From a8c3ce42f7069f73a25b1d0b618fb24a713e897c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Christian Grothoff The agreements ensure that the code will continue to be made "
-#~| "available under free software licenses, but gives developers the freedom "
-#~| "to move code between GNUnet and GNU Taler without worrying about "
-#~| "licenses and the company the ability to dual-license (for example, so "
-#~| "that we can distribute via App-stores that are hostile to free software)."
-#~| " Gli accordi garantiscono che il codice continui ad essere disponibile "
-#~ "sotto licenze di software libero, dando ai programmatori la libertà di "
-#~ "spostare il codice tra GNUnet e GNU Taler senza preoccuparsi delle "
-#~ "licenze e alla società la capacità di doppia licenza (ad esempio, in modo "
-#~ "da poter distribuire attraverso App-store ostili al software libero). Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not "
-#~| "require copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, "
-#~| "in this case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned "
-#~| "copies are sufficient, but snail mail is preferred. Le collaborazioni minori (fondamentalmente, chiunque non abbia accesso "
-#~ "a Git) non richiedono l'attribuzione del diritto d'autore. Le "
-#~ "collaborazioni sotto pseudonimo sono accettate, in tal caso firmando "
-#~ "semplicemente l'accordo con il tuo pseudonimo. Sono sufficienti copie "
-#~ "scansionate, ma è preferibile attraverso posta ordinaria.
Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. " -#~| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus " -#~| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.
" -#~ msgid "" -#~ "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based " -#~ "on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, " -#~ "Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible " -#~ "to combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." -#~ msgstr "" -#~ "Taler non utilizza in maniera diretta nessuna tecnologia Blockchain o " -#~ "Bitcoin. Taler non si basa su proof-of-work o qualsiasi altro modello di " -#~ "consenso distribuito. Al contrario, esso è basato sulle firme cieche " -#~ "(blind signatures).
" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in " -#~| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would " -#~| "give some benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation " -#~| "times.
" -#~ msgid "" -#~ "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin " -#~ "into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " -#~ "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." -#~ msgstr "" -#~ "Sarebbe possibile, comunque, prelevare monete espresse in Bitcoin " -#~ "verso un portafoglio Taler (con un cambio appropriato), il quale darebbe " -#~ "alcuni vantaggi rispetto al semplice Bitcoin, come ad esempio i tempi di " -#~ "conferma immediati.
" - -#~ msgid "Where is the balance in my wallet stored?" -#~ msgstr "Dov'è conservato il saldo nel mio portafoglio?" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer " -#~| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins " -#~| "in an escrow bank account.
" -#~ msgid "" -#~ "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -#~ "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -#~ "escrow bank account." -#~ msgstr "" -#~ "Il tuo portafoglio contiene monete digitali, così in sostanza è il tuo " -#~ "computer a conservare il tuo saldo. Il cambio mette da parte i fondi che " -#~ "corrispondono a tutte le monete non spese in un conto bancario di " -#~ "garanzia.
" - -#~ msgid "What if my wallet is lost?" -#~ msgstr "Cosa accade se il mio portafoglio si perde? " - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " -#~| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " -#~| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " -#~| "safe.
" -#~ msgid "" -#~ "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " -#~ "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " -#~ "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " -#~ "safe." -#~ msgstr "" -#~ "Poiché nel tuo portafoglio le monete digitali di valore vengono rese " -#~ "anonime, il cambio non può aiutarti a recuperare un portafoglio perso o " -#~ "rubato. Proprio come accade con un portafoglio materiale per denaro " -#~ "contante, sei tu responsabile per tenerlo al sicuro.
" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or " -#~| "keeping the balance reasonably low.
" -#~ msgid "" -#~ "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " -#~ "the balance reasonably low." -#~ msgstr "" -#~ "Il rischio di perdere un portafoglio puà essere ridotto facendo backup " -#~ "o mantenendo il saldo ragionevolmente basso.
" - -#~ msgid "What if my computer is hacked?" -#~ msgstr "Cosa accade se il mio computer viene attaccato?" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " -#~| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " -#~| "your device has been compromised.
" -#~ msgid "" -#~ "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " -#~ "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " -#~ "your device has been compromised." -#~ msgstr "" -#~ "In caso di compromissione di uno dei tuoi dispositivi, un aggressore " -#~ "può spendere le monete del tuo portafoglio. Controllare il tuo saldo " -#~ "potrebbe rivelarti se il tuo dispositivo è stato compromesso.
" - -#~ msgid "Can I send money to my friend with Taler?" -#~ msgstr "Posso inviare denaro ai miei amici con Taler?" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a " -#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " -#~| "in their bank account.
