From c2c1641265eb40b9a0139583c4f1a31618590c9d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Florian Dold Date: Tue, 25 Jun 2019 21:45:56 +0200 Subject: redesign attempt --- locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po | 909 ++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 536 insertions(+), 373 deletions(-) (limited to 'locale/pt') diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po index e7408460..3e3aaf96 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU taler master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-25 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-28 15:27-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" "Generated-By: Babel 2.5.3\n" -#: about.html.j2:8 +#: about.html.j2:16 msgid "" "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " "architect." @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Mantenedor do GNU. Pesquisador de segurança de rede & privacidade. " "Arquiteto de software." -#: about.html.j2:13 +#: about.html.j2:21 msgid "" "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " "industries, …." @@ -34,64 +34,64 @@ msgstr "" "Empreendedor, Investidor, CIO de Fortune 100, diretor de empresa de TI em " "diferentes indústrias, …." -#: about.html.j2:20 +#: about.html.j2:28 msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." msgstr "Criptografia aplicada. Contato para W3c & Tor." -#: about.html.j2:25 +#: about.html.j2:33 msgid "Theoretical foundations." msgstr "Fundações teóricas." -#: about.html.j2:30 +#: about.html.j2:38 msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." msgstr "Fundador do projeto GNU. Orientação ética e licenciamento." -#: about.html.j2:37 +#: about.html.j2:45 msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "" "Estudante de PhD, Universidade Técnica de Munique. Atualmente lecionando." -#: about.html.j2:42 +#: about.html.j2:50 msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "Estudante de PhD, Inria." -#: about.html.j2:47 +#: about.html.j2:55 msgid "Software engineer." msgstr "Engenheiro de software." -#: about.html.j2:54 +#: about.html.j2:62 msgid "Sustainable business development." msgstr "Desenvolvimento empresarial sustentável." -#: about.html.j2:58 +#: about.html.j2:66 msgid "Software engineer. Works on libebics." msgstr "Engenheiro de software. Funciona em libebics." -#: about.html.j2:64 about.html.j2:68 about.html.j2:72 +#: about.html.j2:72 about.html.j2:76 about.html.j2:80 msgid "Translator (Spanish)" msgstr "Tradutor (Espanhol)" -#: about.html.j2:78 about.html.j2:82 about.html.j2:86 +#: about.html.j2:86 about.html.j2:90 about.html.j2:94 msgid "Translator (Italian)" msgstr "Tradutor (Italiano)" -#: about.html.j2:90 +#: about.html.j2:98 msgid "Translator (German)" msgstr "Tradutor (Alemão)" -#: about.html.j2:96 +#: about.html.j2:104 msgid "Hardware security module" msgstr "Módulo de segurança de hardware" -#: about.html.j2:100 +#: about.html.j2:108 msgid "Risk management" msgstr "Gerenciamento de risco" -#: about.html.j2:104 +#: about.html.j2:112 msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "Estudante PhD, Universidade Técnica de Munique. Atualmente lecionando." -#: about.html.j2:110 +#: about.html.j2:118 msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "Engenheiro de software. Funciona em carteira (wallet) do Android." @@ -117,166 +117,6 @@ msgstr "e" msgid "available upon request" msgstr "disponível mediante solicitação" -#: citizens.html.j2:5 -msgid "Advantages for Citizens" -msgstr "Vantagens para cidadãos" - -#: citizens.html.j2:9 -msgid "" -"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank " -"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. " -"The electronic wallet can carry multiple currencies." -msgstr "" -"O Taler funciona em grande parte como dinheiro digital. Você saca dinheiro " -"da sua conta bancária para sua carteira eletrônica e, em seguida, pode " -"gastar o dinheiro digital. A carteira eletrônica pode transportar múltiplas " -"moedas." - -#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55 -#: merchants.html.j2:41 -msgid "Secure" -msgstr "Seguro" - -#: citizens.html.j2:27 -msgid "" -"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your " -"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its " -"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or " -"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " -"against data loss." -msgstr "" -"O Taler usa criptografia moderna, garantindo que não haja falsificação. Sua " -"carteira digital é mais segura do que sua carteira física. No máximo, você " -"pode perder seu conteúdo porque seu computador ou dispositivo móvel está " -"irremediavelmente danificado ou comprometido. Ao contrário de uma carteira " -"física, você pode fazer backups para proteger contra a perda de dados." - -#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: citizens.html.j2:39 -msgid "" -"Your transactions are private, neither the payment service provider nor " -"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit " -"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able " -"to do exactly the transaction you agreed to." -msgstr "" -"Suas transações são privadas, nem o provedor de serviços de pagamento nem o " -"comerciante precisam descobrir sua identidade. Não há necessidade de " -"fornecer números de cartões de crédito ou outras informações confidenciais. " -"O comerciante só poderá fazer exatamente a transação que você concordou." - -#: citizens.html.j2:50 -msgid "Convenient" -msgstr "Conveniente" - -#: citizens.html.j2:52 -msgid "" -"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " -"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with " -"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction " -"history on your computer." -msgstr "" -"Você poderá sacar dinheiro para repor as moedas digitais em sua carteira " -"usando seu cartão de crédito ou transferência eletrônica. Posteriormente, " -"você pode pagar com um clique usando a carteira do Taler, que, " -"opcionalmente, mantém seu histórico de transações no seu computador." - -#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41 -msgid "Stable" -msgstr "Estável" - -#: citizens.html.j2:63 -msgid "" -"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in " -"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to " -"worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking with Taler " -"is subject to the usual government protections for financial services." -msgstr "" -"As moedas em sua carteira digital serão da mesma denominação que o dinheiro " -"em sua carteira física. O Taler não é uma cripto-moeda, então você não " -"precisa se preocupar com as flutuações de valores relacionadas ao cripto-" -"moeda. A operação bancária com o Taler está sujeita às proteções usuais do " -"governo para serviços financeiros." - -#: citizens.html.j2:79 -msgid "Wallet Browser Extension" -msgstr "Extensão de carteira para navegador" - -#: citizens.html.j2:81 -msgid "" -"We currently provide a wallet browser extension " -"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and " -"other platforms will be available in the future." -msgstr "" -"Atualmente oferecemos uma extensão do navegador de " -"carteira para Chromium, Chrome, Firefox, Opera e Edge. Carteiras para " -"telefones celulares e outras plataformas estarão disponíveis no futuro." - -#: citizens.html.j2:88 -msgid "Taler Demo" -msgstr "Demonstração do Taler" - -#: citizens.html.j2:90 -msgid "" -"You can see how Taler works in practice by visiting our demo page." -msgstr "" -"Você pode ver como o Taler funciona na prática visitando nossa página de demonstração." - -#: citizens.html.j2:103 -msgid "The Taler Wallet for customers" -msgstr "A carteira do Taler para clientes" - -#: citizens.html.j2:105 -msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" -msgstr "Os clientes interagem com o sistema Taler usando a carteira do Taler:" - -#: citizens.html.j2:110 -msgid "" -"To withdraw electronic coins, the customer transfers funds from his " -"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire " -"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After " -"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the " -"coins from the exchange." -msgstr "" -"Para sacar moedas eletrônicas, o cliente transfere fundos da sua " -"conta bancária para o provedor do serviço de pagamento da Taler (o câmbio). " -"O assunto da transferência eletrônica deve corresponder ao código que " -"identifica a carteira do cliente. Após a conclusão da transferência " -"eletrônica, a carteira retirará automaticamente as moedas do câmbio." - -#: citizens.html.j2:118 -msgid "" -"To spend electronic