From c2c1641265eb40b9a0139583c4f1a31618590c9d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Florian Dold
The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " +"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " +"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " +"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " +"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " +"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " +"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " +"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " +"regulator and could thus easily be 10x higher.
" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:93 +msgid "Does Taler work with international payments?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:94 +msgid "" +"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " +"does not support conversion between currencies. However, in principle an " +"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " +"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " +"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " +"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " +"future.
" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:107 +msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:108 +msgid "" +"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " +"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " +"have to follow.
" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:116 +msgid "" +"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " +"in regular bank accounts?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:117 +msgid "" +"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " +"and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " +"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " +"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " +"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " +"Taler coins into regular bank money.
" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:127 +msgid "" +"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" +"compliance?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:128 +msgid "" +"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " +"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " +"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " +"respective regulatory authorities, or even the general public.
" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:138 +msgid "Are there any projects already using Taler?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:139 +msgid "" +"We are aware of several businesses running exploratory projects or having " +"developed working prototypes. We are also in discussions with several " +"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " +"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " +"be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues).
" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:151 +msgid "Does Taler support recurring payments?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:153 +msgid "" +"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " +"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " +"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " +"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " +"running and online around the desired time. Furthermore, given their " +"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " +"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " +"offline at the time of the payment and observing that it does then not " +"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " +"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " +"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " +"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " +"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time
" +msgstr "" + +#: features.html.j2:41 +msgid "Paying with Taler" +msgstr "Pagando com o Taler" + +#: features.html.j2:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#| "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " +#| "the wallet's balance by some other means of payment.
Once the " +#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#| "or identity theft.
" +msgid "" +"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " +"wallet's balance by some other means of payment.
Once the wallet is " +"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " +"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " +"theft.
Try it yourself with the " +"interactive demo!
" +msgstr "" +"Para pagar com o Taler, os clientes instalam uma carteira eletrônica em " +"seu dispositivo. Antes do primeiro pagamento, a moeda desejada deve ser " +"adicionada ao saldo da carteira por outros meios de pagamento.
Uma " +"vez que a carteira é cobrada, os pagamentos em sites levam apenas um clique, " +"nunca são falsamente rejeitados pela detecção de fraude e não apresentam " +"risco de phishing ou roubo de identidade.
" + +#: features.html.j2:54 +msgid "Receiving payments with Taler" +msgstr "Recebendo pagamentos com o Taler" + +#: features.html.j2:55 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " +#| "desired currency. We provide supporting software in various programming " +#| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " +#| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " +#| "hosted by a third party.
" +msgid "" +"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " +"currency. We provide supporting software in various programming languages to " +"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction " +"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party." +"
Merchant integration is simple, and customers can pay for products " +"without even having to register an account.
See how merchant integration works in our developer " +"documentation!
" +msgstr "" +"Para receber pagamentos do Taler, um comerciante precisa de uma conta " +"bancária na moeda desejada. Nós fornecemos software de suporte em várias " +"linguagens de programação para tornar a integração indolor. O backend do " +"comerciante para o processamento de transações da Taler pode ser executado " +"nas instalações do comerciante ou ser hospedado por um terceiro.
