From 717e719c05afaffe2cae4268e86d049de53a4c16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yulia Greben Date: Thu, 18 Feb 2021 22:03:07 +0000 Subject: Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 20.5% (48 of 234 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ru/ --- locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 59 ++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 32 deletions(-) (limited to 'locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po index d5dc5cc6..5b0d1651 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-18 17:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-19 23:44+0000\n" "Last-Translator: Yulia Greben \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "GNU Taler" #: common/base.j2:6 common/news.j2:6 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "" -"Облагаемые налогом резервы свободных анонимных электронных денежных средств" +"Облагаемые налогом анонимные свободные электронные резервы денежных средств" #: common/footer.j2.inc:11 msgid "Contact" @@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "Вопросы и ответы" #: common/footer.j2.inc:22 msgid "Bibliography" -msgstr "Список используемой литературы" +msgstr "Список литературы" #: common/footer.j2.inc:29 msgid "" "GNU Taler is developed as part of the GNU " "project for the GNU operating system." msgstr "" -"GNU Taler разрабатывается как часть GNU " -"Проект для операционной системы GNU" +"GNU Taler разрабатывется в рамках проекта " +"GNU для операционной системы GNU." #: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34 msgid "and" @@ -63,17 +63,16 @@ msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by BFH." msgstr "" -"Благодарим за поддержку и бесплатный хостинг этого сайта компанией BFH ." +"Благодарим BFH за поддержку и бесплатный " +"хостинг." #: common/footer.j2.inc:36 -#, fuzzy msgid "" "This page was created using Free Software " "only." msgstr "" -"Эта страница была создана с использованием " -"Свободное программное обеспечение только" +"При создании этой страницы использовалось только свободное программное обеспечение." #: common/footer.j2.inc:38 msgid "JavaScript license information" @@ -94,17 +93,15 @@ msgstr "Новости" #: news/index.html.j2:11 msgid "" "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" -msgstr "" -"Сообщения в новостях об изменениях, связанных с GNU Taler, таких как выпуски " -"и события" +msgstr "Обновления и мероприятия GNU Taler" #: news/index.html.j2:16 msgid "subscribe to our RSS feed" -msgstr "Подпишитесь на нашу RSS-ленту" +msgstr "подпишитесь на нашу RSS-ленту" #: news/index.html.j2:33 msgid "read more" -msgstr "читать больше" +msgstr "читать далее" #: template/architecture.html.j2:6 msgid "Taler System Architecture" @@ -112,34 +109,32 @@ msgstr "Архитектура системы Taler" #: template/bibliography.html.j2:5 msgid "GNU Taler Bibliography" -msgstr "Библиография GNU Taler" +msgstr "Список литературы GNU Taler" #: template/bibliography.html.j2:27 msgid "by" msgstr "от" #: template/cashier.html.j2:43 -#, fuzzy msgid "" "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." msgstr "" -"Это страница кассового приложения Taler. Это позволяет кассиру предоставить " -"пользователям Taler право снимать определенную сумму электронных денег с " -"банковского счета кассира. Таким образом, он предлагает функциональные " -"возможности, эквивалентные тому, что вы можете найти на веб-сайте банка при " -"снятии средств со своего счета." +"Это страница кассового приложения Taler. Оно позволяет кассиру предоставлять " +"пользователям Taler право снимать определенную сумму электронных наличных " +"денег с банковского счета кассира, предлагая, таким образом, такую же " +"функциональную возможность, что и ваш интернет-банк." #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 #: template/wallet.html.j2:239 msgid "Install Android App from Google App Store, or" -msgstr "Установите приложение для Android из Google App Store или" +msgstr "Установить приложение для Android из Google App Store или" #: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68 msgid "Download App from F-Droid.org." -msgstr "Загрузите приложение с F-Droid.org." +msgstr "Загрузить приложение с F-Droid.org." #: template/contact.html.j2:6 msgid "Contact information" @@ -151,7 +146,7 @@ msgstr "Список рассылки" #: template/contact.html.j2:15 msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "Архивный общедоступный список рассылки GNU Taler размещен по адресу" +msgstr "Архив публично доступного списка рассылки GNU Taler размещен по адресу" #: template/contact.html.j2:20 msgid "archive" @@ -163,16 +158,16 @@ msgstr "Вы можете отправлять сообщения в списо #: template/contact.html.j2:29 msgid "Contacting individuals" -msgstr "Связь с людьми" +msgstr "Как связаться с нашей командой" #: template/contact.html.j2:31 msgid "" "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All of " "us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" -"Члены команды обычно доступны по адресуLASTNAME@taler.net.Все мы " -"поддерживаем получение сообщений электронной почты, зашифрованных с помощью " -"GnuPG." +"Чтобы связаться с конкретным членом команды, используйте следующий формат " +"адреса электронной почты LASTNAME@taler.net. Мы поддерживаем " +"получение зашифрованных сообщений с помощью GnuPG." #: template/contact.html.j2:40 msgid "Chat" @@ -183,12 +178,12 @@ msgid "" "You can find some team members in the IRC channel #taler on irc." "freenode.net." msgstr "" -"Вы можете найти некоторых членов команды на IRC-канале #taler на " -" irc.freenode.net ." +"Вы можете найти некоторых членов нашей команды на нашем IRC-канале #" +"taler на irc.freenode.net ." #: template/contact.html.j2:50 msgid "Reporting bugs" -msgstr "Сообщение об ошибках" +msgstr "Как сообщить о программных ошибках" #: template/contact.html.j2:52 msgid "We track open feature requests and bugs in our" -- cgit v1.2.3