" -#~ msgid "" -#~ "If your friend provides goods or services for you in exchange for a " -#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " -#~ "in their bank account." -#~ msgstr "" -#~ "Se i tuoi amici ti forniscono beni o servizi in cambio di un " -#~ "pagamento, possono facilmente creare un commerciante Taler e ricevere il " -#~ "pagamento nel loro conto bancario.
" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " -#~| "friends directly as well.
" -#~ msgid "" -#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " -#~ "friends directly as well." -#~ msgstr "" -#~ "Le versioni future del portafoglio Taler potranno consentire lo " -#~ "scambio di monete anche direttamente tra amici.
" - -#~ msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" -#~ msgstr "Come gestisce Taler i pagamenti in valute diverse?" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple " -#~| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.
" -#~ msgid "" -#~ "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " -#~ "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." -#~ msgstr "" -#~ "I portafogli Taler possono contenere monete digitali corrispondenti a " -#~ "più valute diverse, come l'Euro, il Dollaro americano o i Bitcoin.
" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Taler currently does not offer conversion between currencies.
" -#~ msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." -#~ msgstr "Al momento Taler non offre la conversione tra le valute.
" - -#~ msgid "How does Taler protect my privacy?" -#~ msgstr "Come protegge Taler la mia privacy?" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. " -#~| "The use of a blind signature protects your privacy as it prevents the " -#~| "exchange from knowing which coin it signed for which customer.
" -#~ msgid "" -#~ "Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of " -#~ "a blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from " -#~ "knowing which coin it signed for which customer." -#~ msgstr "" -#~ "Il tuo portafoglio contiene monete digitali che sono firmate ciecamente da un " -#~ "cambio. L'uso della blind signature protegge la tua privacy in quanto " -#~ "impedisce al cambio di sapere quale moneta ha firmato e per quale cliente." -#~ "
" - -#, fuzzy -#~| msgid "GNU Taler in the Press" -#~ msgid "GNU Taler: Features" -#~ msgstr "GNU Taler nella Stampa" - -#~ msgid "Paying with Taler" -#~ msgstr "Pagare con Taler" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#~| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged " -#~| "in the desired currency by some other means of payment.
Once the " -#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " -#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " -#~| "or identity theft.
" -#~ msgid "" -#~ "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " -#~ "the wallet's balance by some other means of payment." -#~ msgstr "" -#~ "Per pagare con Taler, i clienti installano un portafoglio elettronico " -#~ "sul proprio dispositivo. Prima del primo pagamento, il saldo del " -#~ "portafoglio deve essere caricato da altri mezzi di pagamento nella valuta " -#~ "desiderata.
Una volta che il portafoglio viene caricato, i " -#~ "pagamenti sui siti web richiedono un solo click, non vengono mai " -#~ "falsamente respinti per intercettazione di frodi e non presentano alcun " -#~ "rischio di phishing o furto di identità.
" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#~| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged " -#~| "in the desired currency by some other means of payment.
Once the " -#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " -#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " -#~| "or identity theft.
" -#~ msgid "" -#~ "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " -#~ "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " -#~ "phishing or identity theft." -#~ msgstr "" -#~ "Per pagare con Taler, i clienti installano un portafoglio elettronico " -#~ "sul proprio dispositivo. Prima del primo pagamento, il saldo del " -#~ "portafoglio deve essere caricato da altri mezzi di pagamento nella valuta " -#~ "desiderata.
Una volta che il portafoglio viene caricato, i " -#~ "pagamenti sui siti web richiedono un solo click, non vengono mai " -#~ "falsamente respinti per intercettazione di frodi e non presentano alcun " -#~ "rischio di phishing o furto di identità.
" - -#~ msgid "Receiving payments with Taler" -#~ msgstr "Ricevere pagamenti con Taler" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " -#~| "desired currency. We provide supporting software in various programming " -#~| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " -#~| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " -#~| "hosted by a third party.
" -#~ msgid "" -#~ "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -#~ "currency. We provide supporting software in various programming languages " -#~ "to make the integration painless. The merchant's backend for Taler " -#~ "transaction processing can run on the merchant's premises or be " -#~ "hosted by a third party." -#~ msgstr "" -#~ "Per ricevere i pagamenti di Taler, un commerciante ha bisogno di un " -#~ "conto bancario nella valuta desiderata. Forniamo software di supporto in " -#~ "vari linguaggi di programmazione per realizzare senza problemi " -#~ "l'integrazione. Il backend del commerciante per l'elaborazione della " -#~ "transazione di Taler può essere eseguito nella sede del commerciante o " -#~ "essere ospitato da terzi.
