From 7f54d4c15387bce9b0b1f3e52a264c1add3bc065 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Kügel Date: Mon, 19 Dec 2022 18:52:15 +0100 Subject: Update of some strings for Weblate MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Stefan Kügel --- locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 103 ++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 55 insertions(+), 48 deletions(-) (limited to 'locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po index 1fc38179..7d56152b 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-20 15:15+0000\n" "Last-Translator: Choyi Whang \n" "Language-Team: Korean BFH." +"noreferrer\">BFH. Mantis is our bug tracker." msgstr "" "개발 지원과 무료 호스팅을 제공해 준 BFH에 " "감사드립니다." -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "오류 트랙커" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -199,28 +194,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "메일링 리스트" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "GNU 탈러를 위한 아카이브 대중 메일링 리스트 명단 호스트 위치는" - -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "보관소" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "리스트에 메세지를 보낼 수 있는 연락처는" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler, archived here. You can send messages to the " +"list via email to taler@gnu.org." +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "일반적인 문의" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -232,22 +221,22 @@ msgstr "" "일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 contact AT taler.net으로 연락 가능" "합니다." -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "오류 제보" -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "" "우리는 공개판(Open feature)에 대한 요청사항 및 오류 제보는 이곳으로 받습니다" -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "오류 트랙커" -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -255,13 +244,13 @@ msgstr "" "이것은 GNUnet 프로젝트와 공유됩니다. 오류 혹은 기능 요청 사항을 메일링 리스트" "로도 보낼 수 있습니다." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "개별 연락" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -274,24 +263,24 @@ msgstr "" "LASTNAME@taler.net. 팀원 모두는 GnuPG 암호화 이메일 수신을 지원합니" "다." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "대화" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 msgid "" "We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "임원진" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." @@ -302,11 +291,11 @@ msgid "" msgstr "" "비기술적인 상업적 문의는 ceo AT taler.net으로 연락 부탁드립니다." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "IRC(인터넷 릴레이 차트)" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using Free Software프리 소프트웨어 (자유 소프트웨" "어)만으로 만들어졌습니다." -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "Taler and regulation" msgid "Sales and Marketing" msgstr "탈러와 규제" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -332,16 +321,16 @@ msgstr "탈러와 규제" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to sales@taler.net respectively " -"marketing@taler.net ." +"marketing@taler.net." msgstr "" "일반적인 문의를 담당하는 팀원들은 contact AT taler.net으로 연락 가능" "합니다." -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -411,7 +400,7 @@ msgstr "" "우편을 선호합니다." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -2020,6 +2009,24 @@ msgstr "RSS 피드 구독" msgid "read more" msgstr "더 읽기" +#, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "오류 트랙커" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "GNU 탈러를 위한 아카이브 대중 메일링 리스트 명단 호스트 위치는" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "보관소" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "리스트에 메세지를 보낼 수 있는 연락처는" + #, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" -- cgit v1.2.3