From 7ee699f178fea398e98966028888b6caa52b2ade Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Kügel Date: Wed, 20 Apr 2022 08:33:40 +0200 Subject: Updating all language files for Weblate MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Stefan Kügel --- locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 116 ++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 73 insertions(+), 43 deletions(-) (limited to 'locale/tr/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po index 4fc13b2e..1af564a9 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-20 08:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-10 18:04+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -512,20 +512,27 @@ msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "Ya bilgisayarım ele geçirilirse ve istismar edilirse ?" #: template/faq.html.j2:54 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " +#| "your device has been compromised." msgid "" "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " -"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device " -"has been compromised." +"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your " +"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin " +"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it " +"has been spent and thus makes double spending impossible." msgstr "" "Cihazlarınızdan birinin tehlikeye girmesi durumunda, bir saldırgan " "cüzdanınızdan bozuk para harcayabilir. Bakiyenizi kontrol etmek, cihazınızın " "ele geçirildiğini size gösterebilir." -#: template/faq.html.j2:61 +#: template/faq.html.j2:59 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" msgstr "Taler ile arkadaşlarıma para gönderebilir miyim?" -#: template/faq.html.j2:63 +#: template/faq.html.j2:61 msgid "" "If your friends provide goods or services for you in exchange for a payment, " "they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " @@ -534,7 +541,7 @@ msgstr "" "Arkadaşlarınız size bir ödeme karşılığında mal veya hizmet sağlarsa, kolayca " "bir Taler tüccarı kurabilir ve ödemeyi banka hesaplarına alabilirler." -#: template/faq.html.j2:70 +#: template/faq.html.j2:68 msgid "" "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " "directly as well." @@ -542,11 +549,11 @@ msgstr "" "Taler cüzdanının gelecekteki sürümleri, doğrudan arkadaşlar arasında para " "alışverişine de izin verebilir." -#: template/faq.html.j2:76 +#: template/faq.html.j2:74 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "Taler, farklı para birimlerindeki ödemeleri nasıl ele alır?" -#: template/faq.html.j2:78 +#: template/faq.html.j2:76 msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." @@ -554,15 +561,15 @@ msgstr "" "Taler cüzdanlar, Euro, ABD Doları veya Bitcoin gibi birden fazla farklı para " "birimine karşılık gelen dijital paraları saklayabilir." -#: template/faq.html.j2:84 +#: template/faq.html.j2:82 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." msgstr "Taler şu anda para birimleri arasında dönüştürme sunmamaktadır." -#: template/faq.html.j2:89 +#: template/faq.html.j2:87 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "Taler mahremiyetimi nasıl koruyor?" -#: template/faq.html.j2:91 +#: template/faq.html.j2:89 msgid "" "Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of a blind " @@ -574,11 +581,11 @@ msgstr "" "imza kullanımı, takasın hangi parayı hangi müşteri için imzaladığını " "bilmesini engellediği için gizliliğinizi korur." -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:99 msgid "How much does it cost?" msgstr "Fiyatı ne kadar?" -#: template/faq.html.j2:103 +#: template/faq.html.j2:101 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -602,11 +609,11 @@ msgstr "" "gereksinimlerine bağlı olabileceğini ve bu nedenle kolayca 10 kat daha " "yüksek olabileceğini unutmayın." -#: template/faq.html.j2:117 +#: template/faq.html.j2:115 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "Taler uluslararası ödemelerde çalışıyor mu?" -#: template/faq.html.j2:119 +#: template/faq.html.j2:117 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -624,12 +631,12 @@ msgstr "" "günlük ödemelerdir, bu nedenle yakın gelecekte para birimi dönüştürmeyi " "destekleme planımız yoktur." -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:128 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" "Taler'in (Avrupa) Elektronik Para Direktifi ile nasıl bir ilişkisi var?" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:130 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -638,7 +645,7 @@ msgstr "" "Avrupa Elektronik Para Direktifi'nin düzenleyici çerçevenin bir bölümünü " "Euro cinsinden paralarla Taler takasının takip etmesi gerektiğine inanıyoruz." -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:137 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" @@ -646,7 +653,7 @@ msgstr "" "Normal banka hesaplarında Taler coinleri ile banka parası arasındaki " "dönüşümü hangi banka garanti eder?" -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:139 msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " "that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " @@ -662,7 +669,7 @@ msgstr "" "paralarının normal banka parasına dönüştürülmesine neden inandıklarını " "belirleyen ilgili bankacılık düzenlemelerine tabi olacaktı." -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:148 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" @@ -670,26 +677,30 @@ msgstr "" "Dönüşüm olmaması veya uyumsuzluk durumunda tüketiciler kime şikayette " "bulunur?" -#: template/faq.html.j2:152 +#: template/faq.html.j2:150 msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" -"Herhangi bir değişim, bir veya daha fazla bağımsız denetçi tarafından " -"denetlenmelidir. Satıcılar ve tüketici cüzdanları, belirli sorunları " -"denetçilere otomatik olarak bildirir, ancak denetçiler ayrıca sorunların " -"manuel olarak iletilmesi için bir yöntem de sağlayabilir. Denetçilerin " -"raporlarını ilgili düzenleyici makamlara ve hatta kamuoyuna sunmaları " -"beklenir." - -#: template/faq.html.j2:161 +"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " +"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " +"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " +"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " +"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " +"general public.

From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see ODR) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:158 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "Halihazırda Taler kullanan herhangi bir proje var mı?" -#: template/faq.html.j2:163 +#: template/faq.html.j2:160 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -705,11 +716,11 @@ msgstr "" "olacağına inanıyoruz (ayrıca bkz. hata " "takip aracımıza açık sorunların listesi için)." -#: template/faq.html.j2:174 +#: template/faq.html.j2:171 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "Taler, yinelenen ödemeleri destekliyor mu?" -#: template/faq.html.j2:176 +#: template/faq.html.j2:173 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1700,19 +1711,38 @@ msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "Diğer tarayıcılar için cüzdanlar yakın gelecekte sağlanacaktır." #: template/news/index.html.j2:11 -msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "" "Sürümler ve etkinlikler gibi GNUnet ile ilgili değişiklikler hakkında haber " "bildirimleri" -#: template/news/index.html.j2:16 +#: template/news/index.html.j2:13 msgid "subscribe to our RSS feed" msgstr "RSS akışına abone olun" -#: template/news/index.html.j2:36 +#: template/news/index.html.j2:33 msgid "read more" msgstr "daha fazlasını okumak için" +#~ msgid "" +#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically " +#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual " +#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports " +#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general " +#~ "public." +#~ msgstr "" +#~ "Herhangi bir değişim, bir veya daha fazla bağımsız denetçi tarafından " +#~ "denetlenmelidir. Satıcılar ve tüketici cüzdanları, belirli sorunları " +#~ "denetçilere otomatik olarak bildirir, ancak denetçiler ayrıca sorunların " +#~ "manuel olarak iletilmesi için bir yöntem de sağlayabilir. Denetçilerin " +#~ "raporlarını ilgili düzenleyici makamlara ve hatta kamuoyuna sunmaları " +#~ "beklenir." + #~ msgid "" #~ "You can find some team members in the IRC channel #taler on " #~ "irc.freenode.net." -- cgit v1.2.3