From ca901e4b99a037553a5afe1beeb50255aeecb27c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: ng0
Para pagar com o Taler, os clientes instalam uma carteira eletrônica em " "seu dispositivo. Antes do primeiro pagamento, a moeda desejada deve ser " @@ -1090,8 +1095,9 @@ msgstr "Recebendo pagamentos com o Taler" msgid "" "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " "currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction " -"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party." +"make the integration painless. The merchant's backend for Taler " +"transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " +"by a third party." msgstr "" "
Para receber pagamentos do Taler, um comerciante precisa de uma conta " "bancária na moeda desejada. Nós fornecemos software de suporte em várias " @@ -1128,10 +1134,16 @@ msgid "Stable" msgstr "Estável" #: template/features.html.j2:143 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " +#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " +#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " +#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." msgid "" "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " "coins and payment service providers with escrow accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " +"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." msgstr "" "O Taler não introduz uma nova moeda. A Taler usa uma carteira digital que " @@ -1161,8 +1173,13 @@ msgid "Taxable" msgstr "Tributável" #: template/features.html.j2:172 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " +#| "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " +#| "black markets. Taler is not suitable for illegal activities." msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " +"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " "black markets. Taler is not suitable for illegal activities." msgstr "" @@ -2018,37 +2035,37 @@ msgstr "" msgid "Shipment Tracking" msgstr "" -#: template/index.html.j2:23 +#: template/index.html.j2:25 msgid "" "We provide a payment system that makes privacy-friendly" "span> online transactions fast and easy." msgstr "" -#: template/index.html.j2:27 +#: template/index.html.j2:29 msgid "Payments without registration" msgstr "" -#: template/index.html.j2:31 +#: template/index.html.j2:33 msgid "Data protection by default" msgstr "" -#: template/index.html.j2:35 +#: template/index.html.j2:37 msgid "Fraud eliminated by design" msgstr "" -#: template/index.html.j2:39 +#: template/index.html.j2:41 msgid "Not a new currency!" msgstr "" -#: template/index.html.j2:43 +#: template/index.html.j2:45 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" msgstr "" -#: template/index.html.j2:46 +#: template/index.html.j2:48 msgid "Try Demo!" msgstr "" -#: template/index.html.j2:47 +#: template/index.html.j2:49 msgid "Read Docs" msgstr "" @@ -2379,22 +2396,6 @@ msgstr "" msgid "customer perspective" msgstr "perspectiva do cliente" -#: template/news.html.j2:6 -msgid "News" -msgstr "" - -#: template/news.html.j2:16 -msgid "More news" -msgstr "Mais notícias" - -#: template/old-news.html.j2:6 -msgid "Older News" -msgstr "Notícias mais antigas" - -#: template/old-news.html.j2:9 -msgid "This page documents the GNU Taler history." -msgstr "Essa página documenta o histórico do GNU Taler." - #: template/press.html.j2:4 msgid "GNU Taler in the Press" msgstr "GNU Taler na imprensa" @@ -2677,6 +2678,18 @@ msgstr "" msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "" +#~ msgid "available upon request" +#~ msgstr "disponível mediante solicitação" + +#~ msgid "More news" +#~ msgstr "Mais notícias" + +#~ msgid "Older News" +#~ msgstr "Notícias mais antigas" + +#~ msgid "This page documents the GNU Taler history." +#~ msgstr "Essa página documenta o histórico do GNU Taler." + #, fuzzy #~| msgid "The Team" #~ msgid "Team" -- cgit v1.2.3