From 9de6b223d88323b371b2d1ed45a123cce3663b8a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Kügel Date: Thu, 24 Feb 2022 18:52:04 +0100 Subject: Updating all translation files for Weblate MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Stefan Kügel --- locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po | 52 ++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 22 deletions(-) (limited to 'locale/ja') diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po index fae528d0..bcec7359 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-21 21:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-22 11:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-22 10:35+0000\n" "Last-Translator: Mizuhashi Lexee \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,23 +28,23 @@ msgstr "GNU Taler" msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "プライバシー保護と漏れのない納税を両立する自由な電子的準備金リブレ" -#: common/footer.j2.inc:11 +#: common/footer.j2.inc:11 common/footer_.j2.inc:11 msgid "Contact" msgstr "問合せ窓口" -#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25 +#: common/footer.j2.inc:16 common/footer_.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25 msgid "Docs" msgstr "資料" -#: common/footer.j2.inc:17 +#: common/footer.j2.inc:17 common/footer_.j2.inc:17 msgid "FAQ" msgstr "よくある質問" -#: common/footer.j2.inc:22 +#: common/footer.j2.inc:22 common/footer_.j2.inc:22 msgid "Bibliography" msgstr "参考文献" -#: common/footer.j2.inc:29 +#: common/footer.j2.inc:29 common/footer_.j2.inc:29 msgid "" "GNU Taler is developed as part of the GNU " "project for the GNU operating system." @@ -52,11 +52,12 @@ msgstr "" "GNU TalerはGNUオペレーティングシステム用 GNUプ" "ロジェクトの一環として開発されました。" -#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34 +#: common/footer.j2.inc:31 common/footer_.j2.inc:31 +#: template/bibliography.html.j2:34 msgid "and" msgstr "と" -#: common/footer.j2.inc:33 +#: common/footer.j2.inc:33 common/footer_.j2.inc:33 msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by BFH." @@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "" "私達は、このサイト BFHによるサポートと貢献に" "とても感謝しています。" -#: common/footer.j2.inc:35 +#: common/footer.j2.inc:35 common/footer_.j2.inc:35 msgid "" "This page was created using Free Software " "only." @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "" "このページは、自由なオープンソースのFree " "Software のみを使用して作成されています。" -#: common/footer.j2.inc:37 +#: common/footer.j2.inc:37 common/footer_.j2.inc:37 msgid "JavaScript license information" msgstr "JavaScriptライセンス情報" @@ -170,8 +171,9 @@ msgid "" "\">Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or " "developer rooms." msgstr "" -"私たちはgnunet.orgMumbleを使って課題について頻繁に議論しています。ロビーまたはデベロッパールームに気軽にご参加ください。" +"私たちはgnunet.orgMumbleを" +"使って課題について頻繁に議論しています。ロビーまたはデベロッパールームに気軽" +"にご参加ください。" #: template/contact.html.j2:50 msgid "Reporting bugs" @@ -213,7 +215,9 @@ msgstr "組織運営チーム" msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" "systems.com." -msgstr "技術的でない、商業的なリクエストは ceo AT taler-systems.comにお送りください。" +msgstr "" +"技術的でない、商業的なリクエストは ceo AT taler-systems.comにお送り" +"ください。" #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -523,8 +527,9 @@ msgid "" "they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " "bank account." msgstr "" -"ご友人があなたの支払いの対価として商品やサービスを提供する場合、GNU " -"Talerマーチャントを簡単に設定することでそのご友人の銀行口座で支払いを受け取ることができるようになります。" +"ご友人があなたの支払いの対価として商品やサービスを提供する場合、GNU Talerマー" +"チャントを簡単に設定することでそのご友人の銀行口座で支払いを受け取ることがで" +"きるようになります。" #: template/faq.html.j2:70 msgid "" @@ -955,7 +960,9 @@ msgstr "" msgid "" "This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in " "2021.)" -msgstr "このプロジェクトはGNU Talerをよりプログラマブルにするためのものです。(2021年に立ち上げ)" +msgstr "" +"このプロジェクトはGNU Talerをよりプログラマブルにするためのものです。(2021年" +"に立ち上げ)" #: template/funding.html.j2:32 msgid "" @@ -963,8 +970,9 @@ msgid "" "an external code audit, and creating a competent external security auditor " "to help with safely operating the Taler payment system." msgstr "" -"このプロジェクトは、ソースコードの外部監査を通じてGNU " -"Taler取引所のセキュリティを改善し、Taler支払いシステムの安全な運用を支援する有能なセキュリティ外部監査役を作るためのものです。" +"このプロジェクトは、ソースコードの外部監査を通じてGNU Taler取引所のセキュリ" +"ティを改善し、Taler支払いシステムの安全な運用を支援する有能なセキュリティ外部" +"監査役を作るためのものです。" #: template/funding.html.j2:43 msgid "" @@ -977,8 +985,8 @@ msgid "" "organizations (and all the " "volunteers that are helping with the translation effort):" msgstr "" -"以下の組織(および翻訳を手伝っているボランティアの皆様)の翻訳協力に感謝します:" +"以下の組織(および翻訳を手伝っているボランティアの皆様)の翻訳協力に感謝します:" #: template/funding.html.j2:62 msgid "Past funding" -- cgit v1.2.3