From 1a2875fcdc6041a4a4a59fe580f85b2ca5fdc982 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Kügel Date: Tue, 5 Mar 2024 22:12:42 +0100 Subject: refurbish FAQ page and update locales --- locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 183 ++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 105 insertions(+), 78 deletions(-) (limited to 'locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po index d2554aff..1920b31c 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 22:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: Turkish ceo'AT'taler-systems.com ile iletişime geçin." #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#, fuzzy +#| msgid "Community" +msgid "Community Forum" +msgstr "Topluluk" #: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy @@ -335,19 +337,20 @@ msgstr "IRC" #| "This page was created using Free Software only." msgid "" -"Our IRC channel is #taler on Libera." +"Our community forum is located at the Integration Community Hub " +"(TALER ICH)." msgstr "" "IRC kanalımız Libera üzerinde #taler'dir." -#: template/contact.html.j2:90 +#: template/contact.html.j2:91 #, fuzzy #| msgid "Taler and regulation" msgid "Sales and Marketing" msgstr "Taler ve kurallarımız" -#: template/contact.html.j2:92 +#: template/contact.html.j2:93 msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to sales'AT'taler.net " @@ -359,11 +362,11 @@ msgstr "" "marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net adreslerine e-posta " "göndererek ulaşabilirsiniz." -#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161 +#: template/contact.html.j2:101 template/development.html.j2:163 msgid "Onboarding" msgstr "İlk katılım" -#: template/contact.html.j2:102 +#: template/contact.html.j2:103 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding'AT'taler-systems." @@ -377,11 +380,11 @@ msgstr "" "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">açık " "pozisyonları ve iş fırsatlarını inceleyebilirsiniz." -#: template/contact.html.j2:110 +#: template/contact.html.j2:111 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "Halkla İlişkiler ve Medya İletişim" -#: template/contact.html.j2:112 +#: template/contact.html.j2:113 msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " "via email to press'AT'taler.net." @@ -554,20 +557,29 @@ msgid "The public GNU Taler mailing list." msgstr "Resmi GNU Taler posta listesi." #: template/development.html.j2:147 -msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." -msgstr "IRC kanalımız Libera'da #taler'dır." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using Free Software only." +msgid "" +"Our community forum is located at the Integration Community Hub " +"(TALER ICH).\"" +msgstr "" +"IRC kanalımız Libera üzerinde #taler'dir." -#: template/development.html.j2:153 +#: template/development.html.j2:155 msgid "Bug Tracker" msgstr "Hata Takip Sistemimiz" -#: template/development.html.j2:155 +#: template/development.html.j2:157 #, fuzzy #| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." msgstr "Hatalar ve özellik istekleri için hata izleyicimiz." -#: template/development.html.j2:163 +#: template/development.html.j2:165 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "Taler.net kurulumumuzun açıklaması ve nasıl katkıda bulunulacağı." @@ -841,11 +853,11 @@ msgstr "" "bir takas ile) çekmek mümkün olacak ve bu, düz Bitcoin'e göre anlık onay " "süreleri gibi bazı avantajlar sağlayacaktır." -#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262 +#: template/faq.html.j2:31 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "Cüzdanımdaki bakiye nerede saklanıyor?" -#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266 +#: template/faq.html.j2:33 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " @@ -860,11 +872,11 @@ msgstr "" "tutar. Borsa, bir emanet banka hesabında harcanmamış tüm paralarla eşleşen " "fonları tutar." -#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281 +#: template/faq.html.j2:39 msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "Ya cüzdanım kaybolursa?" -#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307 +#: template/faq.html.j2:41 #, fuzzy #| msgid "" #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " @@ -881,7 +893,7 @@ msgstr "" "para için fiziksel bir cüzdanda olduğu gibi, onu güvende tutmaktan " "sorumlusunuz." -#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309 +#: template/faq.html.j2:50 msgid "" "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " "the balance reasonably low." @@ -889,11 +901,11 @@ msgstr "" "Bir cüzdanı kaybetme riski, yedekleme yaparak veya bakiyeyi makul derecede " "düşük tutarak azaltılabilir." -#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303 +#: template/faq.html.j2:56 msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "Ya bilgisayarım ele geçirilirse ve istismar edilirse ?" -#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285 +#: template/faq.html.j2:58 #, fuzzy #| msgid "" #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " @@ -910,11 +922,34 @@ msgstr "" "cüzdanınızdan bozuk para harcayabilir. Bakiyenizi kontrol etmek, cihazınızın " "ele geçirildiğini size gösterebilir." -#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343 +#: template/faq.html.j2:66 +msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:68 +msgid "" +"Please visit the Taler wallet install page for browser " +"extensions and select the wallet matching with your browser type." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:73 +msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:75 +msgid "" +"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " +"app. You will find links on the wallet install page " +"guiding you to the respective app stores." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:81 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" msgstr "Taler ile arkadaşlarıma para gönderebilir miyim?" -#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347 +#: template/faq.html.j2:83 msgid "" "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " @@ -923,11 +958,11 @@ msgid "" "funds before allowing the transaction to complete." