From a715a862414e9f35daa77670f90d9d401af74b38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Fri, 1 Dec 2023 21:32:52 +0900 Subject: remove link to consortium and ideas --- locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po | 195 ++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 105 insertions(+), 90 deletions(-) (limited to 'locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po index 3a48ed71..b82f0f11 100644 --- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-17 19:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-01 20:58+0900\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-17 20:41+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_Hans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.14.2\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" -#: common/base.j2:5 common/news.j2:5 +#: common/base.j2:5 common/consortium.j2:5 common/news.j2:5 msgid "GNU Taler" msgstr "GNU Taler" @@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "" "我们提供了一种支付系统,使隐私友好的在线交易快速和简单。" +#: common/consortium.j2:19 +msgid "" +"The EUROTALER consortium, funded by Horizon Europe and SBFI, aims to bring " +"the GNU Taler to market across Europe." +msgstr "" + #: common/footer.j2.inc:10 msgid "Quick Links" msgstr "" @@ -181,18 +187,14 @@ msgid "Principles" msgstr "设计理念" #: common/navigation.j2.inc:34 -msgid "Coming soon" +msgid "Consortium" msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:35 template/index.html.j2:54 +#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54 #: template/news/index.html.j2:9 msgid "News" msgstr "最新消息" -#: common/navigation.j2.inc:37 -msgid "Company" -msgstr "" - #: common/news.j2:6 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "可征税的匿名自由电子储存" @@ -278,6 +280,10 @@ msgid "" "contacts page." msgstr "" +#: template/consortium.html.j2:142 +msgid "Partners" +msgstr "" + #: template/contact.html.j2:13 #, fuzzy #| msgid "The mailing list" @@ -637,81 +643,58 @@ msgid "Merchant Backend Administration" msgstr "商户后台管理" #: template/docs.html.j2:38 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as PDF." -msgid "" -"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as PDF." +msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." msgstr "" -"经营商户的教程和手册。也可见 PDF。" -#: template/docs.html.j2:47 +#: template/docs.html.j2:46 msgid "Merchant API Tutorial" msgstr "商户API指南" -#: template/docs.html.j2:49 +#: template/docs.html.j2:48 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." msgstr "使用商户后端 API 处理 Taler 付款的教程。" -#: template/docs.html.j2:52 template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 -#: template/docs.html.j2:96 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Also available as PDF." -msgid "" -"Also available as PDF." -msgstr "也可见 PDF。" - -#: template/docs.html.j2:58 +#: template/docs.html.j2:56 #, fuzzy #| msgid "Back office" msgid "Back Office" msgstr "后台" -#: template/docs.html.j2:60 +#: template/docs.html.j2:58 msgid "Manual to run the back-office Web application." msgstr "运行后台 Web 应用程序手册。" -#: template/docs.html.j2:69 +#: template/docs.html.j2:66 msgid "Merchant POS Terminal" msgstr "商户POS终端" -#: template/docs.html.j2:71 +#: template/docs.html.j2:68 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." msgstr "配置和使用销售点(POS)应用程序的手册。" -#: template/docs.html.j2:74 -#, python-format -msgid "Also available as PDF." -msgstr "也可见 PDF。" - -#: template/docs.html.j2:80 +#: template/docs.html.j2:76 msgid "Exchange" msgstr "交易所" -#: template/docs.html.j2:82 +#: template/docs.html.j2:78 #, fuzzy #| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." msgstr "GNU Taler exchange的操作'手册。" -#: template/docs.html.j2:91 +#: template/docs.html.j2:86 msgid "Bank Integration" msgstr "银行整合" -#: template/docs.html.j2:93 +#: template/docs.html.j2:88 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." msgstr "将Taler与银行应用程序紧密结合的手册。" -#: template/docs.html.j2:102 +#: template/docs.html.j2:96 msgid "Wallet" msgstr "钱包" -#: template/docs.html.j2:104 +#: template/docs.html.j2:98 #, fuzzy #| msgid "" #| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " @@ -725,95 +708,94 @@ msgstr "" "Taler钱包(WebExtensions, Android, CLI)手册。你可以从Taler钱包网站下载预先打包的二进制文件。" -#: template/docs.html.j2:114 +#: template/docs.html.j2:108 msgid "Cashier" msgstr "收银员" -#: template/docs.html.j2:116 +#: template/docs.html.j2:110 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." msgstr "一个用于接收货币和发放电子货币的应用程序。" -#: template/docs.html.j2:124 +#: template/docs.html.j2:118 msgid "Age Restrictions" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:126 +#: template/docs.html.j2:120 msgid "" "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " "privacy for everyone." