From 694d6bdfd1ded595288d7514d2c9256966096940 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Kügel Date: Mon, 19 Dec 2022 18:08:49 +0100 Subject: Updating all language files (new strings to translate) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Stefan Kügel --- locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 459 +++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 282 insertions(+), 177 deletions(-) (limited to 'locale/ko/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po index b1d20698..1fc38179 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-20 15:15+0000\n" "Last-Translator: Choyi Whang \n" "Language-Team: Korean contact AT taler.net." +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to contact@taler.net." +msgstr "" +"일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 contact AT taler.net으로 연락 가능" +"합니다." + +#: template/contact.html.j2:38 +#, fuzzy +#| msgid "Reporting bugs" +msgid "Reporting Bugs" +msgstr "오류 제보" + +#: template/contact.html.j2:40 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgstr "" +"우리는 공개판(Open feature)에 대한 요청사항 및 오류 제보는 이곳으로 받습니다" + +#: template/contact.html.j2:43 +msgid "Bug tracker" +msgstr "오류 트랙커" + +#: template/contact.html.j2:44 +msgid "" +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." +msgstr "" +"이것은 GNUnet 프로젝트와 공유됩니다. 오류 혹은 기능 요청 사항을 메일링 리스트" +"로도 보낼 수 있습니다." + +#: template/contact.html.j2:52 +#, fuzzy +#| msgid "Contacting individuals" +msgid "Contacting Individuals" msgstr "개별 연락" -#: template/contact.html.j2:31 +#: template/contact.html.j2:54 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -221,64 +274,97 @@ msgstr "" "LASTNAME@taler.net. 팀원 모두는 GnuPG 암호화 이메일 수신을 지원합니" "다." -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:63 msgid "Chat" msgstr "대화" -#: template/contact.html.j2:42 +#: template/contact.html.j2:65 msgid "" -"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or " -"developer rooms." +"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "오류 제보" +#: template/contact.html.j2:73 +#, fuzzy +#| msgid "Executive team" +msgid "Executive Team" +msgstr "임원진" -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" +#: template/contact.html.j2:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." +#| "net." +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact ceo@taler-systems.com." msgstr "" -"우리는 공개판(Open feature)에 대한 요청사항 및 오류 제보는 이곳으로 받습니다" +"비기술적인 상업적 문의는 ceo AT taler.net으로 연락 부탁드립니다." -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "오류 트랙커" +#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +msgid "IRC" +msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트)" -#: template/contact.html.j2:56 +#: template/contact.html.j2:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using Free Software only." msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." +"Our IRC channel is #taler on Libera" msgstr "" -"이것은 GNUnet 프로젝트와 공유됩니다. 오류 혹은 기능 요청 사항을 메일링 리스트" -"로도 보낼 수 있습니다." +"이 웹페이지는 프리 소프트웨어 (자유 소프트웨" +"어)만으로 만들어졌습니다." -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "General inquiries" -msgstr "일반적인 문의" +#: template/contact.html.j2:93 +#, fuzzy +#| msgid "Taler and regulation" +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "탈러와 규제" -#: template/contact.html.j2:67 +#: template/contact.html.j2:95 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to sales@taler.net respectively " +"marketing@taler.net ." msgstr "" "일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 contact AT taler.net으로 연락 가능" "합니다." -#: template/contact.html.j2:75 -msgid "Executive team" -msgstr "임원진" +#: template/contact.html.j2:104 +msgid "Onboarding & Contributing" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:106 +msgid "" +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com or look up open positions and job " +"opportunities." +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:77 +#: template/contact.html.j2:114 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:116 #, fuzzy #| msgid "" -#| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." -#| "net." +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" -"systems.com." +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to press@taler.net." msgstr "" -"비기술적인 상업적 문의는 ceo AT taler.net으로 연락 부탁드립니다." +"일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 contact AT taler.net으로 연락 가능" +"합니다." #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -325,52 +411,163 @@ msgstr "" "우편을 선호합니다." #: template/development.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:15 +msgid "Developer Services" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:24 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Features" -msgid "GNU Taler: Development" -msgstr "GNU 탈러: 기능" +#| msgid "Git repositories" +msgid "Git Repositories" +msgstr "Git 레파지토리" + +#: template/development.html.j2:26 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "모든 GNU 탈러를 위한 Git 레파지토리." + +#: template/development.html.j2:32 +#, fuzzy +#| msgid "lcov results" +msgid "lcov Results" +msgstr "lcov 결과" + +#: template/development.html.j2:34 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "시험 스위트의 코드 범위 분석을 보여준다." + +#: template/development.html.j2:40 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Continuous Integration" +msgstr "지속적인 통합" + +#: template/development.html.j2:42 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "지속적인 통합과 배치는 Buildbot이 관리합니다." + +#: template/development.html.j2:48 +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:50 +msgid "" +"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " +"translations to the web pages and the GNU Taler applications." