From 7fe53ee8dedb61ceee3452e7b26dabfd99d9b636 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Sun, 22 Dec 2019 23:32:24 +0100 Subject: update documentation on how to build --- locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po | 3930 ++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 1449 insertions(+), 2481 deletions(-) (limited to 'locale/pt/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po index 5e5ab945..b4eed84e 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po @@ -10,2740 +10,1708 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-01-28 15:27-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" "Generated-By: Babel 2.5.3\n" -#: common/base.j2:5 common/news.j2:5 -msgid "GNU Taler" -msgstr "GNU Taler" +#~ msgid "GNU Taler" +#~ msgstr "GNU Taler" -#: common/base.j2:6 common/news.j2:6 -msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -msgstr "Reservas eletrônicas livres, anônimas, tributáveis" +#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +#~ msgstr "Reservas eletrônicas livres, anônimas, tributáveis" -#: common/footer.j2.inc:11 -msgid "Contact" -msgstr "Contato" +#~ msgid "Contact" +#~ msgstr "Contato" -#: common/footer.j2.inc:16 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" +#~ msgid "FAQ" +#~ msgstr "FAQ" -#: common/footer.j2.inc:21 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografia" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografia" -#: common/footer.j2.inc:28 template/bibliography.html.j2:34 -#: template/developers.html.j2:66 -msgid "and" -msgstr "e" +#~ msgid "and" +#~ msgstr "e" -#: common/footer.j2.inc:31 -msgid "" -"We are grateful for support and free hosting of this site by BFH" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This page was created using Free Software only." +#~ msgstr "" +#~ "Essa página foi criada usando apenas software livre." -#: common/footer.j2.inc:33 -msgid "" -"This page was created using Free Software " -"only." -msgstr "" -"Essa página foi criada usando apenas software " -"livre." +#~ msgid "Taler System Architecture" +#~ msgstr "Arquitetura do sistema Taler" -#: common/navigation.j2.inc:21 -msgid "Features" -msgstr "" +#~ msgid "GNU Taler Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografia do GNU Taler" -#: common/navigation.j2.inc:22 -msgid "Principles" -msgstr "" +#~ msgid "by" +#~ msgstr "por" -#: common/navigation.j2.inc:23 -msgid "Docs" -msgstr "" +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Informações de contato" -#: common/navigation.j2.inc:24 news/index.html.j2:9 -msgid "News" -msgstr "" +#~ msgid "The mailing list" +#~ msgstr "A lista de discussão" -#: inc/news.macro.j2:22 -msgid "read more" -msgstr "" +#~ msgid "Contacting individuals" +#~ msgstr "Contatando indivíduos" -#: template/architecture.html.j2:6 -msgid "Taler System Architecture" -msgstr "Arquitetura do sistema Taler" +#~ msgid "" +#~ "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " +#~ "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +#~ msgstr "" +#~ "Os membros da equipe geralmente são acessíveis em SOBRENOME@taler." +#~ "net. Todos nós apoiamos o recebimento de e-mails criptografados pelo " +#~ "GnuPG." -#: template/bibliography.html.j2:5 -msgid "GNU Taler Bibliography" -msgstr "Bibliografia do GNU Taler" +#~ msgid "Reporting bugs" +#~ msgstr "Relatando bugs" -#: template/bibliography.html.j2:27 -msgid "by" -msgstr "por" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "We track open feature requests and bugs in our Bug tracker, which is shared with the GNUnet project. " +#~| "You can also report bugs or feature requests to the mailing list." +#~ msgid "" +#~ "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or " +#~ "feature requests to the mailing list." +#~ msgstr "" +#~ "Acompanhamos a abertura de pedidos de recursos e erros em nosso rastreador de bugs, que é compartilhado " +#~ "com o projeto GNUnet. Você também pode relatar bugs ou solicitações de " +#~ "recursos para a lista de discussões." -#: template/contact.html.j2:6 -msgid "Contact information" -msgstr "Informações de contato" +#~ msgid "Executive team" +#~ msgstr "Equipe executiva" -#: template/contact.html.j2:13 -msgid "The mailing list" -msgstr "A lista de discussão" +#~ msgid "" +#~ "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." +#~ "net." +#~ msgstr "" +#~ "Para pedidos comerciais não técnicos, por favor contate ceo AT taler." +#~ "net." -#: template/contact.html.j2:15 -msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "" +#~ msgid "Copyright Assignment" +#~ msgstr "Atribuição de direitos autorais" -#: template/contact.html.j2:20 -msgid "archive" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

The agreements ensure that the code will continue to be made " +#~| "available under free software licenses, but gives developers the freedom " +#~| "to move code between GNUnet and GNU Taler without worrying about " +#~| "licenses and the company the ability to dual-license (for example, so " +#~| "that we can distribute via App-stores that are hostile to free software)." +#~| "

" +#~ msgid "" +#~ "The agreements ensure that the code will continue to be made available " +#~ "under free software licenses, but gives developers the freedom to move " +#~ "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the " +#~ "company the ability to dual-license (for example, so that we can " +#~ "distribute via App-stores that are hostile to free software)." +#~ msgstr "" +#~ "

Os acordos garantem que o código continuará a ser disponibilizado sob " +#~ "as licenças de software livre, mas oferece aos desenvolvedores a " +#~ "liberdade de mover o código entre o GNUnet e o GNU Taler sem se preocupar " +#~ "com as licenças e com a capacidade de licença dupla (por exemplo, para " +#~ "que possamos distribuir através de lojas de aplicativos (“App stores”) " +#~ "que sejam hostis ao software livre).

" -#: template/contact.html.j2:21 -msgid "You can send messages to the list at" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not " +#~| "require copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, " +#~| "in this case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned " +#~| "copies are sufficient, but snail mail is preferred.

" +#~ msgid "" +#~ "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " +#~ "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this " +#~ "case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " +#~ "sufficient, but snail mail is preferred." +#~ msgstr "" +#~ "

As contribuições menores (basicamente, qualquer pessoa sem acesso Git) " +#~ "não exigem atribuição de direitos autorais. As contribuições pseudônimas " +#~ "são aceitas, neste caso, basta assinar o acordo com seu pseudônimo. As " +#~ "cópias digitalizadas são suficientes, mas correio normal é preferido.

" -#: template/contact.html.j2:29 -msgid "Contacting individuals" -msgstr "Contatando indivíduos" +#~ msgid "Taler for developers" +#~ msgstr "Taler para desenvolvedores" -#: template/contact.html.j2:31 -msgid "" -"Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All of " -"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." -msgstr "" -"Os membros da equipe geralmente são acessíveis em SOBRENOME@taler.net. Todos nós apoiamos o recebimento de e-mails criptografados pelo GnuPG." +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Livre" -#: template/contact.html.j2:40 -msgid "General inquiries" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is " +#~ "welcome to integrate our reference implementation into their " +#~ "applications. Different components of Taler are being made available " +#~ "under different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the exchange, the " +#~ "LGPLv3+ is used for reference code demonstrating integration with " +#~ "merchant platforms, and licenses like GPLv3+ are used for wallets and " +#~ "related customer-facing software. We are open for constructive " +#~ "suggestions for maximizing the adoption of this payment platform." +#~ msgstr "" +#~ "GNU Taler é um software livre que implementa um protocolo aberto. " +#~ "Qualquer pessoa é bem-vinda para integrar nossa implementação de " +#~ "referência em seus aplicativos. Diferentes componentes do Taler estão " +#~ "sendo disponibilizados sob diferentes licenças. A Affero GPLv3+ é usada " +#~ "para o câmbio, a LGPLv3+ é usada para o código de referência demonstrando " +#~ "a integração com plataformas comerciais e as licenças como GPLv3+ são " +#~ "usadas para carteiras e software relacionado para o cliente. Estamos " +#~ "abertos a sugestões construtivas para maximizar a adoção desta plataforma " +#~ "de pagamento." + +#~ msgid "RESTful" +#~ msgstr "RESTful" -#: template/contact.html.j2:42 -msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " +#~| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " +#~| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " +#~| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " +#~| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " +#~| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " +#~| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail " +#~| "at docs.taler.net." +#~ msgid "" +#~ "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " +#~ "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " +#~ "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " +#~ "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " +#~ "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " +#~ "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " +#~ "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in " +#~ "detail at" +#~ msgstr "" +#~ "O Taler foi projetado para trabalhar na Internet. Para garantir que os " +#~ "pagamentos do Taler possam funcionar com configurações de rede " +#~ "restritivas, o Taler usa um protocolo RESTful por HTTP ou HTTPS. A " +#~ "segurança do Taler não depende do uso de HTTPS, mas, obviamente, os " +#~ "comerciantes podem optar por oferecer HTTPS para consistência e porque " +#~ "geralmente é melhor para a privacidade em comparação com o HTTP. O Taler " +#~ "usa o JSON para codificar os dados da estrutura, facilitando a integração " +#~ "do Taler com os aplicativos da Web existentes. O protocolo do Taler é " +#~ "documentado em detalhes em docs.taler." +#~ "net." + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Código" -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "Relatando bugs" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler is currently primarily developed by a research team at Inria and GNUnet. However, contributions from anyone are welcome. Our Git " +#~| "repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against " +#~| "git.taler.net with the name of the respective repository. A " +#~| "list of repositories can be found in our GitWeb." +#~ msgid "" +#~ "However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can " +#~ "be cloned using the Git and HTTP access methods against git.taler." +#~ "net with the name of the respective repository. A list of " +#~ "repositories can be found in our" +#~ msgstr "" +#~ "Atualmente, o Taler é desenvolvido por uma equipe de pesquisa no Inria e no GNUnet. No entanto, as contribuições de qualquer um são bem-" +#~ "vindas. Nossos repositórios Git podem ser clonados usando os métodos de " +#~ "acesso Git e HTTP em git.taler.net com o nome do respectivo " +#~ "repositório. Uma lista de repositórios pode ser encontrada em nosso GitWeb." -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "" +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Documentação" -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "and" +#~ msgid "and the" +#~ msgstr "e" -#: template/contact.html.j2:56 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We track open feature requests and bugs in our Bug tracker, which is shared with the GNUnet project. You " -#| "can also report bugs or feature requests to the mailing list." -msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." -msgstr "" -"Acompanhamos a abertura de pedidos de recursos e erros em nosso rastreador de bugs, que é compartilhado com " -"o projeto GNUnet. Você também pode relatar bugs ou solicitações de recursos " -"para a lista de discussões." +#~| msgid "Documentation" +#~ msgid "API documentation" +#~ msgstr "Documentação" -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "Executive team" -msgstr "Equipe executiva" +#, fuzzy +#~| msgid "Bibliography" +#~ msgid "bibliography" +#~ msgstr "Bibliografia" -#: template/contact.html.j2:67 -msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler.net." -msgstr "" -"Para pedidos comerciais não técnicos, por favor contate ceo AT taler." -"net." +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "Discussão" -#: template/copyright.html.j2:6 -msgid "Copyright Assignment" -msgstr "Atribuição de direitos autorais" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to " +#~| "or read the list archive at http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." +#~ msgid "" +#~ "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " +#~ "read the list archive at" +#~ msgstr "" +#~ "Temos uma lista de discussão para discussões de desenvolvedores. Você " +#~ "pode se inscrever ou ler o arquivo da lista em http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." -#: template/copyright.html.j2:8 -msgid "" -"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the copyright assignment to ensure that the GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " -"development of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied." -msgstr "" +#~ msgid "Regression Testing" +#~ msgstr "Teste de regressão" -#: template/copyright.html.j2:19 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

The agreements ensure that the code will continue to be made available " -#| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move " -#| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the " -#| "company the ability to dual-license (for example, so that we can " -#| "distribute via App-stores that are hostile to free software).

" -msgid "" -"The agreements ensure that the code will continue to be made available under " -"free software licenses, but gives developers the freedom to move code " -"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " -"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" -"stores that are hostile to free software)." -msgstr "" -"

Os acordos garantem que o código continuará a ser disponibilizado sob as " -"licenças de software livre, mas oferece aos desenvolvedores a liberdade de " -"mover o código entre o GNUnet e o GNU Taler sem se preocupar com as licenças " -"e com a capacidade de licença dupla (por exemplo, para que possamos " -"distribuir através de lojas de aplicativos (“App stores”) que sejam hostis " -"ao software livre).

" - -#: template/copyright.html.j2:29 +#~| msgid "" +#~| "We have Buildbot automation tests " +#~| "to detect regressions and check for portability at buildbot.taler.net." +#~ msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at" +#~ msgstr "" +#~ "Nós temos testes de automação com Buildbot para detectar regressões e verificar a portabilidade em " +#~ "buildbot.taler.net." + +#~ msgid "Code Coverage Analysis" +#~ msgstr "Análise de cobertura de código" + #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not " -#| "require copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in " -#| "this case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies " -#| "are sufficient, but snail mail is preferred.

" -msgid "" -"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " -"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " -"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " -"sufficient, but snail mail is preferred." -msgstr "" -"

As contribuições menores (basicamente, qualquer pessoa sem acesso Git) " -"não exigem atribuição de direitos autorais. As contribuições pseudônimas são " -"aceitas, neste caso, basta assinar o acordo com seu pseudônimo. As cópias " -"digitalizadas são suficientes, mas correio normal é preferido.