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:76 +#: template/faq.html.j2:91 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "Taler, farklı para birimlerindeki ödemeleri nasıl ele alır?" -#: template/faq.html.j2:78 +#: template/faq.html.j2:93 msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." @@ -935,15 +970,15 @@ msgstr "" "Taler cüzdanlar, Euro, ABD Doları veya Bitcoin gibi birden fazla farklı para " "birimine karşılık gelen dijital paraları saklayabilir." -#: template/faq.html.j2:84 +#: template/faq.html.j2:99 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." msgstr "Taler şu anda para birimleri arasında dönüştürme sunmamaktadır." -#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323 +#: template/faq.html.j2:104 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "Taler mahremiyetimi nasıl koruyor?" -#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327 +#: template/faq.html.j2:106 msgid "" "Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of a blind " @@ -955,11 +990,11 @@ msgstr "" "imza kullanımı, takasın hangi parayı hangi müşteri için imzaladığını " "bilmesini engellediği için gizliliğinizi korur." -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:116 msgid "How much does it cost?" msgstr "Fiyatı ne kadar?" -#: template/faq.html.j2:103 +#: template/faq.html.j2:118 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -983,11 +1018,11 @@ msgstr "" "gereksinimlerine bağlı olabileceğini ve bu nedenle kolayca 10 kat daha " "yüksek olabileceğini unutmayın." -#: template/faq.html.j2:117 +#: template/faq.html.j2:132 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "Taler uluslararası ödemelerde çalışıyor mu?" -#: template/faq.html.j2:119 +#: template/faq.html.j2:134 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -1005,12 +1040,12 @@ msgstr "" "günlük ödemelerdir, bu nedenle yakın gelecekte para birimi dönüştürmeyi " "destekleme planımız yoktur." -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:145 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" "Taler'in (Avrupa) Elektronik Para Direktifi ile nasıl bir ilişkisi var?" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:147 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -1019,7 +1054,7 @@ msgstr "" "Avrupa Elektronik Para Direktifi'nin düzenleyici çerçevenin bir bölümünü " "Euro cinsinden paralarla Taler takasının takip etmesi gerektiğine inanıyoruz." -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:154 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" @@ -1027,7 +1062,7 @@ msgstr "" "Normal banka hesaplarında Taler coinleri ile banka parası arasındaki " "dönüşümü hangi banka garanti eder?" -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:156 #, fuzzy #| msgid "" #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " @@ -1052,7 +1087,7 @@ msgstr "" "paralarının normal banka parasına dönüştürülmesine neden inandıklarını " "belirleyen ilgili bankacılık düzenlemelerine tabi olacaktı." -#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364 +#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" @@ -1060,7 +1095,7 @@ msgstr "" "Dönüşüm olmaması veya uyumsuzluk durumunda tüketiciler kime şikayette " "bulunur?" -#: template/faq.html.j2:152 +#: template/faq.html.j2:167 msgid "" "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " @@ -1079,11 +1114,11 @@ msgid "" "Union." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:169 +#: template/faq.html.j2:184 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "Halihazırda Taler kullanan herhangi bir proje var mı?" -#: template/faq.html.j2:171 +#: template/faq.html.j2:186 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -1101,11 +1136,11 @@ msgstr "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> hata takip aracımıza " "açık sorunların listesi için)." -#: template/faq.html.j2:182 +#: template/faq.html.j2:197 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "Taler, yinelenen ödemeleri destekliyor mu?" -#: template/faq.html.j2:184 +#: template/faq.html.j2:199 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1136,43 +1171,15 @@ msgstr "" "onları destekleyecektir. Ancak bu, Taler 1.0 için hedeflediğimiz bir özellik " "değil. şu anda." -#: template/faq.html.j2:211 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" -msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "GNU Taler: Sıkça Sorulan Sorular" - -#: template/faq.html.j2:226 -msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:230 -msgid "" -"Please visit the Taler wallet install page for browser " -"extensions and select the wallet matching with your browser type." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:244 -msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:248 -msgid "" -"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " -"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the " -"respective app stores." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:368 +#: template/faq.html.j2:219 msgid "" "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " "are always grateful for your suggestions for improvement and for error " "messages. The best way to file these is done via our bug tracker. " -"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler " -"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality " +"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously.

" +"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality " "assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " "20) where users could also turn to in case of complaints." @@ -2333,6 +2340,29 @@ msgstr "RSS akışına abone olun" msgid "read more" msgstr "daha fazlasını okumak için" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "This page was created using Free " +#~| "Software only." +#~ msgid "" +#~ "Our community forum is located at the TALER Integration " +#~ "Community Hub TALER ICH." +#~ msgstr "" +#~ "IRC kanalımız Libera üzerinde #taler'dir." + +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" +#~ msgid "Frequently Asked Questions" +#~ msgstr "GNU Taler: Sıkça Sorulan Sorular" + +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." +#~ msgstr "IRC kanalımız Libera'da #taler'dır." + #, fuzzy #~| msgid "FAQs" #~ msgid "More FAQs" @@ -2555,9 +2585,6 @@ msgstr "daha fazlasını okumak için" #~ msgid "Components" #~ msgstr "Bileşenler" -#~ msgid "Community" -#~ msgstr "Topluluk" - #~ msgid "Code" #~ msgstr "Kaynak Kodlarımız" -- cgit v1.2.3