coins, a merchant must cause the wallet to " -"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for " -"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and " -"digitally signed contracts can be preserved by the wallet." -msgstr "" -"Para gastar moedas eletrônicas, um comerciante deve fazer com que a " -"carteira exiba uma proposta para alguma compra. A carteira perguntará ao " -"cliente uma confirmação de clique único. O pagamento é instantâneo. " -"Histórias de transações e contratos assinados digitalmente podem ser " -"preservados pela carteira." - -#: citizens.html.j2:125 -msgid "" -"The customer can use the wallet to review his balance. The wallet can " -"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers " -"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware " -"failures." -msgstr "" -"O cliente pode usar a carteira para revisar seu saldo. A carteira " -"pode conter moedas diferentes e pode ser compartilhada entre dispositivos. " -"Os clientes podem fazer backups da carteira para proteger seus conteúdos " -"contra falhas de hardware." - -#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179 -msgid "customer perspective" -msgstr "perspectiva do cliente" - #: contact.html.j2:6 msgid "Contact information" msgstr "Informações de contato" @@ -515,11 +355,19 @@ msgstr "" "para analisar a cobertura do código de nossos testes, os resultados estão " "disponíveis em lcov.taler.net." -#: developers.html.j2:132 +#: developers.html.j2:131 +msgid "Technical Presentation" +msgstr "" + +#: developers.html.j2:134 investors.html.j2:88 +msgid "Download" +msgstr "Baixar" + +#: developers.html.j2:150 msgid "Taler system overview" msgstr "Visão geral do sistema Taler" -#: developers.html.j2:135 +#: developers.html.j2:155 msgid "" "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " "illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " @@ -529,11 +377,11 @@ msgstr "" "ilustrado na ilustração à direita. As transações típicas envolvem as " "seguintes etapas:" -#: developers.html.j2:142 +#: developers.html.j2:162 msgid "system overview" msgstr "visão geral do sistema" -#: developers.html.j2:145 +#: developers.html.j2:165 msgid "" "A customer instructs his bank to transfer funds from his account to " "the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " @@ -545,7 +393,7 @@ msgstr "" "inclui um token de autenticação de sua carteira eletrônica. Na " "terminologia do Taler, o cliente cria uma reserva no câmbio." -#: developers.html.j2:157 +#: developers.html.j2:177 msgid "" "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's " "electronic wallet to withdraw electronic coins. The electronic coins " @@ -565,7 +413,7 @@ msgstr "" "moeda ou o valor total dos fundos (exceto as taxas que a bolsa pode cobrar " "pelo serviço)." -#: developers.html.j2:175 +#: developers.html.j2:195 msgid "" "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " "used to spend the coins with merchant portals that support the Taler " @@ -591,7 +439,7 @@ msgstr "" "gastar qualquer fração de suas moedas digitais (o sistema cuida dos clientes " "obtendo troco)." -#: developers.html.j2:197 +#: developers.html.j2:217 msgid "" "Merchants receiving digital coins deposit the respective claims that " "resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " @@ -616,7 +464,7 @@ msgstr "" "que o Estado imponha que os comerciantes paguem tributos aplicáveis (e não " "se envolvam em contratos ilegais)." -#: developers.html.j2:220 +#: developers.html.j2:240 msgid "" "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " "redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " @@ -631,7 +479,7 @@ msgstr "" "entre as transferências bancárias e as reivindicações individuais que foram " "depositadas." -#: developers.html.j2:234 +#: developers.html.j2:254 msgid "" "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " "demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " @@ -647,7 +495,7 @@ msgstr "" "câmbio e verificar se o saldo bancário corresponde ao valor total das moedas " "restantes em circulação." -#: developers.html.j2:249 +#: developers.html.j2:269 msgid "" "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " @@ -791,6 +639,266 @@ msgstr "" "O uso de uma assinatura cega protege sua privacidade, pois impede o câmbio " "de saber qual moeda assinou para qual cliente.

