From 7ee699f178fea398e98966028888b6caa52b2ade Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Stefan Kügel
Date: Wed, 20 Apr 2022 08:33:40 +0200
Subject: Updating all language files for Weblate
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Signed-off-by: Stefan Kügel
---
locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po | 106 +++++++++++++++++++++------------
1 file changed, 68 insertions(+), 38 deletions(-)
(limited to 'locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po')
diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
index 3a9c022d..e1111a61 100644
--- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-20 08:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-24 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Yiyuan Zhou \n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) blindly signed by an exchange. The use of a blind "
@@ -554,11 +561,11 @@ msgstr ""
"Blind_signature\">盲签名的数字货币。使用盲签可以保护您的隐私,因为它可以"
"防止交易所知道它为哪个客户签署了哪种货币。"
-#: template/faq.html.j2:101
+#: template/faq.html.j2:99
msgid "How much does it cost?"
msgstr "它的费用是多少?"
-#: template/faq.html.j2:103
+#: template/faq.html.j2:101
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
@@ -576,11 +583,11 @@ msgstr ""
"下,按数十亿交易分摊,不包括迁移成本)。 请注意,这只是一个早期估计,细节可能"
"取决于监管机构的托管和备份要求。因此,最终可能很容易高出数10 倍。"
-#: template/faq.html.j2:117
+#: template/faq.html.j2:115
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Taler是否支持国际收支?"
-#: template/faq.html.j2:119
+#: template/faq.html.j2:117
msgid ""
"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently "
"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
@@ -595,11 +602,11 @@ msgstr ""
"管障碍往往特别复杂。 Taler 的重心是日常支付,因此我们近期没有支持外汇兑换的计"
"划。"
-#: template/faq.html.j2:130
+#: template/faq.html.j2:128
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr "Taler与(欧盟)电子货币指令有什么关系?"
-#: template/faq.html.j2:132
+#: template/faq.html.j2:130
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
@@ -608,13 +615,13 @@ msgstr ""
"我们认为,欧盟电子货币指令是以欧元计价的Taler交易所必须遵循的监管框架的一部"
"分。"
-#: template/faq.html.j2:139
+#: template/faq.html.j2:137
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
"in regular bank accounts?"
msgstr "哪家银行会保证 Taler 货币和普通银行账户中的银行货币之间的转换?"
-#: template/faq.html.j2:141
+#: template/faq.html.j2:139
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
@@ -628,29 +635,36 @@ msgstr ""
"该银行都将遵循其所属的银行法规,这也是消费者可以信任Taler货币兑换为普通银行货"
"币的原因。"
-#: template/faq.html.j2:150
+#: template/faq.html.j2:148
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
"compliance?"
msgstr "如果出现无法兑换或不遵守规定的情况,消费者向谁投诉?"
-#: template/faq.html.j2:152
+#: template/faq.html.j2:150
msgid ""
-"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to "
-"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission "
-"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
-"respective regulatory authorities, or even the general public."
-msgstr ""
-"任何交易所都应由一名或多名独立审计师进行审计。 商家和消费者钱包会自动向审计师"
-"报告某些问题,但审计师也可提供手动提交问题的方法。 审计师应将其报告提供给各自"
-"的监管机构,甚至是公众。"
-
-#: template/faq.html.j2:161
+"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
+"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
+"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
+"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
+"reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
+"general public.
From a legal point of view, users can always turn "
+"to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
+"management of exchange services. For exchange services conducting business "
+"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (Universalschlichtungsstelle "
+"des Bundes). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
+"(see ODR) as a platform provided by "
+"the European Commission can be called for the settlement of disputes "
+"concerning exchange services headquartered in member states of the European "
+"Union."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:158
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "是否有项目已经在使用Taler?"
-#: template/faq.html.j2:163
+#: template/faq.html.j2:160
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -664,11 +678,11 @@ msgstr ""
"项目的状态,我们认为目前还为时过早(另请参阅我们的错误跟踪器 获取未决问题清单)。"
-#: template/faq.html.j2:174
+#: template/faq.html.j2:171
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Taler支持定期付款吗?"
-#: template/faq.html.j2:176
+#: template/faq.html.j2:173
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1547,13 +1561,29 @@ msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
msgstr "其他浏览器的钱包将在不久的将来提供。"
#: template/news/index.html.j2:11
-msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
+msgid ""
+"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr "有关 GNUnet 相关变更的新闻帖子,例如发布和活动"
-#: template/news/index.html.j2:16
+#: template/news/index.html.j2:13
msgid "subscribe to our RSS feed"
msgstr "订阅我们的 RSS 提要"
-#: template/news/index.html.j2:36
+#: template/news/index.html.j2:33
msgid "read more"
msgstr "阅读更多"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
+#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically "
+#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual "
+#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports "
+#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general "
+#~ "public."
+#~ msgstr ""
+#~ "任何交易所都应由一名或多名独立审计师进行审计。 商家和消费者钱包会自动向审"
+#~ "计师报告某些问题,但审计师也可提供手动提交问题的方法。 审计师应将其报告提"
+#~ "供给各自的监管机构,甚至是公众。"
--
cgit v1.2.3