" +#~| msgid "" +#~| "We use LCOV " +#~| "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at " +#~| "lcov.taler.net." +#~ msgid "" +#~ "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at" +#~ msgstr "" +#~ "Usamos LCOV " +#~ "para analisar a cobertura do código de nossos testes, os resultados estão " +#~ "disponíveis em lcov.taler.net." -#: template/developers.html.j2:5 -msgid "Taler for developers" -msgstr "Taler para desenvolvedores" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Baixar" -#: template/developers.html.j2:12 template/merchants.html.j2:58 -msgid "Free" -msgstr "Livre" +#~ msgid "Taler system overview" +#~ msgstr "Visão geral do sistema Taler" -#: template/developers.html.j2:15 -msgid "" -"GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome " -"to integrate our reference implementation into their applications. Different " -"components of Taler are being made available under different licenses. The " -"Affero GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for reference " -"code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like " -"GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. We are " -"open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this " -"payment platform." -msgstr "" -"GNU Taler é um software livre que implementa um protocolo aberto. Qualquer " -"pessoa é bem-vinda para integrar nossa implementação de referência em seus " -"aplicativos. Diferentes componentes do Taler estão sendo disponibilizados " -"sob diferentes licenças. A Affero GPLv3+ é usada para o câmbio, a LGPLv3+ é " -"usada para o código de referência demonstrando a integração com plataformas " -"comerciais e as licenças como GPLv3+ são usadas para carteiras e software " -"relacionado para o cliente. Estamos abertos a sugestões construtivas para " -"maximizar a adoção desta plataforma de pagamento." - -#: template/developers.html.j2:32 -msgid "RESTful" -msgstr "RESTful" - -#: template/developers.html.j2:35 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " -#| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " -#| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " -#| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " -#| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " -#| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " -#| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail " -#| "at docs.taler.net." -msgid "" -"Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can " -"work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over " -"HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of HTTPS, " -"but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and " -"because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON " -"to encode structure data, making it easy to integrate Taler with existing " -"Web applications. Taler's protocol is documented in detail at" -msgstr "" -"O Taler foi projetado para trabalhar na Internet. Para garantir que os " -"pagamentos do Taler possam funcionar com configurações de rede restritivas, " -"o Taler usa um protocolo RESTful por HTTP ou HTTPS. A segurança do Taler não " -"depende do uso de HTTPS, mas, obviamente, os comerciantes podem optar por " -"oferecer HTTPS para consistência e porque geralmente é melhor para a " -"privacidade em comparação com o HTTP. O Taler usa o JSON para codificar os " -"dados da estrutura, facilitando a integração do Taler com os aplicativos da " -"Web existentes. O protocolo do Taler é documentado em detalhes em docs.taler.net." - -#: template/developers.html.j2:58 template/docs.html.j2:182 -msgid "Code" -msgstr "Código" - -#: template/developers.html.j2:61 -msgid "Taler is currently primarily developed by a research team at" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors " +#~ "as illustrated in the illustration on the right. Typical transactions " +#~ "involve the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "O sistema Taler consiste em protocolos executados entre vários atores " +#~ "como ilustrado na ilustração à direita. As transações típicas envolvem as " +#~ "seguintes etapas:" + +#~ msgid "system overview" +#~ msgstr "visão geral do sistema" + +#~ msgid "" +#~ "A customer instructs his bank to transfer funds from his account " +#~ "to the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " +#~ "includes an authentication token from his electronic wallet. In " +#~ "Taler terminology, the customer creates a reserve at the exchange." +#~ msgstr "" +#~ "Um cliente instrui seu banco a transferir fundos de sua conta para " +#~ "o câmbio do Taler (canto superior esquerdo). No assunto da transação, ele " +#~ "inclui um token de autenticação de sua carteira eletrônica. Na " +#~ "terminologia do Taler, o cliente cria uma reserva no câmbio." -#: template/developers.html.j2:70 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is currently primarily developed by a research team at Inria and GNUnet. However, contributions from anyone are welcome. Our Git " -#| "repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against " -#| "git.taler.net with the name of the respective repository. A list " -#| "of repositories can be found in our GitWeb." -msgid "" -"However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can be " -"cloned using the Git and HTTP access methods against git.taler.net " -"with the name of the respective repository. A list of repositories can be " -"found in our" -msgstr "" -"Atualmente, o Taler é desenvolvido por uma equipe de pesquisa no Inria e no GNUnet. No entanto, as contribuições de qualquer um são bem-vindas. " -"Nossos repositórios Git podem ser clonados usando os métodos de acesso Git e " -"HTTP em git.taler.net com o nome do respectivo repositório. Uma " -"lista de repositórios pode ser encontrada em nosso GitWeb." - -#: template/developers.html.j2:80 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" - -#: template/developers.html.j2:83 -msgid "In addition to this website, the" -msgstr "" +#~| msgid "" +#~| "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the " +#~| "customer's electronic wallet to withdraw electronic coins. The " +#~| "electronic coins are digital representations of the original currency " +#~| "from the transfer. It is important to note that the exchange does not " +#~| "learn the "serial numbers" of the coins created in this " +#~| "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which " +#~| "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total " +#~| "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for " +#~| "the service)." +#~ msgid "" +#~ "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the " +#~ "customer's electronic wallet to withdraw electronic coins. The " +#~ "electronic coins are digital representations of the original currency " +#~ "from the transfer. It is important to note that the exchange does not " +#~ "learn the "serial numbers" of the coins created in this " +#~ "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which " +#~ "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total " +#~ "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for the " +#~ "service)." +#~ msgstr "" +#~ "Uma vez que o câmbio recebeu a transferência eletrônica, ele permite que " +#~ "a carteira eletrônica do cliente saque moedas eletrônicas. As " +#~ "moedas eletrônicas são representações digitais da moeda original a partir " +#~ "da transferência. É importante notar que o câmbio não aprende os “números " +#~ "de série” das moedas criadas neste processo, por isso não pode dizer mais " +#~ "tarde qual cliente comprou o que de qual comerciante. O uso do Taler não " +#~ "altera a moeda ou o valor total dos fundos (exceto as taxas que a bolsa " +#~ "pode cobrar pelo serviço)." -#: template/developers.html.j2:86 -msgid "documented code" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " +#~ "used to spend the coins with merchant portals that support the " +#~ "Taler payment system and accept the respective exchange as a business " +#~ "partner (bottom arrow). This creates a digital contract signed by the " +#~ "customer's coins and the merchant. If necessary, the customer can later " +#~ "use this digitally signed contract in a court of law to prove the exact " +#~ "terms of the contract and that he paid the respective amount. The " +#~ "customer does not learn the banking details of the merchant, and Taler " +#~ "does not require the merchant to learn the identity of the customer. " +#~ "Naturally, the customer can spend any fraction of his digital coins (the " +#~ "system takes care of customers getting change)." +#~ msgstr "" +#~ "Uma vez que o cliente tem as moedas digitais em sua carteira, a carteira " +#~ "pode ser usada para gastar as moedas com portais comerciais que " +#~ "suportam o sistema de pagamento do Taler e aceitam o câmbio respectivo " +#~ "como parceiro de negócios (seta do fundo). Isso cria um contrato digital " +#~ "assinado pelas moedas do cliente e pelo comerciante. Se necessário, o " +#~ "cliente poderá usar este contrato assinado digitalmente em um tribunal " +#~ "para provar os termos exatos do contrato e que ele pagou o respectivo " +#~ "valor. O cliente não aprende os detalhes bancários do comerciante e a " +#~ "Taler não exige que o comerciante aprenda a identidade do cliente. " +#~ "Naturalmente, o cliente pode gastar qualquer fração de suas moedas " +#~ "digitais (o sistema cuida dos clientes obtendo troco)." + +#~ msgid "" +#~ "Merchants receiving digital coins deposit the respective claims " +#~ "that resulted from the contract signing with the customer at the exchange " +#~ "to redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the " +#~ "contract between the customer and the merchant or the identity of the " +#~ "customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the " +#~ "identity of the merchant via the provided bank routing information. The " +#~ "merchant can, for example when compelled by the state for taxation, " +#~ "provide information linking the individual deposit to the respective " +#~ "contract signed by the customer. Thus, the exchange's database allows the " +#~ "state to enforce that merchants pay applicable taxes (and do not engage " +#~ "in illegal contracts)." +#~ msgstr "" +#~ "Comerciantes que recebem depósito em moedas digitais das " +#~ "respectivas reivindicações resultantes da assinatura do contrato com o " +#~ "cliente no câmbio para resgatar as moedas. A etapa de depósito não revela " +#~ "de forma alguma os detalhes do contrato entre o cliente e o comerciante " +#~ "ou a identidade do cliente para o câmbio. No entanto, o câmbio aprende a " +#~ "identidade do comerciante através da informação fornecida de roteamento " +#~ "bancário. O comerciante pode, por exemplo, quando obrigado a tributação " +#~ "pelo estado, fornecer informações que vinculem o depósito individual ao " +#~ "respectivo contrato assinado pelo cliente. Assim, o banco de dados do " +#~ "câmbio permite que o Estado imponha que os comerciantes paguem tributos " +#~ "aplicáveis (e não se envolvam em contratos ilegais)." + +#~ msgid "" +#~ "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " +#~ "redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " +#~ "exchange may combine multiple small transactions into one larger bank " +#~ "transfer. The merchant can query the exchange about the relationship " +#~ "between the bank transfers and the individual claims that were deposited." +#~ msgstr "" +#~ "Finalmente, o câmbio transfere fundos correspondentes às moedas digitais " +#~ "resgatadas pelos comerciantes para a conta bancária do " +#~ "comerciante. O câmbio pode combinar múltiplas pequenas transações em uma " +#~ "transferência eletrônica maior. O comerciante pode consultar o câmbio " +#~ "sobre a relação entre as transferências bancárias e as reivindicações " +#~ "individuais que foram depositadas." + +#~ msgid "" +#~ "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it " +#~ "to demonstrate that it is operating correctly to third parties. The " +#~ "system requires an external auditor, such as a government-" +#~ "appointed financial regulatory body, to frequently verify the exchange's " +#~ "databases and check that its bank balance matches the total value of the " +#~ "remaining coins in circulation." +#~ msgstr "" +#~ "Mais importante ainda, o câmbio mantém as provas criptográficas que " +#~ "permitem demonstrar que está funcionando corretamente para terceiros. O " +#~ "sistema requer um auditor externo, como um órgão regulador " +#~ "financeiro designado pelo governo, para verificar com frequência os " +#~ "bancos de dados do câmbio e verificar se o saldo bancário corresponde ao " +#~ "valor total das moedas restantes em circulação." + +#~ msgid "" +#~ "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " +#~ "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or " +#~ "the exchange. If any party's computers are compromised, the financial " +#~ "damage is limited to the respective party and proportional to the funds " +#~ "they have in circulation during the period of the compromise." +#~ msgstr "" +#~ "Sem o auditor, os operadores do câmbio poderiam desviar os fundos que " +#~ "eles estão mantendo na reserva. Clientes e comerciantes não podem enganar " +#~ "uns aos outros ou o câmbio. Se os computadores de qualquer parte " +#~ "estiverem comprometidos, o dano financeiro é limitado à respectiva parte " +#~ "e proporcional aos fundos em circulação durante o período do " +#~ "comprometimento." -#: template/developers.html.j2:87 #, fuzzy -#| msgid "and" -msgid "and the" -msgstr "e" +#~| msgid "GNU Taler in the Press" +#~ msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" +#~ msgstr "GNU Taler na imprensa" -#: template/developers.html.j2:90 #, fuzzy -#| msgid "Documentation" -msgid "API documentation" -msgstr "Documentação" +#~| msgid "exchange" +#~ msgid "Exchange" +#~ msgstr "câmbio (exchange)" -#: template/developers.html.j2:91 -msgid "Technical papers can be found in our" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "The mailing list" +#~ msgid "Mailing List" +#~ msgstr "A lista de discussão" -#: template/developers.html.j2:94 #, fuzzy -#| msgid "Bibliography" -msgid "bibliography" -msgstr "Bibliografia" +#~| msgid "The mailing list" +#~ msgid "The official GNU Taler mailing list." +#~ msgstr "A lista de discussão" -#: template/developers.html.j2:98 -msgid "Discussion" -msgstr "Discussão" +#~ msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" +#~ msgstr "Como o Taler está relacionado com Bitcoin ou Blockchains?" -#: template/developers.html.j2:101 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " -#| "read the list archive at http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." -msgid "" -"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " -"read the list archive at" -msgstr "" -"Temos uma lista de discussão para discussões de desenvolvedores. Você pode " -"se inscrever ou ler o arquivo da lista em http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." +#~| msgid "" +#~| "

Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. " +#~| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus " +#~| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.

" +#~ msgid "" +#~ "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based " +#~ "on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, " +#~ "Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible " +#~ "to combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." +#~ msgstr "" +#~ "

Taler não usa nenhuma tecnologia de Blockchain ou Bitcoin diretamente. " +#~ "O Taler não é baseado na prova de trabalho ou em qualquer outro mecanismo " +#~ "de consenso distribuído. Em vez disso, o Taler é baseado em assinaturas " +#~ "cegas.

" -#: template/developers.html.j2:111 -msgid "Regression Testing" -msgstr "Teste de regressão" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

It would be possible, however, to withdraw coins denominated in " +#~| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would " +#~| "give some benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation " +#~| "times.

" +#~ msgid "" +#~ "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin " +#~ "into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " +#~ "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." +#~ msgstr "" +#~ "

Seria possível, no entanto, sacar as moedas denominadas em Bitcoin em " +#~ "uma carteira do Taler (com um câmbio apropriado), o que daria alguns " +#~ "benefícios sobre o Bitcoin simples, como os tempos de confirmação " +#~ "instantânea.

" -#: template/developers.html.j2:114 -msgid "We have" -msgstr "" +#~ msgid "Where is the balance in my wallet stored?" +#~ msgstr "Onde é armazenado o saldo da minha carteira?" -#: template/developers.html.j2:118 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We have Buildbot automation tests " -#| "to detect regressions and check for portability at buildbot.taler.net." -msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at" -msgstr "" -"Nós temos testes de automação com Buildbot para detectar regressões e verificar a portabilidade em buildbot.taler.net." +#~| msgid "" +#~| "

Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer " +#~| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins " +#~| "in an escrow bank account.

" +#~ msgid "" +#~ "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " +#~ "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " +#~ "escrow bank account." +#~ msgstr "" +#~ "

Sua carteira armazena moedas digitais e, portanto, o seu computador " +#~ "mantém seu saldo. O câmbio mantém os fundos correspondentes a todas as " +#~ "moedas não gastadas em uma conta bancária em depósito.

" -#: template/developers.html.j2:126 -msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "Análise de cobertura de código" +#~ msgid "What if my wallet is lost?" +#~ msgstr "E se minha carteira for perdida?" -#: template/developers.html.j2:129 -msgid "We use" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " +#~| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " +#~| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " +#~| "safe.

" +#~ msgid "" +#~ "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " +#~ "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " +#~ "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " +#~ "safe." +#~ msgstr "" +#~ "

Como as moedas digitais de valor em sua carteira são anonimizadas, o " +#~ "câmbio não pode ajudá-lo a recuperar uma carteira perdida ou roubada. " +#~ "Assim como com uma carteira física para dinheiro, você é responsável por " +#~ "mantê-lo seguro.

" -#: template/developers.html.j2:133 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We use LCOV " -#| "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at " -#| "lcov.taler.net." -msgid "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at" -msgstr "" -"Usamos LCOV " -"para analisar a cobertura do código de nossos testes, os resultados estão " -"disponíveis em lcov.taler.net." +#~| msgid "" +#~| "

The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or " +#~| "keeping the balance reasonably low.

" +#~ msgid "" +#~ "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " +#~ "the balance reasonably low." +#~ msgstr "" +#~ "

O risco de perder uma carteira pode ser mitigado fazendo backups ou " +#~ "mantendo o saldo razoavelmente baixo.

" -#: template/developers.html.j2:146 -msgid "Technical Presentation" -msgstr "" +#~ msgid "What if my computer is hacked?" +#~ msgstr "E se meu computador for hackeado?" -#: template/developers.html.j2:149 template/investors.html.j2:90 -msgid "Download" -msgstr "Baixar" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +#~| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " +#~| "your device has been compromised.

" +#~ msgid "" +#~ "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +#~ "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " +#~ "your device has been compromised." +#~ msgstr "" +#~ "

No caso de um comprometimento de um dos seus dispositivos, um invasor " +#~ "pode gastar moedas da sua carteira. Verificar seu equilíbrio pode revelar " +#~ "que seu dispositivo foi comprometido.

" -#: template/developers.html.j2:165 -msgid "Taler system overview" -msgstr "Visão geral do sistema Taler" +#~ msgid "Can I send money to my friend with Taler?" +#~ msgstr "Posso enviar moeda para meu amigo com Taler?" -#: template/developers.html.j2:168 -msgid "" -"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " -"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " -"the following steps:" -msgstr "" -"O sistema Taler consiste em protocolos executados entre vários atores como " -"ilustrado na ilustração à direita. As transações típicas envolvem as " -"seguintes etapas:" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

If your friend provides goods or services for you in exchange for a " +#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " +#~| "in their bank account.

" +#~ msgid "" +#~ "If your friend provides goods or services for you in exchange for a " +#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " +#~ "in their bank account." +#~ msgstr "" +#~ "

Se o seu amigo fornecer bens ou serviços para você em troca de um " +#~ "pagamento, eles podem configurar facilmente um comerciante no Taler e " +#~ "receber o pagamento em sua conta bancária.

" -#: template/developers.html.j2:175 -msgid "system overview" -msgstr "visão geral do sistema" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " +#~| "friends directly as well.

" +#~ msgid "" +#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " +#~ "friends directly as well." +#~ msgstr "" +#~ "

As versões futuras da carteira do Taler podem permitir também trocar " +#~ "moedas entre amigos.