" + +#: features.html.j2:74 +msgid "Practical" +msgstr "Prático" + +#: features.html.j2:77 +msgid "" +"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " +"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " +"extremely low transaction costs." +msgstr "" +"O Taler é fácil de integrar com os aplicativos web existentes. Os pagamentos " +"são protegidos criptograficamente e são confirmados em milissegundos com " +"custos de transação extremamente baixos." + +#: features.html.j2:87 +msgid "Stable" +msgstr "Estável" + +#: features.html.j2:90 +msgid "" +"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " +"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " +"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " +"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +msgstr "" +"O Taler não introduz uma nova moeda. A Taler usa uma carteira digital que " +"armazena moedas e prestadores de serviços de pagamento com contas de " +"custódia em moedas existentes. Assim, as moedas criptográficas do Taler " +"correspondem às moedas existentes, como Dólares dos EUA, Euros ou até " +"Bitcoins." + +#: features.html.j2:101 governments.html.j2:58 merchants.html.j2:41 +msgid "Secure" +msgstr "Seguro" + +#: features.html.j2:104 +msgid "" +"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " +"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " +"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." +msgstr "" +"Por design, o Taler não sofre de muitas classes de problemas de segurança, " +"como phishing ou falsificação. Graças às suas características de segurança, " +"o Taler nunca rejeita um cliente legítimo devido a um falso positivo de " +"detecção de fraude." + +#: features.html.j2:116 governments.html.j2:25 +msgid "Taxable" +msgstr "Tributável" + +#: features.html.j2:119 +msgid "" +"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " +"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " +"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +msgstr "" +"Ao usar o Taler, a receita do comerciante é transparente para as autoridades " +"de cobrança de tributos. Ao contrário do dinheiro e da maioria das moedas " +"digitais, o Taler ajuda a evitar os mercados negros. O Taler não é adequado " +"para atividades ilegais." + +#: features.html.j2:129 +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#: features.html.j2:131 +msgid "" +"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " +"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " +"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +msgstr "" +"Quando você paga com o Taler, sua identidade não precisa ser revelada. Assim " +"como pagamentos em dinheiro, ninguém mais pode acompanhar a forma como " +"gastou seu dinheiro eletrônico. No entanto, você obtém uma prova de " +"pagamento legalmente válida." + +#: features.html.j2:142 governments.html.j2:88 +msgid "Libre" +msgstr "Livre" + +#: features.html.j2:145 +msgid "" +"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " +"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a GNU package, it will always remain free " +"software." +msgstr "" +"O Taler fornece protocolos e implementações de referência que, em princípio, " +"permite que qualquer pessoa execute sua própria infraestrutura de pagamento, " +"seja indivíduos, organizações ou países inteiros. Uma vez que a " +"implementação de referência é um pacote GNU" +"a>, ele sempre permanecerá como software livre." + #: financial-news.html.j2:6 msgid "Financial News" msgstr "Notícias financeiras" @@ -1159,10 +1267,6 @@ msgstr "" "estrutura financeira e agem como reguladores confiáveis. O Taler contribui " "para a soberania digital na infraestrutura financeira crítica." -#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70 -msgid "Taxable" -msgstr "Tributável" - #: governments.html.j2:28 msgid "" "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " @@ -1231,10 +1335,6 @@ msgstr "" "de depósito seja gerenciada com honestidade. Isso garante que o câmbio não " "ameace a economia devido à fraude." -#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96 -msgid "Libre" -msgstr "Livre" - #: governments.html.j2:91 msgid "" "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " @@ -1516,143 +1616,11 @@ msgstr "" msgid "Screenshots" msgstr "" -#: index.html.j2:6 -msgid "GNU Taler logo" -msgstr "Logo do GNU Taler" - -#: index.html.j2:10 -msgid "One-Click Cash Payments!" -msgstr "Pagamentos em dinheiroTo pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment.
Once the wallet is " -"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " -"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " -"theft.
" -msgstr "" -"Para pagar com o Taler, os clientes instalam uma carteira eletrônica em " -"seu dispositivo. Antes do primeiro pagamento, a moeda desejada deve ser " -"adicionada ao saldo da carteira por outros meios de pagamento.
Uma " -"vez que a carteira é cobrada, os pagamentos em sites levam apenas um clique, " -"nunca são falsamente rejeitados pela detecção de fraude e não apresentam " -"risco de phishing ou roubo de identidade.
" - -#: index.html.j2:128 -msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "Recebendo pagamentos com o Taler" - -#: index.html.j2:129 -msgid "" -"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction " -"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party." -"
" -msgstr "" -"Para receber pagamentos do Taler, um comerciante precisa de uma conta " -"bancária na moeda desejada. Nós fornecemos software de suporte em várias " -"linguagens de programação para tornar a integração indolor. O backend do " -"comerciante para o processamento de transações da Taler pode ser executado " -"nas instalações do comerciante ou ser hospedado por um terceiro.