" +#: faq.html.j2:77 +msgid "How much does it cost?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:78 +msgid "" +"

The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " +"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " +"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " +"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " +"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " +"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " +"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " +"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " +"regulator and could thus easily be 10x higher.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:93 +msgid "Does Taler work with international payments?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:94 +msgid "" +"

Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " +"does not support conversion between currencies. However, in principle an " +"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " +"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " +"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " +"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " +"future.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:107 +msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:108 +msgid "" +"

We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " +"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " +"have to follow.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:116 +msgid "" +"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " +"in regular bank accounts?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:117 +msgid "" +"

The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " +"and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " +"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " +"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " +"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " +"Taler coins into regular bank money.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:127 +msgid "" +"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" +"compliance?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:128 +msgid "" +"

Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " +"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " +"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " +"respective regulatory authorities, or even the general public.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:138 +msgid "Are there any projects already using Taler?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:139 +msgid "" +"

We are aware of several businesses running exploratory projects or having " +"developed working prototypes. We are also in discussions with several " +"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " +"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " +"be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues).

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:151 +msgid "Does Taler support recurring payments?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:153 +msgid "" +"

Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " +"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " +"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " +"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " +"running and online around the desired time. Furthermore, given their " +"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " +"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " +"offline at the time of the payment and observing that it does then not " +"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " +"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " +"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " +"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " +"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time

" +msgstr "" + +#: features.html.j2:41 +msgid "Paying with Taler" +msgstr "Pagando com o Taler" + +#: features.html.j2:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#| "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " +#| "the wallet's balance by some other means of payment.

Once the " +#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#| "or identity theft.

" +msgid "" +"

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " +"wallet's balance by some other means of payment.

Once the wallet is " +"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " +"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " +"theft.

Try it yourself with the " +"interactive demo!

" +msgstr "" +"

Para pagar com o Taler, os clientes instalam uma carteira eletrônica em " +"seu dispositivo. Antes do primeiro pagamento, a moeda desejada deve ser " +"adicionada ao saldo da carteira por outros meios de pagamento.

Uma " +"vez que a carteira é cobrada, os pagamentos em sites levam apenas um clique, " +"nunca são falsamente rejeitados pela detecção de fraude e não apresentam " +"risco de phishing ou roubo de identidade.

" + +#: features.html.j2:54 +msgid "Receiving payments with Taler" +msgstr "Recebendo pagamentos com o Taler" + +#: features.html.j2:55 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " +#| "desired currency. We provide supporting software in various programming " +#| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " +#| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " +#| "hosted by a third party.

" +msgid "" +"

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " +"currency. We provide supporting software in various programming languages to " +"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction " +"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party." +"

Merchant integration is simple, and customers can pay for products " +"without even having to register an account.

See how merchant integration works in our developer " +"documentation!

" +msgstr "" +"

Para receber pagamentos do Taler, um comerciante precisa de uma conta " +"bancária na moeda desejada. Nós fornecemos software de suporte em várias " +"linguagens de programação para tornar a integração indolor. O backend do " +"comerciante para o processamento de transações da Taler pode ser executado " +"nas instalações do comerciante ou ser hospedado por um terceiro.