" -#: template/developers.html.j2:178 -msgid "" -"A customer instructs his bank to transfer funds from his account to " -"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " -"includes an authentication token from his electronic wallet. In Taler " -"terminology, the customer creates a reserve at the exchange." -msgstr "" -"Um cliente instrui seu banco a transferir fundos de sua conta para o " -"câmbio do Taler (canto superior esquerdo). No assunto da transação, ele " -"inclui um token de autenticação de sua carteira eletrônica. Na " -"terminologia do Taler, o cliente cria uma reserva no câmbio." +#~ msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" +#~ msgstr "Como o Taler lida com pagamentos em diferentes moedas?" -#: template/developers.html.j2:190 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the " -#| "customer's electronic wallet to withdraw electronic coins. The " -#| "electronic coins are digital representations of the original currency " -#| "from the transfer. It is important to note that the exchange does not " -#| "learn the "serial numbers" of the coins created in this " -#| "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which " -#| "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total " -#| "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for the " -#| "service)." -msgid "" -"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer'" -"s electronic wallet to withdraw electronic coins. The electronic " -"coins are digital representations of the original currency from the " -"transfer. It is important to note that the exchange does not learn the "" -"serial numbers" of the coins created in this process, so it cannot tell " -"later which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does " -"not change the currency or the total value of the funds (except for fees " -"which the exchange may charge for the service)." -msgstr "" -"Uma vez que o câmbio recebeu a transferência eletrônica, ele permite que a " -"carteira eletrônica do cliente saque moedas eletrônicas. As moedas " -"eletrônicas são representações digitais da moeda original a partir da " -"transferência. É importante notar que o câmbio não aprende os “números de " -"série” das moedas criadas neste processo, por isso não pode dizer mais tarde " -"qual cliente comprou o que de qual comerciante. O uso do Taler não altera a " -"moeda ou o valor total dos fundos (exceto as taxas que a bolsa pode cobrar " -"pelo serviço)." - -#: template/developers.html.j2:208 -msgid "" -"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " -"used to spend the coins with merchant portals that support the Taler " -"payment system and accept the respective exchange as a business partner " -"(bottom arrow). This creates a digital contract signed by the customer's " -"coins and the merchant. If necessary, the customer can later use this " -"digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the " -"contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn " -"the banking details of the merchant, and Taler does not require the merchant " -"to learn the identity of the customer. Naturally, the customer can spend any " -"fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting " -"change)." -msgstr "" -"Uma vez que o cliente tem as moedas digitais em sua carteira, a carteira " -"pode ser usada para gastar as moedas com portais comerciais que " -"suportam o sistema de pagamento do Taler e aceitam o câmbio respectivo como " -"parceiro de negócios (seta do fundo). Isso cria um contrato digital assinado " -"pelas moedas do cliente e pelo comerciante. Se necessário, o cliente poderá " -"usar este contrato assinado digitalmente em um tribunal para provar os " -"termos exatos do contrato e que ele pagou o respectivo valor. O cliente não " -"aprende os detalhes bancários do comerciante e a Taler não exige que o " -"comerciante aprenda a identidade do cliente. Naturalmente, o cliente pode " -"gastar qualquer fração de suas moedas digitais (o sistema cuida dos clientes " -"obtendo troco)." - -#: template/developers.html.j2:230 -msgid "" -"Merchants receiving digital coins deposit the respective claims that " -"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " -"redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the " -"contract between the customer and the merchant or the identity of the " -"customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the " -"identity of the merchant via the provided bank routing information. The " -"merchant can, for example when compelled by the state for taxation, provide " -"information linking the individual deposit to the respective contract signed " -"by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce " -"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)." -msgstr "" -"Comerciantes que recebem depósito em moedas digitais das respectivas " -"reivindicações resultantes da assinatura do contrato com o cliente no câmbio " -"para resgatar as moedas. A etapa de depósito não revela de forma alguma os " -"detalhes do contrato entre o cliente e o comerciante ou a identidade do " -"cliente para o câmbio. No entanto, o câmbio aprende a identidade do " -"comerciante através da informação fornecida de roteamento bancário. O " -"comerciante pode, por exemplo, quando obrigado a tributação pelo estado, " -"fornecer informações que vinculem o depósito individual ao respectivo " -"contrato assinado pelo cliente. Assim, o banco de dados do câmbio permite " -"que o Estado imponha que os comerciantes paguem tributos aplicáveis (e não " -"se envolvam em contratos ilegais)." - -#: template/developers.html.j2:253 -msgid "" -"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " -"redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " -"exchange may combine multiple small transactions into one larger bank " -"transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between " -"the bank transfers and the individual claims that were deposited." -msgstr "" -"Finalmente, o câmbio transfere fundos correspondentes às moedas digitais " -"resgatadas pelos comerciantes para a conta bancária do comerciante. O " -"câmbio pode combinar múltiplas pequenas transações em uma transferência " -"eletrônica maior. O comerciante pode consultar o câmbio sobre a relação " -"entre as transferências bancárias e as reivindicações individuais que foram " -"depositadas." - -#: template/developers.html.j2:267 -msgid "" -"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " -"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " -"requires an external auditor, such as a government-appointed " -"financial regulatory body, to frequently verify the exchange's databases and " -"check that its bank balance matches the total value of the remaining coins " -"in circulation." -msgstr "" -"Mais importante ainda, o câmbio mantém as provas criptográficas que permitem " -"demonstrar que está funcionando corretamente para terceiros. O sistema " -"requer um auditor externo, como um órgão regulador financeiro " -"designado pelo governo, para verificar com frequência os bancos de dados do " -"câmbio e verificar se o saldo bancário corresponde ao valor total das moedas " -"restantes em circulação." - -#: template/developers.html.j2:282 -msgid "" -"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " -"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " -"exchange. If any party's computers are compromised, the financial damage is " -"limited to the respective party and proportional to the funds they have in " -"circulation during the period of the compromise." -msgstr "" -"Sem o auditor, os operadores do câmbio poderiam desviar os fundos que eles " -"estão mantendo na reserva. Clientes e comerciantes não podem enganar uns aos " -"outros ou o câmbio. Se os computadores de qualquer parte estiverem " -"comprometidos, o dano financeiro é limitado à respectiva parte e " -"proporcional aos fundos em circulação durante o período do comprometimento." +#~| msgid "" +#~| "

Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple " +#~| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.

" +#~ msgid "" +#~ "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " +#~ "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." +#~ msgstr "" +#~ "

As carteiras do Taler podem armazenar moedas digitais correspondentes " +#~ "a várias moedas diferentes, como o Euro, Dólares dos EUA ou Bitcoins.

" -#: template/docs.html.j2:7 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler in the Press" -msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" -msgstr "GNU Taler na imprensa" +#~| msgid "" +#~| "

Taler currently does not offer conversion between currencies.

" +#~ msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." +#~ msgstr "

O Taler atualmente não oferece conversão entre moedas.

" -#: template/docs.html.j2:13 -msgid "" -"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " -"full documentation contents can be found here." -msgstr "" +#~ msgid "How does Taler protect my privacy?" +#~ msgstr "Como o Taler protege minha privacidade?" -#: template/docs.html.j2:27 -msgid "Components" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. " +#~| "The use of a blind signature protects your privacy as it prevents the " +#~| "exchange from knowing which coin it signed for which customer.

" +#~ msgid "" +#~ "Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of " +#~ "a blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from " +#~ "knowing which coin it signed for which customer." +#~ msgstr "" +#~ "

A sua carteira armazena moedas digitais que são assinadas cegamente por um " +#~ "câmbio. O uso de uma assinatura cega protege sua privacidade, pois impede " +#~ "o câmbio de saber qual moeda assinou para qual cliente.

" -#: template/docs.html.j2:38 -msgid "Merchant Backend Administration" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler in the Press" +#~ msgid "GNU Taler: Features" +#~ msgstr "GNU Taler na imprensa" -#: template/docs.html.j2:40 -msgid "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as" -msgstr "" +#~ msgid "Paying with Taler" +#~ msgstr "Pagando com o Taler" -#: template/docs.html.j2:50 -msgid "Merchant API Tutorial" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#~| "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " +#~| "the wallet's balance by some other means of payment.

Once the " +#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#~| "or identity theft.

" +#~ msgid "" +#~ "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " +#~ "the wallet's balance by some other means of payment." +#~ msgstr "" +#~ "

Para pagar com o Taler, os clientes instalam uma carteira eletrônica " +#~ "em seu dispositivo. Antes do primeiro pagamento, a moeda desejada deve " +#~ "ser adicionada ao saldo da carteira por outros meios de pagamento.

" +#~ "

Uma vez que a carteira é cobrada, os pagamentos em sites levam apenas " +#~ "um clique, nunca são falsamente rejeitados pela detecção de fraude e não " +#~ "apresentam risco de phishing ou roubo de identidade.

" -#: template/docs.html.j2:52 -msgid "" -"Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. Also " -"available as" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#~| "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " +#~| "the wallet's balance by some other means of payment.

Once the " +#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#~| "or identity theft.

" +#~ msgid "" +#~ "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " +#~ "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " +#~ "phishing or identity theft." +#~ msgstr "" +#~ "

Para pagar com o Taler, os clientes instalam uma carteira eletrônica " +#~ "em seu dispositivo. Antes do primeiro pagamento, a moeda desejada deve " +#~ "ser adicionada ao saldo da carteira por outros meios de pagamento.

" +#~ "

Uma vez que a carteira é cobrada, os pagamentos em sites levam apenas " +#~ "um clique, nunca são falsamente rejeitados pela detecção de fraude e não " +#~ "apresentam risco de phishing ou roubo de identidade.

" + +#~ msgid "Receiving payments with Taler" +#~ msgstr "Recebendo pagamentos com o Taler" -#: template/docs.html.j2:62 #, fuzzy -#| msgid "exchange" -msgid "Exchange" -msgstr "câmbio (exchange)" +#~| msgid "" +#~| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " +#~| "desired currency. We provide supporting software in various programming " +#~| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " +#~| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " +#~| "hosted by a third party.

" +#~ msgid "" +#~ "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " +#~ "currency. We provide supporting software in various programming languages " +#~ "to make the integration painless. The merchant's backend for Taler " +#~ "transaction processing can run on the merchant's premises or be " +#~ "hosted by a third party." +#~ msgstr "" +#~ "

Para receber pagamentos do Taler, um comerciante precisa de uma conta " +#~ "bancária na moeda desejada. Nós fornecemos software de suporte em várias " +#~ "linguagens de programação para tornar a integração indolor. O backend do " +#~ "comerciante para o processamento de transações da Taler pode ser " +#~ "executado nas instalações do comerciante ou ser hospedado por um terceiro." +#~ "

" -#: template/docs.html.j2:64 -msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as" -msgstr "" +#~ msgid "Practical" +#~ msgstr "Prático" -#: template/docs.html.j2:74 -msgid "Bank Integration" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " +#~ "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " +#~ "extremely low transaction costs." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler é fácil de integrar com os aplicativos web existentes. Os " +#~ "pagamentos são protegidos criptograficamente e são confirmados em " +#~ "milissegundos com custos de transação extremamente baixos." -#: template/docs.html.j2:76 -msgid "" -"Manual for tightly integrating Taler with banking applications. Also " -"available as" -msgstr "" +#~ msgid "Stable" +#~ msgstr "Estável" -#: template/docs.html.j2:92 -msgid "Back office" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " +#~| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " +#~| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " +#~| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +#~ msgid "" +#~ "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " +#~ "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " +#~ "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " +#~ "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler não introduz uma nova moeda. A Taler usa uma carteira digital que " +#~ "armazena moedas e prestadores de serviços de pagamento com contas de " +#~ "custódia em moedas existentes. Assim, as moedas criptográficas do Taler " +#~ "correspondem às moedas existentes, como Dólares dos EUA, Euros ou até " +#~ "Bitcoins." -#: template/docs.html.j2:94 -msgid "Manual to run the back-office Web application. Also available as" -msgstr "" +#~ msgid "Secure" +#~ msgstr "Seguro" -#: template/docs.html.j2:107 -msgid "Internals" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "By design Taler does not suffer from many classes of security problems " +#~ "such as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler " +#~ "never rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false " +#~ "positive." +#~ msgstr "" +#~ "Por design, o Taler não sofre de muitas classes de problemas de " +#~ "segurança, como phishing ou falsificação. Graças às suas características " +#~ "de segurança, o Taler nunca rejeita um cliente legítimo devido a um falso " +#~ "positivo de detecção de fraude." -#: template/docs.html.j2:118 -msgid "HTTP API" -msgstr "" +#~ msgid "Taxable" +#~ msgstr "Tributável" -#: template/docs.html.j2:120 -msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " +#~| "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps " +#~| "prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +#~ msgid "" +#~ "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax " +#~ "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler " +#~ "helps prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +#~ msgstr "" +#~ "Ao usar o Taler, a receita do comerciante é transparente para as " +#~ "autoridades de cobrança de tributos. Ao contrário do dinheiro e da " +#~ "maioria das moedas digitais, o Taler ajuda a evitar os mercados negros. O " +#~ "Taler não é adequado para atividades ilegais." -#: template/docs.html.j2:128 -msgid "Onboarding" -msgstr "" +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privado" -#: template/docs.html.j2:130 -msgid "" -"Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " +#~ "like payments in cash, nobody else can track how you spent your " +#~ "electronic money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +#~ msgstr "" +#~ "Quando você paga com o Taler, sua identidade não precisa ser revelada. " +#~ "Assim como pagamentos em dinheiro, ninguém mais pode acompanhar a forma " +#~ "como gastou seu dinheiro eletrônico. No entanto, você obtém uma prova de " +#~ "pagamento legalmente válida." -#: template/docs.html.j2:143 -msgid "Community" -msgstr "" +#~ msgid "Libre" +#~ msgstr "Livre" -#: template/docs.html.j2:154 #, fuzzy -#| msgid "The mailing list" -msgid "Mailing List" -msgstr "A lista de discussão" +#~| msgid "" +#~| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +#~| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " +#~| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " +#~| "implementation is a GNU package, it " +#~| "will always remain free software." +#~ msgid "" +#~ "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +#~ "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " +#~ "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " +#~ "implementation is a" +#~ msgstr "" +#~ "O Taler fornece protocolos e implementações de referência que, em " +#~ "princípio, permite que qualquer pessoa execute sua própria infraestrutura " +#~ "de pagamento, seja indivíduos, organizações ou países inteiros. Uma vez " +#~ "que a implementação de referência é um pacote GNU, ele sempre permanecerá como software livre." -#: template/docs.html.j2:156 -#, fuzzy -#| msgid "The mailing list" -msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "A lista de discussão" +#~ msgid "Financial News" +#~ msgstr "Notícias financeiras" -#: template/docs.html.j2:162 -msgid "IRC" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " +#~ "developments in the financial industry." +#~ msgstr "" +#~ "Esta página explica (apenas em inglês) como o Taler pode mudar os " +#~ "desenvolvimentos em andamento no setor financeiro." -#: template/docs.html.j2:164 -msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." -msgstr "" +#~ msgid "auditor" +#~ msgstr "auditor" -#: template/docs.html.j2:170 -msgid "Bug Tracker" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "trusted third party that verifies that the `exchange` is operating " +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "terceiro confiável que verifica se o “câmbio” está funcionando " +#~ "corretamente." -#: template/docs.html.j2:172 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." -msgstr "" +#~ msgid "bank" +#~ msgstr "banco (bank)" -#: template/docs.html.j2:194 -msgid "Git repositories" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "traditional financial service provider who offers wire `transfers` " +#~ "between accounts" +#~ msgstr "" +#~ "prestador de serviços financeiros tradicionais que oferece " +#~ "“transferências” entre contas." -#: template/docs.html.j2:196 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "" +#~ msgid "coin" +#~ msgstr "moeda (coin)" -#: template/faq.html.j2:5 -msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" -msgstr "Como o Taler está relacionado com Bitcoin ou Blockchains?" +#~ msgid "" +#~ "coins are individual token representing a certain amount of value, also " +#~ "known as the `denomination` of the coin" +#~ msgstr "" +#~ "moedas são token individual que representam uma certa quantidade de " +#~ "valor, também conhecida como a “denominação” da moeda." -#: template/faq.html.j2:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. " -#| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus " -#| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.

" -msgid "" -"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " -"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " -"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " -"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." -msgstr "" -"

Taler não usa nenhuma tecnologia de Blockchain ou Bitcoin diretamente. O " -"Taler não é baseado na prova de trabalho ou em qualquer outro mecanismo de " -"consenso distribuído. Em vez disso, o Taler é baseado em assinaturas cegas." +#~ msgid "contract" +#~ msgstr "contrato (contract)" -#: template/faq.html.j2:18 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

It would be possible, however, to withdraw coins denominated in " -#| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would " -#| "give some benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." -#| "

" -msgid "" -"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " -"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " -"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." -msgstr "" -"

Seria possível, no entanto, sacar as moedas denominadas em Bitcoin em uma " -"carteira do Taler (com um câmbio apropriado), o que daria alguns benefícios " -"sobre o Bitcoin simples, como os tempos de confirmação instantânea.

" +#~ msgid "the proposal signed by the wallet." +#~ msgstr "a proposta assinada pela carteira." -#: template/faq.html.j2:26 -msgid "Where is the balance in my wallet stored?" -msgstr "Onde é armazenado o saldo da minha carteira?" +#~ msgid "denomination" +#~ msgstr "denominação (denomination)" -#: template/faq.html.j2:28 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer " -#| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins " -#| "in an escrow bank account.

" -msgid "" -"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -"escrow bank account." -msgstr "" -"

Sua carteira armazena moedas digitais e, portanto, o seu computador " -"mantém seu saldo. O câmbio mantém os fundos correspondentes a todas as " -"moedas não gastadas em uma conta bancária em depósito.