" - -#~ msgid "Practical" -#~ msgstr "Pratico" - -#~ msgid "" -#~ "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -#~ "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -#~ "extremely low transaction costs." -#~ msgstr "" -#~ "Taler è facile da integrare con le applicazioni Web esistenti. I " -#~ "pagamenti sono protetti da crittografia e vengono confermati entro pochi " -#~ "millisecondi con costi di transazione estremamente bassi. " - -#~ msgid "Stable" -#~ msgstr "Stabile" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " -#~| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " -#~| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " -#~| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -#~ msgid "" -#~ "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " -#~ "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " -#~ "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " -#~ "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -#~ msgstr "" -#~ "Taler non introduce una nuova valuta. Taler utilizza un portafoglio " -#~ "digitale contenente monete e fornitori di servizi di pagamento con conti " -#~ "di deposito, in valute esistenti. Pertanto, le monete crittografate di " -#~ "Taler corrispondono a valute attuali, come i dollari USA, gli Euro o " -#~ "perfino i Bitcoins. " - -#~ msgid "Secure" -#~ msgstr "Sicuro" - -#~ msgid "" -#~ "By design Taler does not suffer from many classes of security problems " -#~ "such as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler " -#~ "never rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false " -#~ "positive." -#~ msgstr "" -#~ "Per via della sua progettazione, Taler non soffre di molti generi di " -#~ "problemi legati alla sicurezza come phishing o falsificazione. Grazie " -#~ "alle sue misure di sicurezza, Taler non respinge mai un cliente legittimo " -#~ "a causa di un falso positivo in intercettazione di frode. " - -#~ msgid "Taxable" -#~ msgstr "Tassabile" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -#~| "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps " -#~| "prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -#~ msgid "" -#~ "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax " -#~ "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler " -#~ "helps prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -#~ msgstr "" -#~ "Quando si utilizza Taler, le entrate del commerciante sono trasparenti " -#~ "alle autorità di riscossione fiscale. A differenza dei contanti e della " -#~ "maggior parte delle valute digitali, Taler aiuta a prevenire il mercato " -#~ "nero. Taler non è adatto ad attività illegali. " - -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "Privato" - -#~ msgid "" -#~ "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -#~ "like payments in cash, nobody else can track how you spent your " -#~ "electronic money. However, you obtain a legally valid proof of payment." -#~ msgstr "" -#~ "Quando paghi con Taler, la tua identità non deve essere rivelata. Proprio " -#~ "come i pagamenti in contanti, nessuno può tracciare come hai speso la tua " -#~ "moneta elettronica. Tuttavia, si ottiene una conferma di pagamento " -#~ "legalmentevalida. " - -#, fuzzy -#~ msgid "Libre" -#~ msgstr "Libero" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -#~| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " -#~| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " -#~| "implementation is a GNU package, it " -#~| "will always remain free software." -#~ msgid "" -#~ "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -#~ "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " -#~ "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " -#~ "implementation is a" -#~ msgstr "" -#~ "Taler fornisce protocolli e implementazioni di riferimento che in linea " -#~ "di principio permettono a chiunque di gestire la propria infrastruttura " -#~ "di pagamento, siano essi individui, organizzazioni o intere nazioni. Dal " -#~ "momento che l'implementazione di riferimento è un pacchetto , rimarrà sempre software libero. " - -#~ msgid "auditor" -#~ msgstr "revisore" - -#~ msgid "" -#~ "trusted third party that verifies that the `exchange` is operating " -#~ "correctly" -#~ msgstr "" -#~ "affidabile terza parte che verifica che il 'cambio' stia operando " -#~ "correttamente " - -#~ msgid "bank" -#~ msgstr "banca" - -#~ msgid "" -#~ "traditional financial service provider who offers wire `transfers` " -#~ "between accounts" -#~ msgstr "" -#~ "tradizionale fornitore di servizi finanziari che consente 'bonifici' tra " -#~ "conti" - -#~ msgid "coin" -#~ msgstr "moneta" - -#~ msgid "" -#~ "coins are individual token representing a certain amount of value, also " -#~ "known as the `denomination` of the coin" -#~ msgstr "" -#~ "le monete sono un token individuale che rappresenta una certa quantità di " -#~ "valore, nota anche come 'denominazione' della moneta " - -#~ msgid "contract" -#~ msgstr "contratto" - -#~ msgid "the proposal signed by the wallet." -#~ msgstr "la proposta firmata dal portafoglio" - -#~ msgid "denomination" -#~ msgstr "denominazione" - -#~ msgid "" -#~ "unit of currency, specifies both the currency and the face value of