From d2cdf2d585b8c5ed32a3c605fe9dcb5ea0446d0f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Kügel Date: Thu, 8 Feb 2024 15:51:53 +0100 Subject: rectify FAQ text --- locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po | 52 ++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 23 deletions(-) (limited to 'locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po index bcf238fe..378242a4 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-08 13:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -252,8 +252,8 @@ msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " "emails to contact'AT'taler.net." msgstr "" -"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på contact'AT'taler.net." +"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på contact'AT'taler.net." #: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy @@ -321,8 +321,8 @@ msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact ceo'AT'taler-systems.com." msgstr "" -"För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta ceo'AT'taler-systems.com." +"För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta ceo'AT'taler-systems.com." #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145 msgid "IRC" @@ -354,9 +354,9 @@ msgid "" "net." msgstr "" "Du kan nå vår marknadsföringschef som hanterar dina förfrågningar genom att " -"skicka ett e-postmeddelande till sales'AT'taler.net respektive marketing'AT'taler.net." +"skicka ett e-postmeddelande till sales'AT'taler.net respektive marketing'AT'taler.net." #: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161 msgid "Onboarding" @@ -380,8 +380,8 @@ msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " "via email to press'AT'taler.net." msgstr "" -"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på press'AT'taler.net." +"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på press'AT'taler.net." #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -851,9 +851,9 @@ msgstr "Var lagras saldot i min plånbok?" #| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " #| "escrow bank account." msgid "" -"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in a " -"settlement account." +"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer or " +"smartphone holds your balance. The Taler Exchange keeps funds matching all " +"unspent digital cash in a settlement account." msgstr "" "Din plånbok lagrar digitala mynt och din dator håller reda på ditt saldo. " "Växlingskontoret håller medel som matchar alla outnyttjade mynt på ett " @@ -864,10 +864,16 @@ msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "Vad händer om jag förlorar min plånbok?" #: template/faq.html.j2:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " +#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " +#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " +#| "safe." msgid "" -"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange " -"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a " -"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." +"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " +"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " +"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." msgstr "" "Eftersom de digitala mynten i din plånbok är anonyma så kan växlingskontoret " "inte hjälpa dig att återfå en förlorad eller stulen plånbok. Precis som med " @@ -892,11 +898,11 @@ msgstr "Vad händer om min dator blir hackad?" #| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " #| "your device has been compromised." msgid "" -"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " -"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your " -"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin " -"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it " -"has been spent and thus makes double spending impossible." +"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " +"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " +"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " +"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." msgstr "" "Vid en läcka i en av dina enheter kan en hackare spendera mynt från din " "plånbok. Genom att regelbundet kontrollera ditt saldo kan du avslöja om din " -- cgit v1.2.3