" +#~ msgid "" +#~ "unit of currency, specifies both the currency and the face value of a " +#~ "`coin`" +#~ msgstr "" +#~ "unidade de moeda, especifica tanto a moeda como o valor nominal de uma " +#~ "“moeda”." -#: template/faq.html.j2:35 -msgid "What if my wallet is lost?" -msgstr "E se minha carteira for perdida?" +#~ msgid "denomination key" +#~ msgstr "chave de denominação (denomination key)" -#: template/faq.html.j2:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " -#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " -#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " -#| "safe.

" -msgid "" -"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange " -"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a " -"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." -msgstr "" -"

Como as moedas digitais de valor em sua carteira são anonimizadas, o " -"câmbio não pode ajudá-lo a recuperar uma carteira perdida ou roubada. Assim " -"como com uma carteira física para dinheiro, você é responsável por mantê-lo " -"seguro.

" +#~ msgid "" +#~ "RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and " +#~ "of a particular `denomination`" +#~ msgstr "" +#~ "chave RSA usada pelo câmbio para certificar que uma determinada moeda é " +#~ "válida e de uma “denominação” específica." -#: template/faq.html.j2:46 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or " -#| "keeping the balance reasonably low.

" -msgid "" -"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " -"the balance reasonably low." -msgstr "" -"

O risco de perder uma carteira pode ser mitigado fazendo backups ou " -"mantendo o saldo razoavelmente baixo.

" +#~ msgid "deposit" +#~ msgstr "depósito (deposit)" -#: template/faq.html.j2:52 -msgid "What if my computer is hacked?" -msgstr "E se meu computador for hackeado?" +#~ msgid "" +#~ "operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " +#~ "exchange to credit his `bank` account in the future using a wire " +#~ "`transfer`" +#~ msgstr "" +#~ "operação pela qual um comerciante passa as moedas para um câmbio, " +#~ "esperando que o câmbio credite sua conta no “banco” no futuro usando uma " +#~ "“transferência” bancária." -#: template/faq.html.j2:54 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " -#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " -#| "your device has been compromised.

" -msgid "" -"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " -"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device " -"has been compromised." -msgstr "" -"

No caso de um comprometimento de um dos seus dispositivos, um invasor " -"pode gastar moedas da sua carteira. Verificar seu equilíbrio pode revelar " -"que seu dispositivo foi comprometido.

" - -#: template/faq.html.j2:61 -msgid "Can I send money to my friend with Taler?" -msgstr "Posso enviar moeda para meu amigo com Taler?" - -#: template/faq.html.j2:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

If your friend provides goods or services for you in exchange for a " -#| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " -#| "in their bank account.

" -msgid "" -"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, " -"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " -"bank account." -msgstr "" -"

Se o seu amigo fornecer bens ou serviços para você em troca de um " -"pagamento, eles podem configurar facilmente um comerciante no Taler e " -"receber o pagamento em sua conta bancária.

" +#~ msgid "dirty" +#~ msgstr "suja (dirty)" -#: template/faq.html.j2:70 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " -#| "friends directly as well.

" -msgid "" -"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " -"directly as well." -msgstr "" -"

As versões futuras da carteira do Taler podem permitir também trocar " -"moedas entre amigos.

" +#~| msgid "" +#~| "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than " +#~| "the customer, thereby creating the danger of some entity being able to " +#~| "link multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed " +#~| "first" +#~ msgid "" +#~ "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than " +#~ "the customer, thereby creating the danger of some entity being able to " +#~ "link multiple transactions of coin's owner if the coin is not " +#~ "refreshed first" +#~ msgstr "" +#~ "uma “moeda” está suja se a sua chave pública pode ser conhecida por uma " +#~ "entidade diferente do cliente, criando assim o perigo de alguma entidade " +#~ "poder vincular múltiplas transações do proprietário da moeda se a moeda " +#~ "não for atualizada primeiro." -#: template/faq.html.j2:76 -msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" -msgstr "Como o Taler lida com pagamentos em diferentes moedas?" +#~ msgid "exchange" +#~ msgstr "câmbio (exchange)" -#: template/faq.html.j2:78 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple " -#| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.

" -msgid "" -"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " -"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." -msgstr "" -"

As carteiras do Taler podem armazenar moedas digitais correspondentes a " -"várias moedas diferentes, como o Euro, Dólares dos EUA ou Bitcoins.

" +#~| msgid "" +#~| "Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " +#~| "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." +#~ msgid "" +#~ "Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " +#~ "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." +#~ msgstr "" +#~ "provedor de serviços de pagamento do Taler. Emite “moedas” eletrônicas " +#~ "durante o “saque” e as resgata quando são “depositadas” pelos " +#~ "comerciantes." -#: template/faq.html.j2:84 -#, fuzzy -#| msgid "

Taler currently does not offer conversion between currencies.

" -msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." -msgstr "

O Taler atualmente não oferece conversão entre moedas.

" +#~ msgid "extension" +#~ msgstr "extensão (extension)" -#: template/faq.html.j2:89 -msgid "How does Taler protect my privacy?" -msgstr "Como o Taler protege minha privacidade?" +#~ msgid "implementation of a `wallet` for browsers" +#~ msgstr "implementação de uma “carteira” para navegadores." -#: template/faq.html.j2:91 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. " -#| "The use of a blind signature protects your privacy as it prevents the " -#| "exchange from knowing which coin it signed for which customer.

" -msgid "" -"Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of a blind " -"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " -"which coin it signed for which customer." -msgstr "" -"

A sua carteira armazena moedas digitais que são assinadas cegamente por um câmbio. " -"O uso de uma assinatura cega protege sua privacidade, pois impede o câmbio " -"de saber qual moeda assinou para qual cliente.

" +#~ msgid "fresh coin" +#~ msgstr "moeda nova (fresh coin)" -#: template/faq.html.j2:101 -msgid "How much does it cost?" -msgstr "" +#~ msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" +#~ msgstr "" +#~ "uma “moeda” é nova se a sua chave pública só for conhecida apenas pelo " +#~ "cliente." -#: template/faq.html.j2:103 -msgid "" -"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " -"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " -"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " -"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " -"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " -"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " -"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " -"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " -"regulator and could thus easily be 10x higher." -msgstr "" +#~ msgid "master key" +#~ msgstr "chave mestre (master key)" -#: template/faq.html.j2:117 -msgid "Does Taler work with international payments?" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " +#~ "signing keys" +#~ msgstr "" +#~ "chave offline usada pelo câmbio para certificar chaves de denominação e " +#~ "chaves de assinatura de mensagem." -#: template/faq.html.j2:119 -msgid "" -"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " -"does not support conversion between currencies. However, in principle an " -"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " -"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " -"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " -"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " -"future." -msgstr "" +#~ msgid "message signing key" +#~ msgstr "chave de assinatura de mensagem (message signing key)" -#: template/faq.html.j2:130 -msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" -msgstr "" +#~ msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" +#~ msgstr "" +#~ "chave usada pelo câmbio para assinar mensagens online, além de moedas." -#: template/faq.html.j2:132 -msgid "" -"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " -"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " -"have to follow." -msgstr "" +#~ msgid "offer" +#~ msgstr "oferta (offer)" -#: template/faq.html.j2:139 -msgid "" -"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " -"in regular bank accounts?" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "specification of the details of a transaction, specifies the payment " +#~ "obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the " +#~ "merchant and other related information, such as deadlines or locations; " +#~ "However, it lacks some information that the backend is supposed to " +#~ "provide. In other words, after the backend adds the missing information " +#~ "to the offer and signs it, it becomes a proposal." +#~ msgstr "" +#~ "especificação dos detalhes de uma transação, especifica as obrigações de " +#~ "pagamento para o cliente (ou seja, o valor), as entregas do comerciante e " +#~ "outras informações relacionadas, tais como prazos ou locais. No entanto, " +#~ "falta algumas informações que o backend deve fornecer. Em outras " +#~ "palavras, após o backend adicionar a informação faltando à oferta e a " +#~ "assiná-la, torna-se uma proposta." -#: template/faq.html.j2:141 -msgid "" -"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " -"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " -"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " -"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " -"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " -"Taler coins into regular bank money." -msgstr "" +#~ msgid "owner" +#~ msgstr "proprietário (owner)" -#: template/faq.html.j2:150 -msgid "" -"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" -"compliance?" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" +#~ msgstr "" +#~ "uma “moeda” é de propriedade da entidade que conhece a chave privada da " +#~ "moeda." -#: template/faq.html.j2:152 -msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" +#~ msgid "proof" +#~ msgstr "prova (proof)" -#: template/faq.html.j2:161 -msgid "Are there any projects already using Taler?" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " +#~ "correct" +#~ msgstr "" +#~ "mensagem que demonstra criptograficamente que uma reivindicação " +#~ "particular é .correta" -#: template/faq.html.j2:163 -msgid "" -"We are aware of several businesses running exploratory projects or having " -"developed working prototypes. We are also in discussions with several " -"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " -"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " -"be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues)." -msgstr "" +#~ msgid "proposal" +#~ msgstr "proposta (proposal)" -#: template/faq.html.j2:174 -msgid "Does Taler support recurring payments?" -msgstr "" +#~ msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend." +#~ msgstr "um esboço que foi concluído e assinado pelo backend do comerciante." -#: template/faq.html.j2:176 -msgid "" -"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " -"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " -"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " -"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " -"running and online around the desired time. Furthermore, given their " -"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " -"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " -"offline at the time of the payment and observing that it does then not " -"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " -"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " -"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " -"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " -"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time" -msgstr "" +#~ msgid "reserve" +#~ msgstr "reserva (reserve)" -#: template/features.html.j2:7 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler in the Press" -msgid "GNU Taler: Features" -msgstr "GNU Taler na imprensa" - -#: template/features.html.j2:13 -msgid "" -"GNU Taler is a privacy-preserving payment system. " -"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " -"through payments with GNU Taler. This helps to avoid tax " -"evasion and money laundering." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:23 -msgid "" -"The primary use case of GNU Taler is payments; it " -"is not meant as a store of value. Payments are " -"always backed by an existing currency." -msgstr "" +#~| msgid "" +#~| "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " +#~| "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's " +#~| "bank account to cover obligations from coins in circulation" +#~ msgid "" +#~ "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " +#~ "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's " +#~ "bank account to cover obligations from coins in circulation" +#~ msgstr "" +#~ "fundos reservados para uso futuro; ou o saldo de um cliente na bolsa " +#~ "pronta para “saque”, ou os fundos mantidos na conta bancária do câmbio " +#~ "para cobrir obrigações de moedas em circulação." -#: template/features.html.j2:32 -msgid "" -"Payment are made after exchanging existing money " -"into electronic money with the help of an Exchange service, that " -"is, a payment service provider for Taler." -msgstr "" +#~ msgid "refreshing" +#~ msgstr "renovação (refreshing)" -#: template/features.html.j2:41 -msgid "" -"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can " -"accept payments without making their customers register on the merchant's Website." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` " +#~ "coins" +#~ msgstr "" +#~ "operação através da qual uma moeda “suja” é convertida em uma ou mais " +#~ "moedas “frescas”." -#: template/features.html.j2:50 -msgid "" -"GNU Taler is immune against many types of fraud, " -"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " -"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " -"gone." -msgstr "" +#~ msgid "refund" +#~ msgstr "restituição (refund)" -#: template/features.html.j2:69 -msgid "Paying with Taler" -msgstr "Pagando com o Taler" +#~ msgid "" +#~ "operation by which a merchant steps back from the right to funds that he " +#~ "obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back " +#~ "to the customer" +#~ msgstr "" +#~ "operação pelo qual um comerciante retrocede do direito aos fundos que " +#~ "obteve de uma operação de “depósito”, dando o direito aos fundos de volta " +#~ "ao cliente." -#: template/features.html.j2:71 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#| "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " -#| "the wallet's balance by some other means of payment.

Once the " -#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " -#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " -#| "or identity theft.

" -msgid "" -"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " -"Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment." -msgstr "" -"

Para pagar com o Taler, os clientes instalam uma carteira eletrônica em " -"seu dispositivo. Antes do primeiro pagamento, a moeda desejada deve ser " -"adicionada ao saldo da carteira por outros meios de pagamento.

Uma " -"vez que a carteira é cobrada, os pagamentos em sites levam apenas um clique, " -"nunca são falsamente rejeitados pela detecção de fraude e não apresentam " -"risco de phishing ou roubo de identidade.

" - -#: template/features.html.j2:79 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#| "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " -#| "the wallet's balance by some other means of payment.

Once the " -#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " -#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " -#| "or identity theft.

" -msgid "" -"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " -"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " -"phishing or identity theft." -msgstr "" -"

Para pagar com o Taler, os clientes instalam uma carteira eletrônica em " -"seu dispositivo. Antes do primeiro pagamento, a moeda desejada deve ser " -"adicionada ao saldo da carteira por outros meios de pagamento.

Uma " -"vez que a carteira é cobrada, os pagamentos em sites levam apenas um clique, " -"nunca são falsamente rejeitados pela detecção de fraude e não apresentam " -"risco de phishing ou roubo de identidade.

" - -#: template/features.html.j2:87 -msgid "Try it yourself with the interactive demo!" -msgstr "" +#~| msgid "denomination" +#~ msgid "revocation" +#~ msgstr "denominação (denomination)" -#: template/features.html.j2:94 -msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "Recebendo pagamentos com o Taler" +#~ msgid "sharing" +#~ msgstr "compartilhamento (sharing)" -#: template/features.html.j2:96 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " -#| "desired currency. We provide supporting software in various programming " -#| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " -#| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " -#| "hosted by a third party.

" -msgid "" -"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler " -"transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " -"by a third party." -msgstr "" -"

Para receber pagamentos do Taler, um comerciante precisa de uma conta " -"bancária na moeda desejada. Nós fornecemos software de suporte em várias " -"linguagens de programação para tornar a integração indolor. O backend do " -"comerciante para o processamento de transações da Taler pode ser executado " -"nas instalações do comerciante ou ser hospedado por um terceiro.

