,而不必擔心許可證和公司能夠獲得雙重許可(例如,以便我們可以通過對免費軟體懷有敵意的應用商店進行分發)。" #: template/copyright.html.j2:29 #, fuzzy @@ -464,11 +473,12 @@ msgid "" msgstr "" #: template/faq.html.j2:18 +#, fuzzy msgid "" "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." -msgstr "" +msgstr "然而,有可能將以比特幣計價的貨幣提取到 Taler 錢包中(通過適當的交換),這帶來比普通比特幣更多的好處,如即時確認。" #: template/faq.html.j2:26 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" -- cgit v1.2.3