" - -#: index.html.j2:145 -msgid "Taler News" -msgstr "Notícias do Taler" #: investors.html.j2:6 msgid "Invest in Taler!" @@ -1742,10 +1710,6 @@ msgstr "" msgid "The Business Case" msgstr "O caso de negócio" -#: investors.html.j2:88 -msgid "Download" -msgstr "Baixar" - #: investors.html.j2:91 msgid "" "Our financial news page explains in " @@ -1976,7 +1940,11 @@ msgstr "" "transferências eletrônicas para conjuntos de transações comerciais, " "incluindo os termos exatos de cada contrato." -#: news.html.j2.inc:9 +#: merchants.html.j2:183 +msgid "customer perspective" +msgstr "perspectiva do cliente" + +#: news.html.j2:16 msgid "More news" msgstr "Mais notícias" @@ -2004,43 +1972,31 @@ msgstr "GNU Taler" msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "Reservas eletrônicas livres, anônimas, tributáveis" -#: common/footer.j2.inc:7 +#: common/footer.j2.inc:11 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: common/footer.j2.inc:8 +#: common/footer.j2.inc:12 msgid "Contact" msgstr "Contato" -#: common/footer.j2.inc:9 +#: common/footer.j2.inc:17 msgid "For Investors" msgstr "Para investidores" -#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5 -msgid "Citizens" -msgstr "Cidadãos" - -#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6 -msgid "Merchants" -msgstr "Comerciantes" - -#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7 -msgid "Governments" -msgstr "Governos" - -#: common/footer.j2.inc:21 +#: common/footer.j2.inc:18 msgid "Developer Resources" msgstr "Recursos para desenvolvedores" -#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12 +#: common/footer.j2.inc:23 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16 +#: common/footer.j2.inc:24 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" -#: common/footer.j2.inc:32 +#: common/footer.j2.inc:34 msgid "" "This page was created using Free Software " "only." @@ -2048,29 +2004,236 @@ msgstr "" "Essa página foi criada usando apenas software " "livre." -#: common/navigation.j2.inc:9 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" +#: common/navigation.j2.inc:15 +msgid "Features" +msgstr "" + +#: common/navigation.j2.inc:16 +msgid "Design" +msgstr "" + +#: common/navigation.j2.inc:17 +msgid "Docs" +msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:11 -msgid "System Architecture" -msgstr "Arquitetura do sistema" +#: common/navigation.j2.inc:18 +#, fuzzy +#| msgid "The Team" +msgid "Team" +msgstr "A equipe" -#: common/navigation.j2.inc:13 -msgid "Glossary" -msgstr "Glossário" +#~ msgid "Citizens" +#~ msgstr "Cidadãos" -#: common/navigation.j2.inc:14 -msgid "Developer Introduction" -msgstr "Introdução para desenvolvedores" +#~ msgid "Merchants" +#~ msgstr "Comerciantes" -#: common/navigation.j2.inc:15 -msgid "Copyright for Contributors" -msgstr "Direitos autorais para contribuidores" +#~ msgid "Governments" +#~ msgstr "Governos" -#: common/navigation.j2.inc:17 -msgid "Gsoc 2018: Codeless Payments" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " +#~ "the wallet's balance by some other means of payment.
Once the " +#~ "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#~ "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#~ "or identity theft.
" +#~ msgstr "" +#~ "Para pagar com o Taler, os clientes instalam uma carteira eletrônica " +#~ "em seu dispositivo. Antes do primeiro pagamento, a moeda desejada deve " +#~ "ser adicionada ao saldo da carteira por outros meios de pagamento.