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:56 +msgid "Twister" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:58 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:69 +msgid "Experimental Work" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:80 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:82 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:88 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:90 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:99 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "은행 통합" + +#: template/development.html.j2:101 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:109 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "EMVco Integration" +msgstr "은행 통합" + +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:117 +#, fuzzy +#| msgid "Taler and regulation" +msgid "Taler Vault" +msgstr "탈러와 규제" + +#: template/development.html.j2:119 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "" -#: template/development.html.j2:14 +#: template/development.html.j2:126 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:128 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:137 #, fuzzy #| msgid "Continuous integration" msgid "Community Interaction" msgstr "지속적인 통합" -#: template/development.html.j2:23 +#: template/development.html.j2:146 msgid "Mailing List" msgstr "메일링 리스트" -#: template/development.html.j2:25 -msgid "The official GNU Taler mailing list." +#: template/development.html.j2:148 +#, fuzzy +#| msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgid "The public GNU Taler mailing list." msgstr "공식 GNU 탈러 메일링 리스트." -#: template/development.html.j2:31 -msgid "IRC" -msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트)" - -#: template/development.html.j2:33 +#: template/development.html.j2:156 #, fuzzy #| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트) 수단은 프리노드(freenode)의 #taler입니다." -#: template/development.html.j2:39 +#: template/development.html.j2:162 msgid "Bug Tracker" msgstr "오류 추적기(버그 트랙커)" -#: template/development.html.j2:41 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +#: template/development.html.j2:164 +#, fuzzy +#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." msgstr "오류 제보 및 기능 요청용 오류 추적기(버그 트랙커)." -#: template/development.html.j2:47 +#: template/development.html.j2:170 msgid "Onboarding" msgstr "온보딩(적응 지원)" -#: template/development.html.j2:49 +#: template/development.html.j2:172 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "taler.net 설치 및 기여 방법에 대한 설명." -#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52 +#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52 #: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 #, fuzzy, python-format #| msgid "Also available as PDF." @@ -379,52 +576,6 @@ msgid "" "noreferrer\">PDF." msgstr "PDF로도 이용 가능합니다." -#: template/development.html.j2:60 -msgid "Developer Services" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:71 -msgid "Git repositories" -msgstr "Git 레파지토리" - -#: template/development.html.j2:73 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "모든 GNU 탈러를 위한 Git 레파지토리." - -#: template/development.html.j2:79 -msgid "lcov results" -msgstr "lcov 결과" - -#: template/development.html.j2:81 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "시험 스위트의 코드 범위 분석을 보여준다." - -#: template/development.html.j2:87 -msgid "Continuous integration" -msgstr "지속적인 통합" - -#: template/development.html.j2:89 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "지속적인 통합과 배치는 Buildbot이 관리합니다." - -#: template/development.html.j2:95 -msgid "Internationalization" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:97 -msgid "" -"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " -"translating the Website and the GNU Taler applications." -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:103 -msgid "Twister" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:105 -msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." -msgstr "" - #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU 탈러: 문서와 리소스" @@ -473,7 +624,9 @@ msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." msgstr "상인용 백앤드 API를 이용한 탈러 지불 처리 관련 사용지침서." #: template/docs.html.j2:58 -msgid "Back office" +#, fuzzy +#| msgid "Back office" +msgid "Back Office" msgstr "백오피스(후선 업무)" #: template/docs.html.j2:60 @@ -633,91 +786,30 @@ msgstr "4. 결제 사기를 예방하자" msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:242 -msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:244 -msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:257 +#: template/docs.html.j2:246 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:268 +#: template/docs.html.j2:257 msgid "HTTP API" msgstr "HTTP API" -#: template/docs.html.j2:270 +#: template/docs.html.j2:259 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "탈러 구성요소를 위한 HTTP-기반 API 참고자료." -#: template/docs.html.j2:278 +#: template/docs.html.j2:267 #, fuzzy #| msgid "Know your customer (KYC)" msgid "Know-your-customer" msgstr "고객파악제도 (KYC)" -#: template/docs.html.j2:280 +#: template/docs.html.j2:269 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " "Exchange." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:292 -msgid "Experimental work" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:303 -msgid "SMC Auctions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:305 -msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:311 -msgid "Age restrictions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:313 -msgid "" -"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " -"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " -"privacy for everyone." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:322 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "은행 통합" - -#: template/docs.html.j2:324 -msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:332 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "EMVco Integration" -msgstr "은행 통합" - -#: template/docs.html.j2:334 -msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:340 -#, fuzzy -#| msgid "Taler and regulation" -msgid "Taler Vault" -msgstr "탈러와 규제" - -#: template/docs.html.j2:342 -msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." -msgstr "" - #: template/faq.html.j2:6 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "비트코인 혹은 블록체인과 탈러는 어떻게 관련이 되어있나요?" @@ -1928,6 +2020,19 @@ msgstr "RSS 피드 구독" msgid "read more" msgstr "더 읽기" +#, fuzzy +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contact overview" +#~ msgstr "연락처" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "연락처" + +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler: Features" +#~ msgid "GNU Taler: Development" +#~ msgstr "GNU 탈러: 기능" + #, fuzzy #~| msgid "We track open feature requests and bugs in our" #~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" -- cgit v1.2.3