" + +#: features.html.j2:74 +msgid "Practical" +msgstr "Prático" + +#: features.html.j2:77 +msgid "" +"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " +"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " +"extremely low transaction costs." +msgstr "" +"O Taler é fácil de integrar com os aplicativos web existentes. Os pagamentos " +"são protegidos criptograficamente e são confirmados em milissegundos com " +"custos de transação extremamente baixos." + +#: features.html.j2:87 +msgid "Stable" +msgstr "Estável" + +#: features.html.j2:90 +msgid "" +"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " +"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " +"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " +"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +msgstr "" +"O Taler não introduz uma nova moeda. A Taler usa uma carteira digital que " +"armazena moedas e prestadores de serviços de pagamento com contas de " +"custódia em moedas existentes. Assim, as moedas criptográficas do Taler " +"correspondem às moedas existentes, como Dólares dos EUA, Euros ou até " +"Bitcoins." + +#: features.html.j2:101 governments.html.j2:58 merchants.html.j2:41 +msgid "Secure" +msgstr "Seguro" + +#: features.html.j2:104 +msgid "" +"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " +"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " +"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." +msgstr "" +"Por design, o Taler não sofre de muitas classes de problemas de segurança, " +"como phishing ou falsificação. Graças às suas características de segurança, " +"o Taler nunca rejeita um cliente legítimo devido a um falso positivo de " +"detecção de fraude." + +#: features.html.j2:116 governments.html.j2:25 +msgid "Taxable" +msgstr "Tributável" + +#: features.html.j2:119 +msgid "" +"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " +"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " +"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +msgstr "" +"Ao usar o Taler, a receita do comerciante é transparente para as autoridades " +"de cobrança de tributos. Ao contrário do dinheiro e da maioria das moedas " +"digitais, o Taler ajuda a evitar os mercados negros. O Taler não é adequado " +"para atividades ilegais." + +#: features.html.j2:129 +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#: features.html.j2:131 +msgid "" +"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " +"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " +"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +msgstr "" +"Quando você paga com o Taler, sua identidade não precisa ser revelada. Assim " +"como pagamentos em dinheiro, ninguém mais pode acompanhar a forma como " +"gastou seu dinheiro eletrônico. No entanto, você obtém uma prova de " +"pagamento legalmente válida." + +#: features.html.j2:142 governments.html.j2:88 +msgid "Libre" +msgstr "Livre" + +#: features.html.j2:145 +msgid "" +"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " +"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a GNU package, it will always remain free " +"software." +msgstr "" +"O Taler fornece protocolos e implementações de referência que, em princípio, " +"permite que qualquer pessoa execute sua própria infraestrutura de pagamento, " +"seja indivíduos, organizações ou países inteiros. Uma vez que a " +"implementação de referência é um pacote GNU, ele sempre permanecerá como software livre." + #: financial-news.html.j2:6 msgid "Financial News" msgstr "Notícias financeiras" @@ -1159,10 +1267,6 @@ msgstr "" "estrutura financeira e agem como reguladores confiáveis. O Taler contribui " "para a soberania digital na infraestrutura financeira crítica." -#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70 -msgid "Taxable" -msgstr "Tributável" - #: governments.html.j2:28 msgid "" "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " @@ -1231,10 +1335,6 @@ msgstr "" "de depósito seja gerenciada com honestidade. Isso garante que o câmbio não " "ameace a economia devido à fraude." -#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96 -msgid "Libre" -msgstr "Livre" - #: governments.html.j2:91 msgid "" "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " @@ -1516,143 +1616,11 @@ msgstr "" msgid "Screenshots" msgstr "" -#: index.html.j2:6 -msgid "GNU Taler logo" -msgstr "Logo do GNU Taler" - -#: index.html.j2:10 -msgid "One-Click Cash Payments!" -msgstr "Pagamentos em dinheiro
com um clique!" - -#: index.html.j2:13 -msgid "" -"GNU Taler is an electronic payment system under development at
Inria. We expect to make it operational in " -"2018. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our documentation." -msgstr "" -"GNU Taler é um sistema de pagamento eletrônico em desenvolvimento no Inria. Esperamos torná-lo operacional em 2018. " -"Você pode aprender sobre o Taler neste site, experimentar a demonstração e olhar nossa documentação." - -#: index.html.j2:28 -msgid "Practical" -msgstr "Prático" - -#: index.html.j2:31 -msgid "" -"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -"extremely low transaction costs." -msgstr "" -"O Taler é fácil de integrar com os aplicativos web existentes. Os pagamentos " -"são protegidos criptograficamente e são confirmados em milissegundos com " -"custos de transação extremamente baixos." - -#: index.html.j2:44 -msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " -"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgstr "" -"O Taler não introduz uma nova moeda. A Taler usa uma carteira digital que " -"armazena moedas e prestadores de serviços de pagamento com contas de " -"custódia em moedas existentes. Assim, as moedas criptográficas do Taler " -"correspondem às moedas existentes, como Dólares dos EUA, Euros ou até " -"Bitcoins." - -#: index.html.j2:58 -msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " -"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " -"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." -msgstr "" -"Por design, o Taler não sofre de muitas classes de problemas de segurança, " -"como phishing ou falsificação. Graças às suas características de segurança, " -"o Taler nunca rejeita um cliente legítimo devido a um falso positivo de " -"detecção de fraude." - -#: index.html.j2:73 +#: index.html.j2:23 msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +"GNU Taler is a payment system that makes privacy-friendly online " +"transactions fast and easy." msgstr "" -"Ao usar o Taler, a receita do comerciante é transparente para as autoridades " -"de cobrança de tributos. Ao contrário do dinheiro e da maioria das moedas " -"digitais, o Taler ajuda a evitar os mercados negros. O Taler não é adequado " -"para atividades ilegais." - -#: index.html.j2:85 -msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " -"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." -msgstr "" -"Quando você paga com o Taler, sua identidade não precisa ser revelada. Assim " -"como pagamentos em dinheiro, ninguém mais pode acompanhar a forma como " -"gastou seu dinheiro eletrônico. No entanto, você obtém uma prova de " -"pagamento legalmente válida." - -#: index.html.j2:99 -msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a GNU package, it will always remain free " -"software." -msgstr "" -"O Taler fornece protocolos e implementações de referência que, em princípio, " -"permite que qualquer pessoa execute sua própria infraestrutura de pagamento, " -"seja indivíduos, organizações ou países inteiros. Uma vez que a " -"implementação de referência é um pacote GNU, ele sempre permanecerá como software livre." - -#: index.html.j2:116 -msgid "Paying with Taler" -msgstr "Pagando com o Taler" - -#: index.html.j2:117 -msgid "" -"

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment.