" +#~ "Uma vez que a carteira é cobrada, os pagamentos em sites levam apenas " +#~ "um clique, nunca são falsamente rejeitados pela detecção de fraude e não " +#~ "apresentam risco de phishing ou roubo de identidade.
" + +#~ msgid "" +#~ "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " +#~ "desired currency. We provide supporting software in various programming " +#~ "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " +#~ "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " +#~ "hosted by a third party.
" +#~ msgstr "" +#~ "Para receber pagamentos do Taler, um comerciante precisa de uma conta " +#~ "bancária na moeda desejada. Nós fornecemos software de suporte em várias " +#~ "linguagens de programação para tornar a integração indolor. O backend do " +#~ "comerciante para o processamento de transações da Taler pode ser " +#~ "executado nas instalações do comerciante ou ser hospedado por um terceiro." +#~ "
" + +#~ msgid "" +#~ "Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. " +#~ "Your digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can " +#~ "lose its contents because your computer or mobile is irreparably damaged " +#~ "or compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " +#~ "against data loss." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler usa criptografia moderna, garantindo que não haja falsificação. " +#~ "Sua carteira digital é mais segura do que sua carteira física. No máximo, " +#~ "você pode perder seu conteúdo porque seu computador ou dispositivo móvel " +#~ "está irremediavelmente danificado ou comprometido. Ao contrário de uma " +#~ "carteira física, você pode fazer backups para proteger contra a perda de " +#~ "dados." + +#~ msgid "" +#~ "Your transactions are private, neither the payment service provider nor " +#~ "merchant needs to learn your identity. There is no need to give out " +#~ "credit card numbers or other sensitive information. The merchant will " +#~ "only be able to do exactly the transaction you agreed to." +#~ msgstr "" +#~ "Suas transações são privadas, nem o provedor de serviços de pagamento nem " +#~ "o comerciante precisam descobrir sua identidade. Não há necessidade de " +#~ "fornecer números de cartões de crédito ou outras informações " +#~ "confidenciais. O comerciante só poderá fazer exatamente a transação que " +#~ "você concordou." + +#~ msgid "Convenient" +#~ msgstr "Conveniente" + +#~ msgid "" +#~ "You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " +#~ "wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay " +#~ "with one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your " +#~ "transaction history on your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Você poderá sacar dinheiro para repor as moedas digitais em sua carteira " +#~ "usando seu cartão de crédito ou transferência eletrônica. Posteriormente, " +#~ "você pode pagar com um clique usando a carteira do Taler, que, " +#~ "opcionalmente, mantém seu histórico de transações no seu computador." + +#~ msgid "" +#~ "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash " +#~ "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not " +#~ "have to worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking " +#~ "with Taler is subject to the usual government protections for financial " +#~ "services." +#~ msgstr "" +#~ "As moedas em sua carteira digital serão da mesma denominação que o " +#~ "dinheiro em sua carteira física. O Taler não é uma cripto-moeda, então " +#~ "você não precisa se preocupar com as flutuações de valores relacionadas " +#~ "ao cripto-moeda. A operação bancária com o Taler está sujeita às " +#~ "proteções usuais do governo para serviços financeiros." + +#~ msgid "Wallet Browser Extension" +#~ msgstr "Extensão de carteira para navegador" + +#~ msgid "" +#~ "We currently provide a wallet browser extension" +#~ "a> for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile " +#~ "phones and other platforms will be available in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Atualmente oferecemos uma extensão do navegador " +#~ "de carteira para Chromium, Chrome, Firefox, Opera e Edge. Carteiras " +#~ "para telefones celulares e outras plataformas estarão disponíveis no " +#~ "futuro." + +#~ msgid "Taler Demo" +#~ msgstr "Demonstração do Taler" + +#~ msgid "" +#~ "You can see how Taler works in practice by visiting our demo page." +#~ msgstr "" +#~ "Você pode ver como o Taler funciona na prática visitando nossa página de demonstração." + +#~ msgid "The Taler Wallet for customers" +#~ msgstr "A carteira do Taler para clientes" + +#~ msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" +#~ msgstr "" +#~ "Os clientes interagem com o sistema Taler usando a carteira do Taler:" + +#~ msgid "" +#~ "To withdraw electronic coins, the customer transfers funds from " +#~ "his bank account to the Taler payment service provider (the exchange). " +#~ "The wire transfer subject must match a code identifying the customer's " +#~ "wallet. After the wire transfer is complete, the wallet will " +#~ "automatically withdraw the coins from the exchange." +#~ msgstr "" +#~ "Para sacar moedas eletrônicas, o cliente transfere fundos da sua " +#~ "conta bancária para o provedor do serviço de pagamento da Taler (o " +#~ "câmbio). O assunto da transferência eletrônica deve corresponder ao " +#~ "código que identifica a carteira do cliente. Após a conclusão da " +#~ "transferência eletrônica, a carteira retirará automaticamente as moedas " +#~ "do câmbio." + +#~ msgid "" +#~ "To spend electronic coins, a merchant must cause the wallet to " +#~ "display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer " +#~ "for one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction " +#~ "histories and digitally signed contracts can be preserved by the wallet." +#~ msgstr "" +#~ "Para gastar moedas eletrônicas, um comerciante deve fazer com que " +#~ "a carteira exiba uma proposta para alguma compra. A carteira perguntará " +#~ "ao cliente uma confirmação de clique único. O pagamento é instantâneo. " +#~ "Histórias de transações e contratos assinados digitalmente podem ser " +#~ "preservados pela carteira." + +#~ msgid "" +#~ "The customer can use the wallet to review his balance. The wallet " +#~ "can contain different currencies, and may be shared across devices. " +#~ "Customers can make backups of the wallet to secure its contents against " +#~ "hardware failures." +#~ msgstr "" +#~ "O cliente pode usar a carteira para revisar seu saldo. A carteira " +#~ "pode conter moedas diferentes e pode ser compartilhada entre " +#~ "dispositivos. Os clientes podem fazer backups da carteira para proteger " +#~ "seus conteúdos contra falhas de hardware." + +#~ msgid "Advantages for Citizens" +#~ msgstr "Vantagens para cidadãos" + +#~ msgid "" +#~ "Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your " +#~ "bank account into your electronic wallet, and can henceforth spend " +#~ "digital cash. The electronic wallet can carry multiple currencies." +#~ msgstr "" +#~ "O Taler funciona em grande parte como dinheiro digital. Você saca " +#~ "dinheiro da sua conta bancária para sua carteira eletrônica e, em " +#~ "seguida, pode gastar o dinheiro digital. A carteira eletrônica pode " +#~ "transportar múltiplas moedas." + +#~ msgid "Resources" +#~ msgstr "Recursos" + +#~ msgid "System Architecture" +#~ msgstr "Arquitetura do sistema" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Glossário" + +#~ msgid "Developer Introduction" +#~ msgstr "Introdução para desenvolvedores" + +#~ msgid "Copyright for Contributors" +#~ msgstr "Direitos autorais para contribuidores" + +#~ msgid "GNU Taler logo" +#~ msgstr "Logo do GNU Taler" + +#~ msgid "Taler News" +#~ msgstr "Notícias do Taler" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "GNU Taler is an electronic payment system under development at Inria. We expect to make it operational in " +#~| "2018. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our documentation." +#~ msgid "" +#~ "We expect to make it operational in 2019. You can learn about Taler on " +#~ "this website, try the demo and " +#~ "look at our documentation." +#~ msgstr "" +#~ "GNU Taler é um sistema de pagamento eletrônico em desenvolvimento no Inria. Esperamos torná-lo operacional " +#~ "em 2018. Você pode aprender sobre o Taler neste site, experimentar a demonstração e olhar nossa documentação." + +#~ msgid "One-Click Cash Payments!" +#~ msgstr "Pagamentos em dinheiro