From 31d28f67c8e26aa7b04cbe6fd8fbcd84ed239ed1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Catarina Almeida Date: Sat, 13 Feb 2021 14:44:38 +0000 Subject: Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 23.5% (55 of 234 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/pt/ --- locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po | 33 +++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 14 deletions(-) (limited to 'locale/pt/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po index cf4feddf..1a7d6896 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNU taler master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-12 22:22+0000\n" -"Last-Translator: Salomé Mariano \n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-13 15:05+0000\n" +"Last-Translator: Catarina Almeida \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Bibliografia da GNU Taler" #: template/bibliography.html.j2:27 msgid "by" -msgstr "" +msgstr "por" #: template/cashier.html.j2:43 #, fuzzy @@ -266,6 +266,11 @@ msgid "" "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " "sufficient, but snail mail is preferred." msgstr "" +"Pequenas contribuições (basicamente, as dequem não tenha acesso ao Git) não " +"precisam de contrato de atribuição de direitos de autor. São aceites " +"contribuições sob pseudónimo, neste caso assine o contrato com o seu " +"pseudónimo. Cópias digitalizados são suficientes, mas é preferível correio " +"tradicional." #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" @@ -287,7 +292,7 @@ msgstr "Componentes" #: template/docs.html.j2:38 msgid "Merchant Backend Administration" -msgstr "" +msgstr "Administração de backend do comerciante" #: template/docs.html.j2:40 #, python-format @@ -312,7 +317,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:60 msgid "Exchange" -msgstr "" +msgstr "Troca" #: template/docs.html.j2:62 msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." @@ -320,7 +325,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:71 msgid "Bank Integration" -msgstr "" +msgstr "Integração bancária" #: template/docs.html.j2:73 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." @@ -328,7 +333,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:82 msgid "Wallet" -msgstr "" +msgstr "Carteira" #: template/docs.html.j2:84 msgid "" @@ -355,15 +360,15 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:116 msgid "Cashier" -msgstr "" +msgstr "Operador de caixa" #: template/docs.html.j2:118 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." -msgstr "" +msgstr "Uma aplicação para levantar dinheiro e distribuir dinheiro eletrónico" #: template/docs.html.j2:131 msgid "Internals" -msgstr "" +msgstr "internos" #: template/docs.html.j2:142 msgid "HTTP API" @@ -375,7 +380,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:152 msgid "Onboarding" -msgstr "" +msgstr "Integração" #: template/docs.html.j2:154 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." @@ -383,15 +388,15 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:166 msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Comunidade" #: template/docs.html.j2:177 msgid "Mailing List" -msgstr "" +msgstr "Lista de destinatários" #: template/docs.html.j2:179 msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "" +msgstr "A lista de destinatários oficial da GNU Taler" #: template/docs.html.j2:185 msgid "IRC" -- cgit v1.2.3