" - -#: template/features.html.j2:105 -msgid "" -"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " -"even having to register an account." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:112 -msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:127 -msgid "Practical" -msgstr "Prático" +#~| msgid "" +#~| "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " +#~| "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any " +#~| "time." +#~ msgid "" +#~ "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " +#~ "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." +#~ msgstr "" +#~ "os usuários podem compartilhar a propriedade de uma “moeda” " +#~ "compartilhando o acesso à chave privada da moeda, permitindo que todos os " +#~ "coproprietários gastem a moeda a qualquer momento." -#: template/features.html.j2:130 -msgid "" -"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -"extremely low transaction costs." -msgstr "" -"O Taler é fácil de integrar com os aplicativos web existentes. Os pagamentos " -"são protegidos criptograficamente e são confirmados em milissegundos com " -"custos de transação extremamente baixos." +#~ msgid "signing key" +#~ msgstr "chave de assinatura (signing key)" -#: template/features.html.j2:140 -msgid "Stable" -msgstr "Estável" +#~ msgid "see message signing key." +#~ msgstr "ver chave de assinatura de mensagem." -#: template/features.html.j2:143 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " -#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " -#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " -#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " -"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgstr "" -"O Taler não introduz uma nova moeda. A Taler usa uma carteira digital que " -"armazena moedas e prestadores de serviços de pagamento com contas de " -"custódia em moedas existentes. Assim, as moedas criptográficas do Taler " -"correspondem às moedas existentes, como Dólares dos EUA, Euros ou até " -"Bitcoins." - -#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 -#: template/merchants.html.j2:41 -msgid "Secure" -msgstr "Seguro" - -#: template/features.html.j2:157 -msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " -"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " -"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." -msgstr "" -"Por design, o Taler não sofre de muitas classes de problemas de segurança, " -"como phishing ou falsificação. Graças às suas características de segurança, " -"o Taler nunca rejeita um cliente legítimo devido a um falso positivo de " -"detecção de fraude." +#~ msgid "spending" +#~ msgstr "gasto (spending)" -#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25 -msgid "Taxable" -msgstr "Tributável" +#~ msgid "" +#~ "operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` " +#~ "coins in return for merchandise" +#~ msgstr "" +#~ "operação pela qual um cliente dá a um comerciante o direito de " +#~ "“depositar” moedas em troca de mercadorias." -#: template/features.html.j2:172 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -#| "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -#| "black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -msgstr "" -"Ao usar o Taler, a receita do comerciante é transparente para as autoridades " -"de cobrança de tributos. Ao contrário do dinheiro e da maioria das moedas " -"digitais, o Taler ajuda a evitar os mercados negros. O Taler não é adequado " -"para atividades ilegais." +#~ msgid "transfer" +#~ msgstr "transferência (transfer)" -#: template/features.html.j2:182 -msgid "Private" -msgstr "Privado" +#~ msgid "method of sending funds between `bank` accounts" +#~ msgstr "método de envio de fundos entre contas de “banco”." -#: template/features.html.j2:184 -msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " -"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." -msgstr "" -"Quando você paga com o Taler, sua identidade não precisa ser revelada. Assim " -"como pagamentos em dinheiro, ninguém mais pode acompanhar a forma como " -"gastou seu dinheiro eletrônico. No entanto, você obtém uma prova de " -"pagamento legalmente válida." +#~ msgid "transaction" +#~ msgstr "transação (transaction)" -#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85 -msgid "Libre" -msgstr "Livre" +#~ msgid "" +#~ "method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " +#~ "another" +#~ msgstr "" +#~ "método pelo qual a propriedade é transferida exclusivamente de uma " +#~ "entidade para outra." -#: template/features.html.j2:198 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " -#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " -#| "implementation is a GNU package, it " -#| "will always remain free software." -msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a" -msgstr "" -"O Taler fornece protocolos e implementações de referência que, em princípio, " -"permite que qualquer pessoa execute sua própria infraestrutura de pagamento, " -"seja indivíduos, organizações ou países inteiros. Uma vez que a " -"implementação de referência é um pacote GNU, ele sempre permanecerá como software livre." - -#: template/features.html.j2:205 -msgid "package, it will always remain free software." -msgstr "" +#~ msgid "transaction id" +#~ msgstr "id de transação (transaction id)" -#: template/financial-news.html.j2:6 -msgid "Financial News" -msgstr "Notícias financeiras" +#~ msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`" +#~ msgstr "número único pelo qual um comerciante identifica uma “transação”." -#: template/financial-news.html.j2:9 -msgid "" -"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " -"developments in the financial industry." -msgstr "" -"Esta página explica (apenas em inglês) como o Taler pode mudar os " -"desenvolvimentos em andamento no setor financeiro." +#~ msgid "wallet" +#~ msgstr "carteira (wallet)" -#: template/glossary.html.j2:6 -msgid "auditor" -msgstr "auditor" +#~ msgid "" +#~ "software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends " +#~ "coins" +#~ msgstr "" +#~ "software sendo executado no computador de um cliente; saca, armazena e " +#~ "gasta moedas." -#: template/glossary.html.j2:8 -msgid "" -"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly" -msgstr "" -"terceiro confiável que verifica se o “câmbio” está funcionando corretamente." +#~ msgid "wire transfer" +#~ msgstr "transferência eletrônica (wire transfer)" -#: template/glossary.html.j2:12 -msgid "bank" -msgstr "banco (bank)" +#~ msgid "see `transfer`" +#~ msgstr "veja “transferência”." -#: template/glossary.html.j2:14 -msgid "" -"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between " -"accounts" -msgstr "" -"prestador de serviços financeiros tradicionais que oferece “transferências” " -"entre contas." +#~ msgid "wire transfer identifier" +#~ msgstr "" +#~ "identificador de transferência eletrônica (wire transfer identifier)" -#: template/glossary.html.j2:18 -msgid "coin" -msgstr "moeda (coin)" +#~ msgid "" +#~ "subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely " +#~ "identify the `transfer`" +#~ msgstr "" +#~ "assunto de uma “transferência” bancária; geralmente, uma string aleatória " +#~ "para identificar de forma única a “transferência”." -#: template/glossary.html.j2:20 -msgid "" -"coins are individual token representing a certain amount of value, also " -"known as the `denomination` of the coin" -msgstr "" -"moedas são token individual que representam uma certa quantidade de valor, " -"também conhecida como a “denominação” da moeda." +#~ msgid "withdrawal" +#~ msgstr "saque (withdrawal)" -#: template/glossary.html.j2:24 -msgid "contract" -msgstr "contrato (contract)" +#~ msgid "" +#~ "operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh " +#~ "coins" +#~ msgstr "" +#~ "operação através da qual uma “carteira” pode converter fundos de uma " +#~ "reserva para moedas novas." -#: template/glossary.html.j2:26 -msgid "the proposal signed by the wallet." -msgstr "a proposta assinada pela carteira." +#~ msgid "Advantages for Governments" +#~ msgstr "Vantagens para governos" -#: template/glossary.html.j2:30 -msgid "denomination" -msgstr "denominação (denomination)" +#~ msgid "" +#~ "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while " +#~ "also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system " +#~ "based on open standards and free software. Taler needs governments as " +#~ "they set a financial framework and act as trusted regulators. Taler " +#~ "contributes to digital sovereignty in the critical financial " +#~ "infrastructure." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler presta responsabilidade para garantir que os negócios operem " +#~ "legalmente, ao mesmo tempo em que respeitam as liberdades civis dos " +#~ "cidadãos. Taler é um sistema de pagamento baseado em padrões abertos e " +#~ "software livre. Taler precisa dos governos, pois eles estabelecem uma " +#~ "estrutura financeira e agem como reguladores confiáveis. O Taler " +#~ "contribui para a soberania digital na infraestrutura financeira crítica." -#: template/glossary.html.j2:32 -msgid "" -"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`" -msgstr "" -"unidade de moeda, especifica tanto a moeda como o valor nominal de uma " -"“moeda”." +#~ msgid "" +#~ "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " +#~ "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " +#~ "identified by the government, and the merchant can be compelled to " +#~ "provide the contract that was accepted by the customer. Governments can " +#~ "use this data to tax businesses and individuals based on their income, " +#~ "making tax evasion and black markets less viable." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler foi construído com o objetivo de combater a corrupção e apoiar a " +#~ "tributação. Com o Taler, o destinatário de qualquer forma de pagamento é " +#~ "facilmente identificado pelo governo, e o comerciante pode ser obrigado a " +#~ "fornecer o contrato que foi aceito pelo cliente. Os governos podem usar " +#~ "esses dados para tributar empresas e indivíduos com base em seus " +#~ "rendimentos, tornando a evasão fiscal e os mercados negros menos viáveis." -#: template/glossary.html.j2:37 -msgid "denomination key" -msgstr "chave de denominação (denomination key)" +#~ msgid "" +#~ "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to " +#~ "buy goods and services, Taler also ensures that the state can observe " +#~ "incoming funds. This can be used to ensure businesses engage only in " +#~ "legal activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added " +#~ "tax. However, this observational capability does not extend to the " +#~ "immediate personal domain. In particular, monitoring does not cover " +#~ "shared access to funds with trusted friends and family, or synchronizing " +#~ "wallets across multiple devices." +#~ msgstr "" +#~ "Assim, apesar de oferecer anonimato aos cidadãos que gastam dinheiro " +#~ "digital para comprar bens e serviços, o Taler também garante que o estado " +#~ "possa observar os fundos recebidos. Isso pode ser usado para garantir que " +#~ "as empresas se envolvam apenas em atividades legais e não soneguem " +#~ "tributos sobre a renda, tributos sobre vendas ou tributos sobre o valor " +#~ "agregado. No entanto, essa capacidade de observação não se estende ao " +#~ "domínio pessoal imediato. Em particular, o monitoramento não abrange o " +#~ "acesso compartilhado a fundos com amigos e familiares confiáveis, ou " +#~ "sincronização de carteiras em vários dispositivos." -#: template/glossary.html.j2:39 -msgid "" -"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of " -"a particular `denomination`" -msgstr "" -"chave RSA usada pelo câmbio para certificar que uma determinada moeda é " -"válida e de uma “denominação” específica." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " +#~| "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " +#~| "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " +#~| "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " +#~| "security for individuals, merchants, the exchange and the state." +#~ msgid "" +#~ "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " +#~ "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " +#~ "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " +#~ "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " +#~ "security for individuals, merchants, the exchange and the state." +#~ msgstr "" +#~ "Os pagamentos do Taler são protegidos criptograficamente. Assim, " +#~ "clientes, comerciantes e o provedor de serviços de pagamento do Taler (o " +#~ "câmbio) podem demonstrar matematicamente seu comportamento legal no " +#~ "tribunal em caso de disputa. Os danos financeiros são estritamente " +#~ "limitados, melhorando a segurança econômica para indivíduos, " +#~ "comerciantes, câmbio e o estado." -#: template/glossary.html.j2:44 -msgid "deposit" -msgstr "depósito (deposit)" +#~ msgid "" +#~ "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " +#~ "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " +#~ "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence " +#~ "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate " +#~ "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. " +#~ "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." +#~ msgstr "" +#~ "Como fornecedor de serviços de pagamento, o câmbio do Taler está sujeita " +#~ "à regulamentação financeira. A regulamentação financeira e as auditorias " +#~ "regulares são fundamentais para estabelecer a confiança. Em particular, o " +#~ "design do Taler exige a existência de um auditor independente que " +#~ "verifique as provas criptográficas que se acumulam no câmbio para " +#~ "garantir que a conta de depósito seja gerenciada com honestidade. Isso " +#~ "garante que o câmbio não ameace a economia devido à fraude." -#: template/glossary.html.j2:46 -msgid "" -"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " -"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`" -msgstr "" -"operação pela qual um comerciante passa as moedas para um câmbio, esperando " -"que o câmbio credite sua conta no “banco” no futuro usando uma " -"“transferência” bancária." +#~ msgid "" +#~ "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " +#~ "Taler will enable competition and avoid the monopolization of payment " +#~ "systems that threatens global political and financial stability today." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler é um software livre que implementa um padrão de protocolo aberto. " +#~ "Assim, Taler permitirá a concorrência e evitará a monopolização dos " +#~ "sistemas de pagamento que hoje ameaçam a estabilidade política e " +#~ "financeira global." -#: template/glossary.html.j2:52 -msgid "dirty" -msgstr "suja (dirty)" +#~ msgid "Efficient" +#~ msgstr "Eficiente" -#: template/glossary.html.j2:54 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than " -#| "the customer, thereby creating the danger of some entity being able to " -#| "link multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed " -#| "first" -msgid "" -"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the " -"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link " -"multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first" -msgstr "" -"uma “moeda” está suja se a sua chave pública pode ser conhecida por uma " -"entidade diferente do cliente, criando assim o perigo de alguma entidade " -"poder vincular múltiplas transações do proprietário da moeda se a moeda não " -"for atualizada primeiro." +#~ msgid "" +#~ "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, " +#~ "such as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national " +#~ "electric grids or (significantly) contribute to environmental pollution." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler possui um design eficiente. Ao contrário dos sistemas de " +#~ "pagamento baseados em Blockchain, como o Bitcoin, o Taler não ameaçará a " +#~ "disponibilidade de redes elétricas nacionais nem contribuirá " +#~ "(significativamente) para a poluição ambiental." -#: template/glossary.html.j2:61 -msgid "exchange" -msgstr "câmbio (exchange)" +#~ msgid "Taler and regulation" +#~ msgstr "Taler e regulação" -#: template/glossary.html.j2:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " -#| "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." -msgid "" -"Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " -"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." -msgstr "" -"provedor de serviços de pagamento do Taler. Emite “moedas” eletrônicas " -"durante o “saque” e as resgata quando são “depositadas” pelos comerciantes." +#~ msgid "Anti money laundering (AML)" +#~ msgstr "Antilavagem de dinheiro (AML)" -#: template/glossary.html.j2:68 -msgid "expired" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by " +#~ "both parties." +#~ msgstr "" +#~ "Com o Taler, a renda é visível e pode ser vinculada ao contrato assinado " +#~ "por ambas as partes." -#: template/glossary.html.j2:70 -msgid "" -"Various operations come with time limits. In particular, `denomination keys` " -"come with strict time limits for the various operations involving the `coin` " -"issued under the `denomination`. The most important limit is the `deposit` " -"expiration, which specifies until when wallets are allowed to use the coin " -"in `deposit` or `refreshing` operations. There is also a \"legal\" " -"expiration, which specifies how long the exchange keeps records beyond the " -"`deposit` expiration time. This latter expiration matters for legal disputes " -"in courts and also creates an upper limit for `refreshing` operations on " -"special `zombie coin`." -msgstr "" +#~ msgid "Know your customer (KYC)" +#~ msgstr "Conheça seu cliente (KYC)" -#: template/glossary.html.j2:82 -msgid "extension" -msgstr "extensão (extension)" +#~ msgid "" +#~ "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when " +#~ "withdrawing or depositing coins respectively" +#~ msgstr "" +#~ "No Taler, o pagador e o beneficiário são conhecidos pelas suas contas " +#~ "bancárias ao sacar ou depositar moedas, respectivamente" -#: template/glossary.html.j2:84 -msgid "implementation of a `wallet` for browsers" -msgstr "implementação de uma “carteira” para navegadores." +#~ msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" +#~ msgstr "Regulação de Proteção de Dados Pessoais (GDPR)" -#: template/glossary.html.j2:88 -msgid "fresh coin" -msgstr "moeda nova (fresh coin)" +#~ msgid "" +#~ "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design " +#~ "implements data minimization and privacy by default." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler protege criptograficamente a privacidade do cidadão e, por " +#~ "design, implementa a minimização de dados e a privacidade por padrão." -#: template/glossary.html.j2:90 -msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" -msgstr "" -"uma “moeda” é nova se a sua chave pública só for conhecida apenas pelo " -"cliente." +#~ msgid "Payment Services Directive (PSD2)" +#~ msgstr "Diretiva de Serviços de Pagamento (PSD2)" -#: template/glossary.html.j2:94 -msgid "master key" -msgstr "chave mestre (master key)" +#~ msgid "" +#~ "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " +#~ "competitive banking sector." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler fornece um padrão aberto com APIs públicas que contribuem para um " +#~ "setor bancário competitivo." -#: template/glossary.html.j2:96 -msgid "" -"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " -"signing keys" -msgstr "" -"chave offline usada pelo câmbio para certificar chaves de denominação e " -"chaves de assinatura de mensagem." +#~ msgid "Taler provides privacy and accountability" +#~ msgstr "Taler fornece privacidade e responsabilidade" -#: template/glossary.html.j2:101 -msgid "message signing key" -msgstr "chave de assinatura de mensagem (message signing key)" +#~ msgid "" +#~ "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " +#~ "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " +#~ "governments can obtain:" +#~ msgstr "" +#~ "O Taler presume que os governos podem observar transferências bancárias " +#~ "tradicionais que entram e saem do sistema de pagamento do Taler. " +#~ "Começando com as transferências eletrônicas, os governos podem obter:" -#: template/glossary.html.j2:103 -msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" -msgstr "chave usada pelo câmbio para assinar mensagens online, além de moedas." +#~ msgid "" +#~ "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The " +#~ "government can impose limits on how much digital cash a customer can " +#~ "withdraw within a given time frame." +#~ msgstr "" +#~ "A quantidade total de moeda digital sacada por um cliente. O governo pode " +#~ "impor limites quanto ao dinheiro digital que um cliente pode sacar dentro " +#~ "de um determinado período de tempo." -#: template/glossary.html.j2:107 -msgid "offer" -msgstr "oferta (offer)" +#~ msgid "The income received by any merchant via the Taler system." +#~ msgstr "" +#~ "A receita recebida por qualquer comerciante através do sistema do Taler." -#: template/glossary.html.j2:109 -msgid "" -"specification of the details of a transaction, specifies the payment " -"obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the " -"merchant and other related information, such as deadlines or locations; " -"However, it lacks some information that the backend is supposed to provide. " -"In other words, after the backend adds the missing information to the offer " -"and signs it, it becomes a proposal." -msgstr "" -"especificação dos detalhes de uma transação, especifica as obrigações de " -"pagamento para o cliente (ou seja, o valor), as entregas do comerciante e " -"outras informações relacionadas, tais como prazos ou locais. No entanto, " -"falta algumas informações que o backend deve fornecer. Em outras palavras, " -"após o backend adicionar a informação faltando à oferta e a assiná-la, torna-" -"se uma proposta." - -#: template/glossary.html.j2:118 -msgid "owner" -msgstr "proprietário (owner)" - -#: template/glossary.html.j2:120 -msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" -msgstr "" -"uma “moeda” é de propriedade da entidade que conhece a chave privada da " -"moeda." +#~ msgid "" +#~ "The exact details of the underlying contract that was signed between " +#~ "customer and merchant. However, this information would typically not " +#~ "include the identity of the customer." +#~ msgstr "" +#~ "Os detalhes exatos do contrato subjacente que foi assinado entre cliente " +#~ "e comerciante. No entanto, esta informação normalmente não inclui a " +#~ "identidade do cliente." -#: template/glossary.html.j2:124 -msgid "payback" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from " +#~| "the exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's " +#~| "wallets, the value and corresponding wire details of deposit operations " +#~| "performed by merchants with the exchange, and the income of the exchange " +#~| "from transaction fees." +#~ msgid "" +#~ "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " +#~ "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's " +#~ "wallets, the value and corresponding wire details of deposit operations " +#~ "performed by merchants with the exchange, and the income of the exchange " +#~ "from transaction fees." +#~ msgstr "" +#~ "As quantidades de moedas digitais legitimamente sacadas pelos clientes do " +#~ "câmbio, o valor das moedas digitais não resgatadas nas carteiras do " +#~ "cliente, o valor e os detalhes da transferência correspondentes das " +#~ "operações de depósito realizadas pelos comerciantes com o câmbio e a " +#~ "renda do câmbio de taxas de transação." -#: template/glossary.html.j2:126 -msgid "" -"operation by which an exchange returns the value of coins affected by a " -"`revocation` to their `owner`, either by allowing the owner to withdraw new " -"coins or wiring funds back to the bank account of the `owner`" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "system overview" +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "visão geral do sistema" -#: template/glossary.html.j2:132 -msgid "proof" -msgstr "prova (proof)" +#~ msgid "Invest in Taler!" +#~ msgstr "Invista no Taler!" -#: template/glossary.html.j2:134 -msgid "" -"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " -"correct" -msgstr "" -"mensagem que demonstra criptograficamente que uma reivindicação particular " -"é .correta" +#~ msgid "" +#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.