Once the wallet is " -"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " -"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " -"theft.

" -msgstr "" -"

Para pagar com o Taler, os clientes instalam uma carteira eletrônica em " -"seu dispositivo. Antes do primeiro pagamento, a moeda desejada deve ser " -"adicionada ao saldo da carteira por outros meios de pagamento.

Uma " -"vez que a carteira é cobrada, os pagamentos em sites levam apenas um clique, " -"nunca são falsamente rejeitados pela detecção de fraude e não apresentam " -"risco de phishing ou roubo de identidade.

" - -#: index.html.j2:128 -msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "Recebendo pagamentos com o Taler" - -#: index.html.j2:129 -msgid "" -"

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction " -"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party." -"

" -msgstr "" -"

Para receber pagamentos do Taler, um comerciante precisa de uma conta " -"bancária na moeda desejada. Nós fornecemos software de suporte em várias " -"linguagens de programação para tornar a integração indolor. O backend do " -"comerciante para o processamento de transações da Taler pode ser executado " -"nas instalações do comerciante ou ser hospedado por um terceiro.

" - -#: index.html.j2:145 -msgid "Taler News" -msgstr "Notícias do Taler" #: investors.html.j2:6 msgid "Invest in Taler!" @@ -1742,10 +1710,6 @@ msgstr "" msgid "The Business Case" msgstr "O caso de negócio" -#: investors.html.j2:88 -msgid "Download" -msgstr "Baixar" - #: investors.html.j2:91 msgid "" "Our
financial news page explains in " @@ -1976,7 +1940,11 @@ msgstr "" "transferências eletrônicas para conjuntos de transações comerciais, " "incluindo os termos exatos de cada contrato." -#: news.html.j2.inc:9 +#: merchants.html.j2:183 +msgid "customer perspective" +msgstr "perspectiva do cliente" + +#: news.html.j2:16 msgid "More news" msgstr "Mais notícias" @@ -2004,43 +1972,31 @@ msgstr "GNU Taler" msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "Reservas eletrônicas livres, anônimas, tributáveis" -#: common/footer.j2.inc:7 +#: common/footer.j2.inc:11 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: common/footer.j2.inc:8 +#: common/footer.j2.inc:12 msgid "Contact" msgstr "Contato" -#: common/footer.j2.inc:9 +#: common/footer.j2.inc:17 msgid "For Investors" msgstr "Para investidores" -#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5 -msgid "Citizens" -msgstr "Cidadãos" - -#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6 -msgid "Merchants" -msgstr "Comerciantes" - -#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7 -msgid "Governments" -msgstr "Governos" - -#: common/footer.j2.inc:21 +#: common/footer.j2.inc:18 msgid "Developer Resources" msgstr "Recursos para desenvolvedores" -#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12 +#: common/footer.j2.inc:23 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16 +#: common/footer.j2.inc:24 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" -#: common/footer.j2.inc:32 +#: common/footer.j2.inc:34 msgid "" "This page was created using Free Software " "only." @@ -2048,29 +2004,236 @@ msgstr "" "Essa página foi criada usando apenas software " "livre." -#: common/navigation.j2.inc:9 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" +#: common/navigation.j2.inc:15 +msgid "Features" +msgstr "" + +#: common/navigation.j2.inc:16 +msgid "Design" +msgstr "" + +#: common/navigation.j2.inc:17 +msgid "Docs" +msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:11 -msgid "System Architecture" -msgstr "Arquitetura do sistema" +#: common/navigation.j2.inc:18 +#, fuzzy +#| msgid "The Team" +msgid "Team" +msgstr "A equipe" -#: common/navigation.j2.inc:13 -msgid "Glossary" -msgstr "Glossário" +#~ msgid "Citizens" +#~ msgstr "Cidadãos" -#: common/navigation.j2.inc:14 -msgid "Developer Introduction" -msgstr "Introdução para desenvolvedores" +#~ msgid "Merchants" +#~ msgstr "Comerciantes" -#: common/navigation.j2.inc:15 -msgid "Copyright for Contributors" -msgstr "Direitos autorais para contribuidores" +#~ msgid "Governments" +#~ msgstr "Governos" -#: common/navigation.j2.inc:17 -msgid "Gsoc 2018: Codeless Payments" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " +#~ "the wallet's balance by some other means of payment.