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:138 +#: template/docs.html.j2:132 msgid "Supplemental services" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:149 +#: template/docs.html.j2:143 msgid "GNU Anastasis" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:151 +#: template/docs.html.j2:145 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:159 +#: template/docs.html.j2:153 msgid "libeufin" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:161 +#: template/docs.html.j2:155 msgid "" "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " -"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional " -"currencies)." +"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:170 +#: template/docs.html.j2:164 msgid "Depolymerization" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:172 +#: template/docs.html.j2:166 msgid "" "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " "blockchains." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:180 +#: template/docs.html.j2:174 msgid "Sync" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:182 +#: template/docs.html.j2:176 msgid "Encrypted data backup and recovery service." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:190 +#: template/docs.html.j2:184 #, fuzzy #| msgid "Taler logo" msgid "Taler Mailbox" msgstr "Taler标志" -#: template/docs.html.j2:192 +#: template/docs.html.j2:186 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:200 +#: template/docs.html.j2:194 msgid "TalDir" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:202 +#: template/docs.html.j2:196 msgid "" "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " "wallets." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:213 +#: template/docs.html.j2:207 msgid "Extensions" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:221 +#: template/docs.html.j2:215 msgid "Taler-MDB" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:223 +#: template/docs.html.j2:217 msgid "" "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at ." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:232 +#: template/docs.html.j2:226 msgid "WooCommerce Payment Backend" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:234 +#: template/docs.html.j2:228 msgid "" "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " "based on WordPress)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:243 +#: template/docs.html.j2:237 #, fuzzy #| msgid "4. Prevent payment fraud" msgid "Pretix Payment Backend" msgstr "4. 防止支付欺诈" -#: template/docs.html.j2:245 +#: template/docs.html.j2:239 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:256 +#: template/docs.html.j2:247 +#, fuzzy +#| msgid "4. Prevent payment fraud" +msgid "Joomla! Payment Backend" +msgstr "4. 防止支付欺诈" + +#: template/docs.html.j2:249 +msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:261 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:267 +#: template/docs.html.j2:272 msgid "HTTP API" msgstr "HTTP 应用程序接口(API)" -#: template/docs.html.j2:269 +#: template/docs.html.j2:274 #, fuzzy msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "Taler组件的基于HTTP的API的引用。" -#: template/docs.html.j2:277 +#: template/docs.html.j2:282 #, fuzzy #| msgid "Know your customer (KYC)" msgid "Know-your-customer" msgstr "了解您的客户 (KYC)" -#: template/docs.html.j2:279 +#: template/docs.html.j2:284 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " "Exchange." @@ -1101,11 +1093,11 @@ msgid "" "gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker for a list of open issues)." msgstr "" -"我们知道有几家企业正在运行探索性项目或已经开发了工作原型。 " -"我们正在与几家常规银行以及几家中央银行就该项目进行讨论。 " -"也就是说,目前市场上还没有产品。考虑到项目的状态,我们认为目前还为时过早(" -"另请参阅我们的错误跟踪器 获取未决问题清单)。" +"我们知道有几家企业正在运行探索性项目或已经开发了工作原型。 我们正在与几家常规" +"银行以及几家中央银行就该项目进行讨论。 也就是说,目前市场上还没有产品。考虑到" +"项目的状态,我们认为目前还为时过早(另请参阅我们的错误跟踪器 获" +"取未决问题清单)。" #: template/faq.html.j2:164 msgid "Does Taler support recurring payments?" @@ -1733,35 +1725,35 @@ msgstr "GNU Taler在媒体上的报道" msgid "2023" msgstr "" -#: template/press.html.j2:12 +#: template/press.html.j2:16 msgid "2022" msgstr "" -#: template/press.html.j2:27 +#: template/press.html.j2:31 msgid "2021" msgstr "2021" -#: template/press.html.j2:60 +#: template/press.html.j2:65 msgid "2020" msgstr "2020" -#: template/press.html.j2:74 +#: template/press.html.j2:79 msgid "2019" msgstr "2019" -#: template/press.html.j2:80 +#: template/press.html.j2:85 msgid "2018" msgstr "2018" -#: template/press.html.j2:90 +#: template/press.html.j2:95 msgid "2017" msgstr "2017" -#: template/press.html.j2:100 +#: template/press.html.j2:105 msgid "2016" msgstr "2016" -#: template/press.html.j2:118 +#: template/press.html.j2:123 msgid "2015" msgstr "2015" @@ -2164,6 +2156,29 @@ msgstr "订阅我们的 RSS 提要" msgid "read more" msgstr "阅读更多" +#, fuzzy, python-format +#~| msgid "" +#~| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as PDF." +#~ msgid "" +#~ "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as PDF." +#~ msgstr "" +#~ "经营商户的教程和手册。也可见 PDF。" + +#, fuzzy, python-format +#~| msgid "Also available as PDF." +#~ msgid "" +#~ "Also available as PDF." +#~ msgstr "也可见 PDF。" + +#, python-format +#~ msgid "Also available as PDF." +#~ msgstr "也可见 PDF。" + #, fuzzy #~| msgid "Taler and regulation" #~ msgid "Translations" -- cgit v1.2.3