Please " +#~ "contact invest@taler.net if you want to invest in Taler." +#~ msgstr "" +#~ "Nós criamos uma empresa, Taler Systems SA em Luxemburgo.
Por favor, " +#~ "contate invest@taler.net se você quiser investir no Taler." -#: template/glossary.html.j2:138 -msgid "proposal" -msgstr "proposta (proposal)" +#~ msgid "The Team" +#~ msgstr "A equipe" -#: template/glossary.html.j2:140 -msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend." -msgstr "um esboço que foi concluído e assinado pelo backend do comerciante." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our
team combines world-class business " +#~| "leaders, cryptographers, software engineers, civil-rights activists and " +#~| "academics. We are unified by a vision of how payments should work and " +#~| "the goal of imposing this vision upon the world." +#~ msgid "" +#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software " +#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a " +#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision " +#~ "upon the world." +#~ msgstr "" +#~ "Nossa equipe combina líderes empresariais de " +#~ "nível mundial, criptógrafos, engenheiros de software, ativistas de " +#~ "direitos civis e acadêmicos. Estamos unidos por uma visão de como os " +#~ "pagamentos deveriam funcionar e o objetivo de impor essa visão ao mundo." -#: template/glossary.html.j2:144 -msgid "reserve" -msgstr "reserva (reserve)" +#~ msgid "The Technology" +#~ msgstr "A tecnologia" -#: template/glossary.html.j2:146 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " -#| "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank " -#| "account to cover obligations from coins in circulation" -msgid "" -"funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " -"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's " -"bank account to cover obligations from coins in circulation" -msgstr "" -"fundos reservados para uso futuro; ou o saldo de um cliente na bolsa pronta " -"para “saque”, ou os fundos mantidos na conta bancária do câmbio para cobrir " -"obrigações de moedas em circulação." - -#: template/glossary.html.j2:152 -msgid "refreshing" -msgstr "renovação (refreshing)" +#~| msgid "" +#~| "All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. " +#~| "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) " +#~| "even in the case that systems are compromised and private keys are " +#~| "stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in either " +#~| "the detection of compromised systems or the demonstration that " +#~| "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a " +#~| "cent." +#~ msgid "" +#~ "All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. " +#~ "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the " +#~ "exchange) even in the case that systems are compromised and private " +#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in " +#~ "either the detection of compromised systems or the demonstration that " +#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a " +#~ "cent." +#~ msgstr "" +#~ "Todas as transações no Taler são protegidas usando criptografia moderna e a confiança em todas as partes é " +#~ "minimizada. Os danos financeiros são limitados (para clientes, " +#~ "comerciantes e o câmbio) mesmo no caso de os sistemas serem comprometidos " +#~ "e as chaves privadas serem roubadas. Os bancos de dados podem ser " +#~ "auditados por consistência, resultando na detecção de sistemas " +#~ "comprometidos ou na demonstração de que os participantes eram honestos. " +#~ "Os custos reais de transação são frações de um centavo." + +#~ msgid "The Business" +#~ msgstr "Os negócios" -#: template/glossary.html.j2:154 -msgid "" -"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` " -"coins" -msgstr "" -"operação através da qual uma moeda “suja” é convertida em uma ou mais moedas " -"“frescas”." +#~ msgid "" +#~ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment " +#~ "service provider, which converts money from traditional payment systems " +#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " +#~ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " +#~ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money " +#~ "represented using traditional payment systems at the exchange. The " +#~ "exchange charges fees to facilitate the transactions." +#~ msgstr "" +#~ "O modelo de negócios escalável para o Taler é o funcionamento do provedor " +#~ "de serviços de pagamento, que converte dinheiro de sistemas de pagamento " +#~ "tradicionais (MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) em " +#~ "moedas eletrônicas anônimas na mesma moeda. O cliente pode então resgatar " +#~ "as moedas eletrônicas em um comerciante, que pode trocá-las por dinheiro " +#~ "representado usando sistemas de pagamento tradicionais no câmbio. O " +#~ "câmbio cobra taxas para facilitar as transações." -#: template/glossary.html.j2:159 -msgid "refund" -msgstr "restituição (refund)" +#~ msgid "The Business Case" +#~ msgstr "O caso de negócio" -#: template/glossary.html.j2:161 -msgid "" -"operation by which a merchant steps back from the right to funds that he " -"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to " -"the customer" -msgstr "" -"operação pelo qual um comerciante retrocede do direito aos fundos que obteve " -"de uma operação de “depósito”, dando o direito aos fundos de volta ao " -"cliente." +#~ msgid "" +#~ "Our financial news page explains in " +#~ "English how Taler can impact current developments in the global payment " +#~ "market." +#~ msgstr "" +#~ "Nossa página notícias financeiras " +#~ "explica, em inglês, como o Taler pode afetar os atuais desenvolvimentos " +#~ "no mercado de pagamento global." -#: template/glossary.html.j2:167 -#, fuzzy -#| msgid "denomination" -msgid "revocation" -msgstr "denominação (denomination)" +#~ msgid "Running a Taler payment service operator" +#~ msgstr "Executando um operador de serviço de pagamento do Taler" -#: template/glossary.html.j2:169 -msgid "" -"exceptional operation by which an exchange withdraws a denomination from " -"circulation, either because the signing key was compromised or because the " -"exchange is going out of operation; unspent coins of a revoked denomination " -"are subjected to payback." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The payment service operator runs the Taler exchange. The " +#~ "exchange charges transaction fees to customers or merchants. Its " +#~ "operational expenses are from wire transfers with the banking system and " +#~ "the operation of the computing infrastructure." +#~ msgstr "" +#~ "O operador do serviço de pagamento executa o câmbio do Taler. O " +#~ "câmbio cobra taxas de transação para clientes ou comerciantes. " +#~ "Suas despesas operacionais são de transferências bancárias com o sistema " +#~ "bancário e a operação da infraestrutura informática." -#: template/glossary.html.j2:176 -msgid "sharing" -msgstr "compartilhamento (sharing)" +#~ msgid "" +#~ "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " +#~ "cent per transaction." +#~ msgstr "" +#~ "As operações criptográficas, a largura de banda e os custos de " +#~ "armazenamento são inferiores a 0,01 centavos por transação." -#: template/glossary.html.j2:178 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " -#| "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." -msgid "" -"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " -"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." -msgstr "" -"os usuários podem compartilhar a propriedade de uma “moeda” compartilhando o " -"acesso à chave privada da moeda, permitindo que todos os coproprietários " -"gastem a moeda a qualquer momento." +#~ msgid "" +#~ "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers " +#~ "to merchants to minimize wire transfer costs." +#~ msgstr "" +#~ "Múltiplas transações de Taler podem ser agregadas em transferências " +#~ "bancárias maiores para os comerciantes minimizarem os custos de " +#~ "transferência eletrônica." -#: template/glossary.html.j2:184 -msgid "signing key" -msgstr "chave de assinatura (signing key)" +#~ msgid "" +#~ "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " +#~ "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." +#~ msgstr "" +#~ "O protocolo permite o câmbio cobrar taxas por qualquer operação cara " +#~ "(saque, depósito, renovação, reembolso ou transferências bancárias " +#~ "agregadas)." -#: template/glossary.html.j2:186 -msgid "see message signing key." -msgstr "ver chave de assinatura de mensagem." +#~ msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." +#~ msgstr "A parceria com os bancos estabelece a confiança do cliente." -#: template/glossary.html.j2:190 -msgid "spending" -msgstr "gasto (spending)" +#~ msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." +#~ msgstr "" +#~ "A parceria com a comunidade de software livre permite uma implantação " +#~ "rápida." -#: template/glossary.html.j2:192 -msgid "" -"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins " -"in return for merchandise" -msgstr "" -"operação pela qual um cliente dá a um comerciante o direito de “depositar” " -"moedas em troca de mercadorias." +#~ msgid "Advantages for Merchants" +#~ msgstr "Vantagens para comerciantes" -#: template/glossary.html.j2:197 -msgid "transfer" -msgstr "transferência (transfer)" +#~ msgid "" +#~ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you " +#~ "with cryptographic proof that the payment worked correctly within " +#~ "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of " +#~ "convenience without risk of fraud." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler é um sistema de pagamento eletrônico econômico que fornece uma " +#~ "prova criptográfica de que o pagamento funcionou corretamente em " +#~ "milissegundos. Os seus clientes web pagam níveis de conveniência " +#~ "previamente desconhecidos sem risco de fraude." -#: template/glossary.html.j2:199 -msgid "method of sending funds between `bank` accounts" -msgstr "método de envio de fundos entre contas de “banco”." +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Rápido" -#: template/glossary.html.j2:203 -msgid "transaction" -msgstr "transação (transaction)" +#~ msgid "" +#~ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " +#~ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " +#~ "appreciate that they do not have to type in credit card information and " +#~ "play the "verified by" game. By making payments significantly " +#~ "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for " +#~ "small transactions that would not work with credit card payments due to " +#~ "the mental overhead for customers." +#~ msgstr "" +#~ "O processamento de transações com o Taler é rápido, permitindo que você " +#~ "confirme a transação com seu cliente quase que imediatamente. Seus " +#~ "clientes apreciarão que eles não têm que digitar informações do cartão de " +#~ "crédito e jogar o jogo de “verificado por”. Ao tornar os pagamentos " +#~ "significativamente mais convenientes para seus clientes, você pode usar o " +#~ "Taler para pequenas transações que não funcionariam com os pagamentos com " +#~ "cartão de crédito devido aos gastos gerais mentais para os clientes." -#: template/glossary.html.j2:205 -msgid "" -"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " -"another" -msgstr "" -"método pelo qual a propriedade é transferida exclusivamente de uma entidade " -"para outra." +#~ msgid "" +#~ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment " +#~ "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account " +#~ "information and thus do not have to undergo any particular security " +#~ "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with " +#~ "qualified signatures for all transactions which you can use in court in " +#~ "case of disputes." +#~ msgstr "" +#~ "Você terá uma prova criptográfica de pagamento do provedor de serviços de " +#~ "pagamento do Taler. Com o Taler você nunca lida com informações " +#~ "confidenciais da conta do cliente e, portanto, não precisa se submeter a " +#~ "nenhuma auditoria de segurança específica (como o PCI DSS). Seus sistemas " +#~ "terão contratos de clientes com assinaturas qualificadas para todas as " +#~ "transações que você pode usar no tribunal em caso de disputa." -#: template/glossary.html.j2:210 -msgid "transaction id" -msgstr "id de transação (transaction id)" +#~ msgid "" +#~ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " +#~ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " +#~ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " +#~ "development model will ensure that you can select from many competing " +#~ "integrators for support." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler é um software livre, e você pode usar o código de referência " +#~ "licenciado liberalmente como ponto de partida para integrar o Taler em " +#~ "seus serviços. Para usar o Taler, você não precisa pagar taxas de licença " +#~ "e o modelo de desenvolvimento de software livre assegurará que você possa " +#~ "selecionar de vários integradores concorrentes para suporte." -#: template/glossary.html.j2:212 -msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`" -msgstr "número único pelo qual um comerciante identifica uma “transação”." +#~ msgid "Cheap" +#~ msgstr "Barato" -#: template/glossary.html.j2:216 -msgid "wallet" -msgstr "carteira (wallet)" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth " +#~| "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which " +#~| "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with " +#~| "very low overhead and thus offer low transaction fees." +#~ msgid "" +#~ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth " +#~ "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which " +#~ "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with " +#~ "very low overhead and thus offer low transaction fees." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler usa construções criptográficas eficientes com baixa largura de " +#~ "banda e baixos requisitos de armazenamento. Combinado com a forte " +#~ "segurança do Taler, que torna a fraude impossível, os provedores de " +#~ "serviços de pagamento do Taler podem operar com despesas gerais muito " +#~ "baixas e, portanto, oferecem baixas taxas de transação." -#: template/glossary.html.j2:218 -msgid "" -"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins" -msgstr "" -"software sendo executado no computador de um cliente; saca, armazena e gasta " -"moedas." +#~ msgid "Flexible" +#~ msgstr "Flexível" -#: template/glossary.html.j2:223 -msgid "wire transfer" -msgstr "transferência eletrônica (wire transfer)" +#~ msgid "" +#~ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " +#~ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " +#~ "denominations the payment service provider supports." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler pode ser usado para diferentes moedas (como Euros, Dólares dos " +#~ "EUA ou Bitcoins) e qualquer montante, limitado apenas pela regulação " +#~ "aplicável e quais as denominações que o provedor de serviços de pagamento " +#~ "suporta." -#: template/glossary.html.j2:225 -msgid "see `transfer`" -msgstr "veja “transferência”." +#~ msgid "Ethical" +#~ msgstr "Ético" -#: template/glossary.html.j2:229 -msgid "wire transfer identifier" -msgstr "" -"identificador de transferência eletrônica (wire transfer identifier)" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are " +#~| "efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " +#~| "encourages transparency by providing an open standard and free software " +#~| "reference implementations." +#~ msgid "" +#~ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols " +#~ "are efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " +#~ "encourages transparency by providing an open standard and free software " +#~ "reference implementations." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler evita a sonegação fiscal e o lavagem de dinheiro. Os protocolos " +#~ "do Taler são eficientes e não usam cálculos de prova de trabalho " +#~ "desperdiçados. O Taler incentiva a transparência, fornecendo " +#~ "implementações de referência de padrão aberto e de software livre." -#: template/glossary.html.j2:231 -msgid "" -"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify " -"the `transfer`" -msgstr "" -"assunto de uma “transferência” bancária; geralmente, uma string aleatória " -"para identificar de forma única a “transferência”." +#~ msgid "Manuals for merchants" +#~ msgstr "Manuais para comerciantes" -#: template/glossary.html.j2:236 -msgid "withdrawal" -msgstr "saque (withdrawal)" +#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" +#~ msgstr "O manual do operador de backend do comerciante do GNU Taler" -#: template/glossary.html.j2:238 -msgid "" -"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins" -msgstr "" -"operação através da qual uma “carteira” pode converter fundos de uma reserva " -"para moedas novas." +#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" +#~ msgstr "O tutorial de integração da loja web do GNU Taler (PHP)" -#: template/glossary.html.j2:243 -msgid "zombie coin" -msgstr "" +#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" +#~ msgstr "O tutorial de integração da loja web do GNU Taler (Python)" -#: template/glossary.html.j2:245 -msgid "" -"a `coin` is a zombie coin if the coin was (1) used as the `dirty` coin in " -"`refreshing`, (2) the `denomination` of the `fresh` coins created during the " -"`refreshing` was subject to `revocation`, resulting in the `fresh` coin from " -"the refresh operation being subjected to `payback`; as a result, the " -"formerly `dirty` coin is eligible for `refreshing`, even if the dirty coin's " -"denomination is `expired` for `deposit` operations (but not if it is expired " -"past the legal data retention requirement)." -msgstr "" +#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend" +#~ msgstr "O backend de comerciante do GNU Taler" -#: template/governments.html.j2:6 -msgid "Advantages for Governments" -msgstr "Vantagens para governos" +#~ msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" +#~ msgstr "Os comerciantes processam pagamentos usando o backend do Taler:" -#: template/governments.html.j2:8 -msgid "" -"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " -"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " -"open standards and free software. Taler needs governments as they set a " -"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " -"digital sovereignty in the critical financial infrastructure." -msgstr "" -"O Taler presta responsabilidade para garantir que os negócios operem " -"legalmente, ao mesmo tempo em que respeitam as liberdades civis dos " -"cidadãos. Taler é um sistema de pagamento baseado em padrões abertos e " -"software livre. Taler precisa dos governos, pois eles estabelecem uma " -"estrutura financeira e agem como reguladores confiáveis. O Taler contribui " -"para a soberania digital na infraestrutura financeira crítica." - -#: template/governments.html.j2:27 -msgid "" -"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " -"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " -"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " -"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " -"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " -"evasion and black markets less viable." -msgstr "" -"O Taler foi construído com o objetivo de combater a corrupção e apoiar a " -"tributação. Com o Taler, o destinatário de qualquer forma de pagamento é " -"facilmente identificado pelo governo, e o comerciante pode ser obrigado a " -"fornecer o contrato que foi aceito pelo cliente. Os governos podem usar " -"esses dados para tributar empresas e indivíduos com base em seus " -"rendimentos, tornando a evasão fiscal e os mercados negros menos viáveis." - -#: template/governments.html.j2:40 -msgid "" -"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " -"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " -"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " -"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " -"However, this observational capability does not extend to the immediate " -"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " -"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " -"multiple devices." -msgstr "" -"Assim, apesar de oferecer anonimato aos cidadãos que gastam dinheiro digital " -"para comprar bens e serviços, o Taler também garante que o estado possa " -"observar os fundos recebidos. Isso pode ser usado para garantir que as " -"empresas se envolvam apenas em atividades legais e não soneguem tributos " -"sobre a renda, tributos sobre vendas ou tributos sobre o valor agregado. No " -"entanto, essa capacidade de observação não se estende ao domínio pessoal " -"imediato. Em particular, o monitoramento não abrange o acesso compartilhado " -"a fundos com amigos e familiares confiáveis, ou sincronização de carteiras " -"em vários dispositivos." - -#: template/governments.html.j2:58 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " -#| "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " -#| "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " -#| "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " -#| "security for individuals, merchants, the exchange and the state." -msgid "" -"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " -"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " -"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " -"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " -"security for individuals, merchants, the exchange and the state." -msgstr "" -"Os pagamentos do Taler são protegidos criptograficamente. Assim, clientes, " -"comerciantes e o provedor de serviços de pagamento do Taler (o câmbio) podem " -"demonstrar matematicamente seu comportamento legal no tribunal em caso de " -"disputa. Os danos financeiros são estritamente limitados, melhorando a " -"segurança econômica para indivíduos, comerciantes, câmbio e o estado." - -#: template/governments.html.j2:70 -msgid "" -"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " -"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " -"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " -"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " -"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " -"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." -msgstr "" -"Como fornecedor de serviços de pagamento, o câmbio do Taler está sujeita à " -"regulamentação financeira. A regulamentação financeira e as auditorias " -"regulares são fundamentais para estabelecer a confiança. Em particular, o " -"design do Taler exige a existência de um auditor independente que verifique " -"as provas criptográficas que se acumulam no câmbio para garantir que a conta " -"de depósito seja gerenciada com honestidade. Isso garante que o câmbio não " -"ameace a economia devido à fraude." - -#: template/governments.html.j2:88 -msgid "" -"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " -"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " -"threatens global political and financial stability today." -msgstr "" -"O Taler é um software livre que implementa um padrão de protocolo aberto. " -"Assim, Taler permitirá a concorrência e evitará a monopolização dos sistemas " -"de pagamento que hoje ameaçam a estabilidade política e financeira global." - -#: template/governments.html.j2:98 -msgid "Efficient" -msgstr "Eficiente" - -#: template/governments.html.j2:101 -msgid "" -"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " -"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " -"grids or (significantly) contribute to environmental pollution." -msgstr "" -"O Taler possui um design eficiente. Ao contrário dos sistemas de pagamento " -"baseados em Blockchain, como o Bitcoin, o Taler não ameaçará a " -"disponibilidade de redes elétricas nacionais nem contribuirá " -"(significativamente) para a poluição ambiental." - -#: template/governments.html.j2:117 -msgid "Taler and regulation" -msgstr "Taler e regulação" - -#: template/governments.html.j2:119 -msgid "Anti money laundering (AML)" -msgstr "Antilavagem de dinheiro (AML)" - -#: template/governments.html.j2:120 -msgid "" -"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " -"parties." -msgstr "" -"Com o Taler, a renda é visível e pode ser vinculada ao contrato assinado por " -"ambas as partes." - -#: template/governments.html.j2:121 -msgid "Know your customer (KYC)" -msgstr "Conheça seu cliente (KYC)" - -#: template/governments.html.j2:122 -msgid "" -"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " -"or depositing coins respectively" -msgstr "" -"No Taler, o pagador e o beneficiário são conhecidos pelas suas contas " -"bancárias ao sacar ou depositar moedas, respectivamente" - -#: template/governments.html.j2:123 -msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -msgstr "Regulação de Proteção de Dados Pessoais (GDPR)" - -#: template/governments.html.j2:124 -msgid "" -"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " -"data minimization and privacy by default." -msgstr "" -"O Taler protege criptograficamente a privacidade do cidadão e, por design, " -"implementa a minimização de dados e a privacidade por padrão." - -#: template/governments.html.j2:125 -msgid "Payment Services Directive (PSD2)" -msgstr "Diretiva de Serviços de Pagamento (PSD2)" - -#: template/governments.html.j2:126 -msgid "" -"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " -"competitive banking sector." -msgstr "" -"O Taler fornece um padrão aberto com APIs públicas que contribuem para um " -"setor bancário competitivo." - -#: template/governments.html.j2:134 -msgid "Taler provides privacy and accountability" -msgstr "Taler fornece privacidade e responsabilidade" - -#: template/governments.html.j2:137 -msgid "" -"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " -"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " -"governments can obtain:" -msgstr "" -"O Taler presume que os governos podem observar transferências bancárias " -"tradicionais que entram e saem do sistema de pagamento do Taler. Começando " -"com as transferências eletrônicas, os governos podem obter:" - -#: template/governments.html.j2:145 -msgid "" -"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " -"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " -"given time frame." -msgstr "" -"A quantidade total de moeda digital sacada por um cliente. O governo pode " -"impor limites quanto ao dinheiro digital que um cliente pode sacar dentro de " -"um determinado período de tempo." - -#: template/governments.html.j2:154 -msgid "The income received by any merchant via the Taler system." -msgstr "" -"A receita recebida por qualquer comerciante através do sistema do Taler." - -#: template/governments.html.j2:161 -msgid "" -"The exact details of the underlying contract that was signed between " -"customer and merchant. However, this information would typically not include " -"the identity of the customer." -msgstr "" -"Os detalhes exatos do contrato subjacente que foi assinado entre cliente e " -"comerciante. No entanto, esta informação normalmente não inclui a identidade " -"do cliente." - -#: template/governments.html.j2:170 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " -#| "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " -#| "the value and corresponding wire details of deposit operations performed " -#| "by merchants with the exchange, and the income of the exchange from " -#| "transaction fees." -msgid "" -"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " -"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " -"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " -"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " -"fees." -msgstr "" -"As quantidades de moedas digitais legitimamente sacadas pelos clientes do " -"câmbio, o valor das moedas digitais não resgatadas nas carteiras do cliente, " -"o valor e os detalhes da transferência correspondentes das operações de " -"depósito realizadas pelos comerciantes com o câmbio e a renda do câmbio de " -"taxas de transação." - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:5 -msgid "GSoC 2018: Codeless Payment" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:6 -msgid "" -"Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and " -"guidance of Florian Dold." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:12 -#, fuzzy -#| msgid "system overview" -msgid "Overview" -msgstr "visão geral do sistema" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:14 -msgid "" -"Codeless payment is a component that sits between the seller's frontend " -"and the GNU Taler merchant backend. This component has a web interface, " -"where payment buttons are configured. Registered merchants can manage their " -"inventory and simultaneously create a 'Buy Now' button for a " -"specific product. This code can be directly copy pasted on the seller's " -"frontend and can be used for 'Pay with Taler'." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:29 -msgid "Use Cases" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:31 -msgid "The various use cases and features of codeless payment are:" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:37 -msgid "" -"The primary use case is the registration of the merchant. The codeless " -"payment backend provides a secure django authenticated login to the " -"merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well as " -"physical) in their stocks. They can manage inventory and simultaneously " -"create a 'Buy Now' button for the product. The merchant also monitors the " -"orders placed and updates the status of the order which helps in shipment " -"tracking." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:48 -msgid "" -"A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:53 -msgid "" -"The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via the " -"codeless payments frontend and the user can then purchase it and view the " -"version hosted by the codeless payment frontend." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:61 -msgid "" -"The merchant can add any physical inventory available in his stocks. While " -"adding these inventory, the seller is prompted to add minimum quantity of " -"product that is required to be maintained in the stock. Whenever the stocks " -"run below this limit the seller would be notified (currently this feature " -"has not been added but soon email notification would be added)." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:73 -msgid "" -"The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy " -"Now' button is present. When this button is triggered, they are redirected " -"to codeless payment backend and eventually redirected to the payment page. " -"After successful payment, the buyer can also track their shipment for " -"physical products or view the digital version hosted by the codeless payment " -"frontend." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:84 -msgid "" -"The other use case of the codeless payment backend is to handle the event " -"when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To perform " -"the payment the backend communicates with merchant backend api. After " -"successful payment, the users are redirected to the fulfilment page." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:93 -msgid "Dynamic Merchant Instance" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:95 -msgid "" -"The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can be " -"found here." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:103 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:109 -msgid "Link to the contributions made" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:113 -msgid "Codeless Payment Backend" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:114 template/gsoc-codeless.html.j2:117 -msgid "Link" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:116 -msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:127 -msgid "Future Work" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:130 -msgid "" -"The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended as " -"per the requirements. It is adaptive to add new features to this framework. " -"But as per the discussion and the scope of this project, there are various " -"features that will be soon added in the Codeless Merchant Backend. The list " -"of future work is as follows:" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:140 -msgid "" -"To send email notification to the merchant when the stocks run below a " -"certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the stocks " -"is currently taken from the merchant(specific to each product) but no such " -"notification system is designed." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:150 -msgid "" -"To add API access to the merchant backend via the codeless payment service. " -"Basically, it would be used as a hosting platform for multiple merchants. " -"There would be an additional user interface part in the codeless payment " -"service where a logged-in merchant can generate an API key. This API key can " -"be used to access the functionality of the merchant backend in a controlled " -"way. After requesting an API key, the page would display the generated key " -"and a base URL for the API to use by the seller, which is handled by the " -"codeless payments service." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:164 -msgid "" -"Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. This " -"is not required for a simple version of codeless payments, but as soon as " -"API access for sellers, this is a useful feature. The codeless payment " -"service then can also double as a hosting service for merchants." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:174 -msgid "" -"To add various analytics for the merchant. Various analysis could be " -"performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the " -"analysis that can be performed are displaying the most frequently purchased " -"product, some insights about the shipment tracking, analysis of products " -"based on delivery location, etc. For this part, dicussions and some more " -"research have to be done before proceeding to the implementation." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:191 -msgid "Screenshots" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:193 -msgid "Home page" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:197 -msgid "Product page" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:201 -msgid "Shipment Tracking" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:25 -msgid "" -"We provide a payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and easy." -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:29 -msgid "Payments without registration" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:33 -msgid "Data protection by default" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:37 -msgid "Fraud eliminated by design" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:41 -msgid "Not a new currency!" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:45 -msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:48 -msgid "Try Demo!" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:49 -msgid "Read Docs" -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:6 -msgid "Invest in Taler!" -msgstr "Invista no Taler!" - -#: template/investors.html.j2:9 -msgid "" -"We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.
Please " -"contact invest@taler.net if you want to invest in Taler." -msgstr "" -"Nós criamos uma empresa, Taler Systems SA em Luxemburgo.
Por favor, " -"contate invest@taler.net se você quiser investir no Taler." - -#: template/investors.html.j2:24 -msgid "The Team" -msgstr "A equipe" - -#: template/investors.html.j2:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our team combines world-class business " -#| "leaders, cryptographers, software engineers, civil-rights activists and " -#| "academics. We are unified by a vision of how payments should work and the " -#| "goal of imposing this vision upon the world." -msgid "" -"Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software " -"engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a vision " -"of how payments should work and the goal of imposing this vision upon the " -"world." -msgstr "" -"Nossa equipe combina líderes empresariais de " -"nível mundial, criptógrafos, engenheiros de software, ativistas de direitos " -"civis e acadêmicos. Estamos unidos por uma visão de como os pagamentos " -"deveriam funcionar e o objetivo de impor essa visão ao mundo." - -#: template/investors.html.j2:37 -msgid "" -"We are currently supported by Inria, " -"the French national institute for research in informatics and automation, " -"and the Renewable Freedom " -"Foundation." -msgstr "" - -#: template/investors.html.j2:47 -msgid "The Technology" -msgstr "A tecnologia" - -#: template/investors.html.j2:50 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. " -#| "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) " -#| "even in the case that systems are compromised and private keys are " -#| "stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in either the " -#| "detection of compromised systems or the demonstration that participants " -#| "were honest. Actual transaction costs are fractions of a cent." -msgid "" -"All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. Financial " -"damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) even " -"in the case that systems are compromised and private keys are stolen. " -"Databases can be audited for consistency, resulting in either the detection " -"of compromised systems or the demonstration that participants were honest. " -"Actual transaction costs are fractions of a cent." -msgstr "" -"Todas as transações no Taler são protegidas usando criptografia moderna e a confiança em todas as partes é " -"minimizada. Os danos financeiros são limitados (para clientes, comerciantes " -"e o câmbio) mesmo no caso de os sistemas serem comprometidos e as chaves " -"privadas serem roubadas. Os bancos de dados podem ser auditados por " -"consistência, resultando na detecção de sistemas comprometidos ou na " -"demonstração de que os participantes eram honestos. Os custos reais de " -"transação são frações de um centavo." - -#: template/investors.html.j2:63 -msgid "The Business" -msgstr "Os negócios" - -#: template/investors.html.j2:65 -msgid "" -"The scalable business model for Taler is the operation of the payment " -"service provider, which converts money from traditional payment systems " -"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " -"electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " -"electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented " -"using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees " -"to facilitate the transactions." -msgstr "" -"O modelo de negócios escalável para o Taler é o funcionamento do provedor de " -"serviços de pagamento, que converte dinheiro de sistemas de pagamento " -"tradicionais (MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) em " -"moedas eletrônicas anônimas na mesma moeda. O cliente pode então resgatar as " -"moedas eletrônicas em um comerciante, que pode trocá-las por dinheiro " -"representado usando sistemas de pagamento tradicionais no câmbio. O câmbio " -"cobra taxas para facilitar as transações." - -#: template/investors.html.j2:84 -msgid "The Business Case" -msgstr "O caso de negócio" - -#: template/investors.html.j2:94 -msgid "" -"Our financial news page explains in " -"English how Taler can impact current developments in the global payment " -"market." -msgstr "" -"Nossa página notícias financeiras " -"explica, em inglês, como o Taler pode afetar os atuais desenvolvimentos no " -"mercado de pagamento global." - -#: template/investors.html.j2:117 -msgid "Running a Taler payment service operator" -msgstr "Executando um operador de serviço de pagamento do Taler" - -#: template/investors.html.j2:120 -msgid "" -"The payment service operator runs the Taler exchange. The exchange " -"charges transaction fees to customers or merchants. Its operational " -"expenses are from wire transfers with the banking system and the operation " -"of the computing infrastructure." -msgstr "" -"O operador do serviço de pagamento executa o câmbio do Taler. O " -"câmbio cobra taxas de transação para clientes ou comerciantes. Suas " -"despesas operacionais são de transferências bancárias com o sistema bancário " -"e a operação da infraestrutura informática." - -#: template/investors.html.j2:130 -msgid "" -"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " -"cent per transaction." -msgstr "" -"As operações criptográficas, a largura de banda e os custos de armazenamento " -"são inferiores a 0,01 centavos por transação." - -#: template/investors.html.j2:131 -msgid "" -"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to " -"merchants to minimize wire transfer costs." -msgstr "" -"Múltiplas transações de Taler podem ser agregadas em transferências " -"bancárias maiores para os comerciantes minimizarem os custos de " -"transferência eletrônica." - -#: template/investors.html.j2:132 -msgid "" -"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " -"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." -msgstr "" -"O protocolo permite o câmbio cobrar taxas por qualquer operação cara (saque, " -"depósito, renovação, reembolso ou transferências bancárias agregadas)." - -#: template/investors.html.j2:133 -msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." -msgstr "A parceria com os bancos estabelece a confiança do cliente." - -#: template/investors.html.j2:134 -msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." -msgstr "" -"A parceria com a comunidade de software livre permite uma implantação rápida." - -#: template/merchants.html.j2:5 -msgid "Advantages for Merchants" -msgstr "Vantagens para comerciantes" - -#: template/merchants.html.j2:8 -msgid "" -"Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you with " -"cryptographic proof that the payment worked correctly within milliseconds. " -"Your Web customers pay with previously unknown levels of convenience without " -"risk of fraud." -msgstr "" -"O Taler é um sistema de pagamento eletrônico econômico que fornece uma prova " -"criptográfica de que o pagamento funcionou corretamente em milissegundos. Os " -"seus clientes web pagam níveis de conveniência previamente desconhecidos sem " -"risco de fraude." - -#: template/merchants.html.j2:22 -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" - -#: template/merchants.html.j2:25 -msgid "" -"Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " -"transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " -"appreciate that they do not have to type in credit card information and play " -"the "verified by" game. By making payments significantly more " -"convenient for your customers, you may be able to use Taler for small " -"transactions that would not work with credit card payments due to the mental " -"overhead for customers." -msgstr "" -"O processamento de transações com o Taler é rápido, permitindo que você " -"confirme a transação com seu cliente quase que imediatamente. Seus clientes " -"apreciarão que eles não têm que digitar informações do cartão de crédito e " -"jogar o jogo de “verificado por”. Ao tornar os pagamentos significativamente " -"mais convenientes para seus clientes, você pode usar o Taler para pequenas " -"transações que não funcionariam com os pagamentos com cartão de crédito " -"devido aos gastos gerais mentais para os clientes." - -#: template/merchants.html.j2:44 -msgid "" -"You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment service " -"provider. With Taler you never handle sensitive customer account information " -"and thus do not have to undergo any particular security audits (such as PCI " -"DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures " -"for all transactions which you can use in court in case of disputes." -msgstr "" -"Você terá uma prova criptográfica de pagamento do provedor de serviços de " -"pagamento do Taler. Com o Taler você nunca lida com informações " -"confidenciais da conta do cliente e, portanto, não precisa se submeter a " -"nenhuma auditoria de segurança específica (como o PCI DSS). Seus sistemas " -"terão contratos de clientes com assinaturas qualificadas para todas as " -"transações que você pode usar no tribunal em caso de disputa." - -#: template/merchants.html.j2:61 -msgid "" -"Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " -"code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " -"Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " -"development model will ensure that you can select from many competing " -"integrators for support." -msgstr "" -"O Taler é um software livre, e você pode usar o código de referência " -"licenciado liberalmente como ponto de partida para integrar o Taler em seus " -"serviços. Para usar o Taler, você não precisa pagar taxas de licença e o " -"modelo de desenvolvimento de software livre assegurará que você possa " -"selecionar de vários integradores concorrentes para suporte." - -#: template/merchants.html.j2:76 -msgid "Cheap" -msgstr "Barato" - -#: template/merchants.html.j2:78 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth " -#| "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which " -#| "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with " -#| "very low overhead and thus offer low transaction fees." -msgid "" -"Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and " -"storage requirements. Combined with Taler's strong security which makes " -"fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low " -"overhead and thus offer low transaction fees." -msgstr "" -"O Taler usa construções criptográficas eficientes com baixa largura de banda " -"e baixos requisitos de armazenamento. Combinado com a forte segurança do " -"Taler, que torna a fraude impossível, os provedores de serviços de pagamento " -"do Taler podem operar com despesas gerais muito baixas e, portanto, oferecem " -"baixas taxas de transação." - -#: template/merchants.html.j2:88 -msgid "Flexible" -msgstr "Flexível" - -#: template/merchants.html.j2:90 -msgid "" -"Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " -"denominations the payment service provider supports." -msgstr "" -"O Taler pode ser usado para diferentes moedas (como Euros, Dólares dos EUA " -"ou Bitcoins) e qualquer montante, limitado apenas pela regulação aplicável e " -"quais as denominações que o provedor de serviços de pagamento suporta." - -#: template/merchants.html.j2:99 -msgid "Ethical" -msgstr "Ético" - -#: template/merchants.html.j2:101 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are " -#| "efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " -#| "encourages transparency by providing an open standard and free software " -#| "reference implementations." -msgid "" -"Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are " -"efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " -"encourages transparency by providing an open standard and free software " -"reference implementations." -msgstr "" -"O Taler evita a sonegação fiscal e o lavagem de dinheiro. Os protocolos do " -"Taler são eficientes e não usam cálculos de prova de trabalho desperdiçados. " -"O Taler incentiva a transparência, fornecendo implementações de referência " -"de padrão aberto e de software livre." - -#: template/merchants.html.j2:115 -msgid "Manuals for merchants" -msgstr "Manuais para comerciantes" - -#: template/merchants.html.j2:117 -msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" -msgstr "O manual do operador de backend do comerciante do GNU Taler" - -#: template/merchants.html.j2:121 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" -msgstr "O tutorial de integração da loja web do GNU Taler (PHP)" - -#: template/merchants.html.j2:125 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" -msgstr "O tutorial de integração da loja web do GNU Taler (Python)" - -#: template/merchants.html.j2:136 -msgid "The GNU Taler Merchant Backend" -msgstr "O backend de comerciante do GNU Taler" - -#: template/merchants.html.j2:138 -msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" -msgstr "Os comerciantes processam pagamentos usando o backend do Taler:" - -#: template/merchants.html.j2:144 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The backend signs and stores the complete terms of offers " -#| "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend " -#| "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend." -msgid "" -"The backend signs and stores the complete terms of offers made " -"by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend needs to " -"give the customer's order in a JSON format to the backend." -msgstr "" -"O backend assina e armazena os termos completos das ofertas " -"feitas pelo comerciante aos clientes. Para isso, o frontend do comerciante " -"precisa dar a ordem do cliente em um formato JSON para o backend." +#~| msgid "" +#~| "The backend signs and stores the complete terms of offers " +#~| "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend " +#~| "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend." +#~ msgid "" +#~ "The backend signs and stores the complete terms of offers " +#~ "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend " +#~ "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend." +#~ msgstr "" +#~ "O backend assina e armazena os termos completos das ofertas " +#~ "feitas pelo comerciante aos clientes. Para isso, o frontend do " +#~ "comerciante precisa dar a ordem do cliente em um formato JSON para o " +#~ "backend." -#: template/merchants.html.j2:153 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The backend validates payments received from the wallet and " -#| "executes them with the Taler payment service provider (the " -#| "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment " -#| "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that " -#| "is returned." -msgid "" -"The backend validates payments received from the wallet and " -"executes them with the Taler payment service provider (the exchange). " -"For this, the merchant's frontend must pass the payment request through " -"to the Taler backend and check the HTTP status code that is returned." -msgstr "" -"O backend valida pagamentos recebidos da carteira e os executa " -"com o provedor de serviços de pagamento do Taler (o câmbio). Para isso, o " -"frontend do comerciante deve passar o pedido de pagamento até o backend do " -"Taler e verificar o código de status HTTP que é retornado." - -#: template/merchants.html.j2:164 -msgid "" -"The backend can list completed transactions and map wire " -"transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " -"each contract." -msgstr "" -"O backend pode listar transações concluídas e mapear " -"transferências eletrônicas para conjuntos de transações comerciais, " -"incluindo os termos exatos de cada contrato." - -#: template/merchants.html.j2:178 -msgid "customer perspective" -msgstr "perspectiva do cliente" - -#: template/press.html.j2:4 -msgid "GNU Taler in the Press" -msgstr "GNU Taler na imprensa" - -#: template/press.html.j2:6 -msgid "2018" -msgstr "" +#~| msgid "" +#~| "The backend validates payments received from the wallet and " +#~| "executes them with the Taler payment service provider (the " +#~| "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment " +#~| "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that " +#~| "is returned." +#~ msgid "" +#~ "The backend validates payments received from the wallet and " +#~ "executes them with the Taler payment service provider (the " +#~ "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment " +#~ "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that " +#~ "is returned." +#~ msgstr "" +#~ "O backend valida pagamentos recebidos da carteira e os executa com o provedor de serviços de pagamento do Taler (o câmbio). Para " +#~ "isso, o frontend do comerciante deve passar o pedido de pagamento até o " +#~ "backend do Taler e verificar o código de status HTTP que é retornado." -#: template/press.html.j2:15 -msgid "2017" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The backend can list completed transactions and map wire " +#~ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " +#~ "each contract." +#~ msgstr "" +#~ "O backend pode listar transações concluídas e mapear " +#~ "transferências eletrônicas para conjuntos de transações comerciais, " +#~ "incluindo os termos exatos de cada contrato." -#: template/press.html.j2:25 -msgid "2016" -msgstr "" +#~ msgid "customer perspective" +#~ msgstr "perspectiva do cliente" -#: template/press.html.j2:43 -msgid "2015" -msgstr "" +#~ msgid "GNU Taler in the Press" +#~ msgstr "GNU Taler na imprensa" -#: template/principles.html.j2:21 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler in the Press" -msgid "GNU Taler: Design Principles" -msgstr "GNU Taler na imprensa" - -#: template/principles.html.j2:25 -msgid "" -"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:31 -msgid "1. Free Software implementation" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:33 -msgid "" -"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:36 -msgid "" -"GNU Taler must be Free Software. For merchants, our Free Software reference " -"implementation prevents vendor lock-in. As the software of the payment " -"provider itself is free, countries can deploy the payment system without " -"compromising sovereignty." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:45 -msgid "" -"Customers benefit from Free Software as the wallet software can be made to " -"run on a variety of platforms, and the absence of user-hostile features such " -"as tracking or telemetry can easily be assured." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:56 -msgid "2. Protect the privacy of buyers" -msgstr "" +#~| msgid "GNU Taler in the Press" +#~ msgid "GNU Taler: Design Principles" +#~ msgstr "GNU Taler na imprensa" -#: template/principles.html.j2:58 #, fuzzy -#| msgid "How does Taler protect my privacy?" -msgid "You deserve some privacy" -msgstr "Como o Taler protege minha privacidade?" - -#: template/principles.html.j2:60 -msgid "" -"Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere " -"policies. Especially with micropayments for online publications, a " -"disproportionate amount of rather private data about buyers would be " -"revealed, if the payment system does not have privacy protections." -msgstr "" +#~| msgid "How does Taler protect my privacy?" +#~ msgid "You deserve some privacy" +#~ msgstr "Como o Taler protege minha privacidade?" -#: template/principles.html.j2:68 -msgid "" -"In legislations with data protection regulations (such as the recently " -"introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no data " -"breach of customers can happen if this information is, by design, not " -"collected in the first place. Obviously some private data, such as the " -"shipping address for a physical delivery, must still be collected according " -"to business needs." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:81 -msgid "" -"3. Enable the state to tax income and crack down on illegal business " -"activities" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:83 #, fuzzy -#| msgid "Anti money laundering (AML)" -msgid "Money laundering" -msgstr "Antilavagem de dinheiro (AML)" - -#: template/principles.html.j2:85 -msgid "" -"As a payment system must still be legal to operate and use, it must comply " -"with these requirements. Furthermore, we consider levying of taxes as " -"beneficial to society." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:95 -msgid "4. Prevent payment fraud" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:97 -msgid "Phishing attack" -msgstr "" +#~| msgid "Anti money laundering (AML)" +#~ msgid "Money laundering" +#~ msgstr "Antilavagem de dinheiro (AML)" -#: template/principles.html.j2:99 -msgid "" -"This imposes requirements on the security of the system, as well as on the " -"general design, as payment fraud can also happen through misleading user " -"interface design or the lack of cryptographic evidence for certain processes." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:109 -msgid "5. Only disclose the minimal amount of information necessary" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:110 #, fuzzy -#| msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -msgid "" -"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " -"(GDPR) compliant" -msgstr "Regulação de Proteção de Dados Pessoais (GDPR)" - -#: template/principles.html.j2:112 -msgid "" -"The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is " -"given priority, but other parties such as merchants still benefit from it, " -"for example, by keeping details about the merchant’s financials hidden from " -"competitors." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:122 -msgid "6. Be usable" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:123 -msgid "Buy with one click" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:125 -msgid "" -"Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also " -"applies to the integration with merchants, and informs choices about the " -"architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic " -"operations into an isolated component with a simple API." -msgstr "" +#~| msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" +#~ msgid "" +#~ "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " +#~ "(GDPR) compliant" +#~ msgstr "Regulação de Proteção de Dados Pessoais (GDPR)" -#: template/principles.html.j2:136 #, fuzzy -#| msgid "Efficient" -msgid "7. Be efficient" -msgstr "Eficiente" +#~| msgid "Efficient" +#~ msgid "7. Be efficient" +#~ msgstr "Eficiente" -#: template/principles.html.j2:137 #, fuzzy -#| msgid "Efficient" -msgid "Energy efficiency" -msgstr "Eficiente" - -#: template/principles.html.j2:139 -msgid "" -"Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. " -"Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:149 -msgid "8. Fault-tolerant design" -msgstr "" +#~| msgid "Efficient" +#~ msgid "Energy efficiency" +#~ msgstr "Eficiente" -#: template/principles.html.j2:150 -msgid "Life Safers" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:152 -msgid "" -"Taler should tolerate failure of individual components and systems, " -"including malicious operators compromising core secrets. This manifests in " -"architectural choices such as the isolation of certain components, and " -"auditing procedures." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:163 -msgid "9. Foster competition" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:164 -msgid "A competitive market" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:166 -msgid "" -"It must be relatively easy for competitors to join the systems. While the " -"barriers for this in traditional financial systems are rather high, the " -"technical burden for new competitors to join must be minimized. Another " -"design choice that supports this is to split the whole system into smaller " -"components that can be operated, developed and improved upon independently, " -"instead of having one completely monolithic system." -msgstr "" - -#: template/schemafuzz.html.j2:6 -msgid "SchemaFuzz" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:108 -msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:113 -msgid "demo" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:119 -msgid "You don't have a wallet installed yet." -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:128 -msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:132 #, fuzzy -#| msgid "denomination" -msgid "demonstration" -msgstr "denominação (denomination)" - -#: template/wallet.html.j2:145 template/wallet.html.j2:155 -msgid "or" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:149 -msgid "is required, but it appears you don't have it installed." -msgstr "" +#~| msgid "denomination" +#~ msgid "demonstration" +#~ msgstr "denominação (denomination)" -#: template/wallet.html.j2:159 #, fuzzy -#| msgid "extension" -msgid "version" -msgstr "extensão (extension)" - -#: template/wallet.html.j2:163 -msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." -msgstr "" +#~| msgid "extension" +#~ msgid "version" +#~ msgstr "extensão (extension)" -#: template/wallet.html.j2:170 #, fuzzy -#| msgid "wallet" -msgid "Install wallet" -msgstr "carteira (wallet)" - -#: template/wallet.html.j2:177 -msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." -msgstr "" +#~| msgid "wallet" +#~ msgid "Install wallet" +#~ msgstr "carteira (wallet)" -#: template/wallet.html.j2:216 -msgid "Install Download Chrome Extension" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:223 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler" -msgid "Install GNU Taler" -msgstr "GNU Taler" - -#: template/wallet.html.j2:227 -msgid "from the Chrome Web Store" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:239 -msgid "Other browsers" -msgstr "" - -#: template/wallet.html.j2:241 -msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." -msgstr "" +#~| msgid "GNU Taler" +#~ msgid "Install GNU Taler" +#~ msgstr "GNU Taler" #~ msgid "available upon request" #~ msgstr "disponível mediante solicitação" -- cgit v1.2.3