Once the " +#~ "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#~ "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#~ "or identity theft.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Para pagar com o Taler, os clientes instalam uma carteira eletrônica " +#~ "em seu dispositivo. Antes do primeiro pagamento, a moeda desejada deve " +#~ "ser adicionada ao saldo da carteira por outros meios de pagamento.

" +#~ "

Uma vez que a carteira é cobrada, os pagamentos em sites levam apenas " +#~ "um clique, nunca são falsamente rejeitados pela detecção de fraude e não " +#~ "apresentam risco de phishing ou roubo de identidade.

" + +#~ msgid "" +#~ "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " +#~ "desired currency. We provide supporting software in various programming " +#~ "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " +#~ "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " +#~ "hosted by a third party.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Para receber pagamentos do Taler, um comerciante precisa de uma conta " +#~ "bancária na moeda desejada. Nós fornecemos software de suporte em várias " +#~ "linguagens de programação para tornar a integração indolor. O backend do " +#~ "comerciante para o processamento de transações da Taler pode ser " +#~ "executado nas instalações do comerciante ou ser hospedado por um terceiro." +#~ "

" + +#~ msgid "" +#~ "Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. " +#~ "Your digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can " +#~ "lose its contents because your computer or mobile is irreparably damaged " +#~ "or compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " +#~ "against data loss." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler usa criptografia moderna, garantindo que não haja falsificação. " +#~ "Sua carteira digital é mais segura do que sua carteira física. No máximo, " +#~ "você pode perder seu conteúdo porque seu computador ou dispositivo móvel " +#~ "está irremediavelmente danificado ou comprometido. Ao contrário de uma " +#~ "carteira física, você pode fazer backups para proteger contra a perda de " +#~ "dados." + +#~ msgid "" +#~ "Your transactions are private, neither the payment service provider nor " +#~ "merchant needs to learn your identity. There is no need to give out " +#~ "credit card numbers or other sensitive information. The merchant will " +#~ "only be able to do exactly the transaction you agreed to." +#~ msgstr "" +#~ "Suas transações são privadas, nem o provedor de serviços de pagamento nem " +#~ "o comerciante precisam descobrir sua identidade. Não há necessidade de " +#~ "fornecer números de cartões de crédito ou outras informações " +#~ "confidenciais. O comerciante só poderá fazer exatamente a transação que " +#~ "você concordou." + +#~ msgid "Convenient" +#~ msgstr "Conveniente" + +#~ msgid "" +#~ "You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " +#~ "wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay " +#~ "with one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your " +#~ "transaction history on your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Você poderá sacar dinheiro para repor as moedas digitais em sua carteira " +#~ "usando seu cartão de crédito ou transferência eletrônica. Posteriormente, " +#~ "você pode pagar com um clique usando a carteira do Taler, que, " +#~ "opcionalmente, mantém seu histórico de transações no seu computador." + +#~ msgid "" +#~ "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash " +#~ "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not " +#~ "have to worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking " +#~ "with Taler is subject to the usual government protections for financial " +#~ "services." +#~ msgstr "" +#~ "As moedas em sua carteira digital serão da mesma denominação que o " +#~ "dinheiro em sua carteira física. O Taler não é uma cripto-moeda, então " +#~ "você não precisa se preocupar com as flutuações de valores relacionadas " +#~ "ao cripto-moeda. A operação bancária com o Taler está sujeita às " +#~ "proteções usuais do governo para serviços financeiros." + +#~ msgid "Wallet Browser Extension" +#~ msgstr "Extensão de carteira para navegador" + +#~ msgid "" +#~ "We currently provide a wallet browser extension for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile " +#~ "phones and other platforms will be available in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Atualmente oferecemos uma extensão do navegador " +#~ "de carteira para Chromium, Chrome, Firefox, Opera e Edge. Carteiras " +#~ "para telefones celulares e outras plataformas estarão disponíveis no " +#~ "futuro." + +#~ msgid "Taler Demo" +#~ msgstr "Demonstração do Taler" + +#~ msgid "" +#~ "You can see how Taler works in practice by visiting our demo page." +#~ msgstr "" +#~ "Você pode ver como o Taler funciona na prática visitando nossa página de demonstração." + +#~ msgid "The Taler Wallet for customers" +#~ msgstr "A carteira do Taler para clientes" + +#~ msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" +#~ msgstr "" +#~ "Os clientes interagem com o sistema Taler usando a carteira do Taler:" + +#~ msgid "" +#~ "To withdraw electronic coins, the customer transfers funds from " +#~ "his bank account to the Taler payment service provider (the exchange). " +#~ "The wire transfer subject must match a code identifying the customer's " +#~ "wallet. After the wire transfer is complete, the wallet will " +#~ "automatically withdraw the coins from the exchange." +#~ msgstr "" +#~ "Para sacar moedas eletrônicas, o cliente transfere fundos da sua " +#~ "conta bancária para o provedor do serviço de pagamento da Taler (o " +#~ "câmbio). O assunto da transferência eletrônica deve corresponder ao " +#~ "código que identifica a carteira do cliente. Após a conclusão da " +#~ "transferência eletrônica, a carteira retirará automaticamente as moedas " +#~ "do câmbio." + +#~ msgid "" +#~ "To spend electronic coins, a merchant must cause the wallet to " +#~ "display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer " +#~ "for one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction " +#~ "histories and digitally signed contracts can be preserved by the wallet." +#~ msgstr "" +#~ "Para gastar moedas eletrônicas, um comerciante deve fazer com que " +#~ "a carteira exiba uma proposta para alguma compra. A carteira perguntará " +#~ "ao cliente uma confirmação de clique único. O pagamento é instantâneo. " +#~ "Histórias de transações e contratos assinados digitalmente podem ser " +#~ "preservados pela carteira." + +#~ msgid "" +#~ "The customer can use the wallet to review his balance. The wallet " +#~ "can contain different currencies, and may be shared across devices. " +#~ "Customers can make backups of the wallet to secure its contents against " +#~ "hardware failures." +#~ msgstr "" +#~ "O cliente pode usar a carteira para revisar seu saldo. A carteira " +#~ "pode conter moedas diferentes e pode ser compartilhada entre " +#~ "dispositivos. Os clientes podem fazer backups da carteira para proteger " +#~ "seus conteúdos contra falhas de hardware." + +#~ msgid "Advantages for Citizens" +#~ msgstr "Vantagens para cidadãos" + +#~ msgid "" +#~ "Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your " +#~ "bank account into your electronic wallet, and can henceforth spend " +#~ "digital cash. The electronic wallet can carry multiple currencies." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler funciona em grande parte como dinheiro digital. Você saca " +#~ "dinheiro da sua conta bancária para sua carteira eletrônica e, em " +#~ "seguida, pode gastar o dinheiro digital. A carteira eletrônica pode " +#~ "transportar múltiplas moedas." + +#~ msgid "Resources" +#~ msgstr "Recursos" + +#~ msgid "System Architecture" +#~ msgstr "Arquitetura do sistema" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Glossário" + +#~ msgid "Developer Introduction" +#~ msgstr "Introdução para desenvolvedores" + +#~ msgid "Copyright for Contributors" +#~ msgstr "Direitos autorais para contribuidores" + +#~ msgid "GNU Taler logo" +#~ msgstr "Logo do GNU Taler" + +#~ msgid "Taler News" +#~ msgstr "Notícias do Taler" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "GNU Taler is an electronic payment system under development at Inria. We expect to make it operational in " +#~| "2018. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our documentation." +#~ msgid "" +#~ "We expect to make it operational in 2019. You can learn about Taler on " +#~ "this website, try the demo and " +#~ "look at our documentation." +#~ msgstr "" +#~ "GNU Taler é um sistema de pagamento eletrônico em desenvolvimento no Inria. Esperamos torná-lo operacional " +#~ "em 2018. Você pode aprender sobre o Taler neste site, experimentar a demonstração e olhar nossa documentação." + +#~ msgid "One-Click Cash Payments!" +#~ msgstr "Pagamentos em dinheiro
com um clique!" #~ msgid "Performance Analysis" #~ msgstr "Análise de desempenho" -- cgit v1.2.3