From b80e7b4adc55d0fbe5e3b876a5b52f37ac2a9f27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yulia Greben Date: Mon, 29 Mar 2021 10:35:59 +0000 Subject: Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 74.0% (174 of 235 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ru/ --- locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 40 insertions(+), 13 deletions(-) (limited to 'locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po index 6167f9ec..7e423454 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-26 11:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-28 20:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-30 17:31+0000\n" "Last-Translator: Yulia Greben \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157 #, python-format msgid "Also available as PDF." -msgstr "Также доступна в формате PDF." +msgstr "Документ также доступен в формате PDF." #: template/docs.html.j2:60 msgid "Exchange" @@ -467,10 +467,10 @@ msgid "" "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." msgstr "" "Taler не требует какой-либо технологии блокчейн и не основана на принципе " -"доказательства выполнения работы или любом другом распределенном механизме " -"достижения консенсуса, вместо этого система основана на методе слепых " -"подписей. Однако теоретически возможно комбинировать Taler с одноранговыми " -"криптовалютами, такими как биткойн." +"доказательства выполнения работы (proof-of-work) или любом другом " +"распределенном механизме достижения консенсуса, вместо этого система " +"основана на методе слепых подписей. Однако теоретически возможно " +"комбинировать Taler с одноранговыми криптовалютами, такими как биткойн." #: template/faq.html.j2:18 msgid "" @@ -1359,13 +1359,13 @@ msgid "" msgstr "" "GNU Taler должна быть способна предотвратить наиболее распространенные виды " "мошенничества, связанные с онлайн-платежами. Мы должны использовать лучшие " -"практики разработки программного обеспечения в нашей работе(внешние " +"практики разработки программного обеспечения в нашей работе - внешние " "рекомендации по разработке программного обеспечения, которые помогут " -"избежать путаницы и дизайн интерфейса, вводящего пользователя в заблуждение) " -"и внешних проверяющих для инспекции нашего публично доступного кода. Кроме " +"избежать путаницы и дизайн интерфейса, вводящего пользователя в заблуждение, " +"- и внешних проверяющих для инспекции нашего публично доступного кода. Кроме " "того, GNU Taler должна предоставить обширные криптографические " -"доказательства для всех ключевых процессов, чтобы все участники могли в " -"точности распознавать подозрительное поведение." +"доказательства для всех ключевых процессов для того, чтобы все стороны могли " +"в точности распознавать подозрительное поведение." #: template/principles.html.j2:120 msgid "5. Collect the minimum information necessary" @@ -1413,10 +1413,21 @@ msgid "" "well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " "frictionless integrations between GNU Taler and other projects." msgstr "" +"GNU Taler должна быть простой в использовании для неспециалистов, включая " +"конечных пользователей кошелька Taler, таких как продавцов, которые хотят " +"использовать GNU Taler как свою платёжную систему, и внешних разработчиков " +"приложений для электронной коммерции и других платформ. Мы должны " +"руководствоваться лучшими практиками в отношении удобства и простоты " +"использования системы и учитывать комментарии разработчиков и конечных " +"пользователей. Свободное программное обеспечение также должно сопровождаться " +"соответствующим руководством по работе, свободной документацией, для " +"обеспечения информированного выбора. GNU Taler должна предоставлять хорошо " +"документированный API (Application Programming Interfaces) для реализации " +"идеальной интегрировании между GNU Taler и другими системами." #: template/principles.html.j2:157 msgid "7. Be efficient" -msgstr "" +msgstr "7. Эффективность" #: template/principles.html.j2:158 msgid "Energy efficiency" @@ -1430,10 +1441,16 @@ msgid "" "used for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as " "proof-of-work, must not be used by GNU Taler." msgstr "" +"GNU Taler должна быть эффективной, это означает: меньше неисправностей, " +"больше финансовых операций в секунду и наименьшее воздействие на окружающую " +"среду. Принцип эффективности также критичен для использования GNU Taler в " +"работе с микроплатежами. Поэтому определенные дорогостоящие и элементарные " +"принципы, такие как, например, доказательство выполнения работы (proof-of-" +"work), не должны быть использованы GNU Taler." #: template/principles.html.j2:173 msgid "8. Fault-tolerant design" -msgstr "" +msgstr "8. Устойчивая к сбоям разработка" #: template/principles.html.j2:174 msgid "Life Safers" @@ -1449,6 +1466,16 @@ msgid "" "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " "operators compromising core secrets." msgstr "" +"Операторы-злоумышленники, ошибки ввода, сбой компьютера, неопытные " +"работники. Бывает всё. GNU Taler должна быть разработана таким образом, " +"чтобы оставаться устойчивой к сбоям индивидуальных компонентов и системы в " +"целом. Если система может продолжать работать безопасно, она будет " +"продолжать работать безопасно. Если система должна прервать операцию, " +"остальные операции не должны быть без необходимости отозваны в режим " +"оффлайн. Если в системах происходит сбой, это должно происходить корректно. " +"У GNU Taler должен быть план по восстановлению после действий операторов-" +"злоумышленников, которые могут скомпрометировать ключевую секретную " +"информацию." #: template/principles.html.j2:194 msgid "9. Foster competition" -- cgit v1.2.3