a " -#~ "`coin`" -#~ msgstr "" -#~ "unità di valuta, specifica sia la valuta che il valore nominale di una " -#~ "'moneta' " - -#~ msgid "denomination key" -#~ msgstr "chiave di denominazione" - -#~ msgid "" -#~ "RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and " -#~ "of a particular `denomination`" -#~ msgstr "" -#~ "chiave RSA usata dal cambio per certificare che una data 'moneta' sia " -#~ "valida e sia di una particolare 'denominazione' " - -#~ msgid "deposit" -#~ msgstr "deposito" - -#~ msgid "" -#~ "operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " -#~ "exchange to credit his `bank` account in the future using a wire " -#~ "`transfer`" -#~ msgstr "" -#~ "operazione attraverso la quale un commerciante trasferisce monete ad un " -#~ "cambio, prevedendo che il cambio possa accreditare in futuro il conto " -#~ "della sua 'banca' utilizzando un 'bonifico' " - -#~ msgid "dirty" -#~ msgstr "sporco" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than " -#~| "the customer, thereby creating the danger of some entity being able to " -#~| "link multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed " -#~| "first" -#~ msgid "" -#~ "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than " -#~ "the customer, thereby creating the danger of some entity being able to " -#~ "link multiple transactions of coin's owner if the coin is not " -#~ "refreshed first" -#~ msgstr "" -#~ "la 'moneta' è sporca se la sua chiave pubblica può essere conosciuta da " -#~ "un'entità diversa dal cliente, creando così il pericolo che, se la moneta " -#~ "non viene aggiornata prima, una certa entità sia in grado di collegare " -#~ "più transazioni del possessore della moneta " - -#~ msgid "exchange" -#~ msgstr "cambio" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during " -#~| "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." -#~ msgid "" -#~ "Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " -#~ "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." -#~ msgstr "" -#~ "il fornitore dei servizi di pagamento di Taler. Emette le 'monete' " -#~ "elettroniche durante il 'prelievo' e le riscatta quando vengono " -#~ "'depositate' dai commercianti" - -#~ msgid "extension" -#~ msgstr "estensione" - -#~ msgid "implementation of a `wallet` for browsers" -#~ msgstr "implementazione di un 'portafoglio' per i browsers" - -#~ msgid "fresh coin" -#~ msgstr "moneta fresca" - -#~ msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" -#~ msgstr "" -#~ "la 'moneta' è fresca se la sua chiave pubblica è conosciuta soltanto dal " -#~ "cliente" - -#~ msgid "master key" -#~ msgstr "chiave master" - -#~ msgid "" -#~ "offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " -#~ "signing keys" -#~ msgstr "" -#~ "chiave offline utilizzata dal cambio per certificare le chiavi di " -#~ "denominazione e le chiavi di firma dei messaggi " - -#~ msgid "message signing key" -#~ msgstr "chiave di firma del messaggio" - -#~ msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" -#~ msgstr "" -#~ "chiave utilizzata dal cambio per firmare messaggi online, diversi dalle " -#~ "monete " - -#~ msgid "offer" -#~ msgstr "offerta" - -#~ msgid "" -#~ "specification of the details of a transaction, specifies the payment " -#~ "obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the " -#~ "merchant and other related information, such as deadlines or locations; " -#~ "However, it lacks some information that the backend is supposed to " -#~ "provide. In other words, after the backend adds the missing information " -#~ "to the offer and signs it, it becomes a proposal." -#~ msgstr "" -#~ "descrizione dei dettagli di una transazione, specifica gli obblighi di " -#~ "pagamento per il cliente (cioè l'importo), i prodotti finali del " -#~ "commerciante ed altre informazioni correlate, come scadenze o sedi; " -#~ "tuttavia, manca di alcune informazioni che il backend dovrebbe fornire. " -#~ "In altre parole, dopo che il backend aggiunge le informazioni mancanti " -#~ "all'offerta e la firma, essa diventa una proposta." - -#~ msgid "owner" -#~ msgstr "possessore" - -#~ msgid "" -#~ "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" -#~ msgstr "" -#~ "la 'moneta' è di proprietà dell'entità che conosce la chiave privata " -#~ "della moneta" - -#~ msgid "proof" -#~ msgstr "prova" - -#~ msgid "" -#~ "message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " -#~ "correct" -#~ msgstr "" -#~ "messaggio che dimostra crittograficamente che una particolare richiesta " -#~ "di risarchimento è corretta " - -#~ msgid "proposal" -#~ msgstr "proposta" - -#~ msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend." -#~ msgstr "una bozza completata e firmata dal backend del commerciante" - -#~ msgid "reserve" -#~ msgstr "riserva" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " -#~| "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's " -#~| "bank account to cover obligations from coins in circulation" -#~ msgid "" -#~ "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " -#~ "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's " -#~ "bank account to cover obligations from coins in circulation" -#~ msgstr "" -#~ "fondi destinati all'uso futuro; sia il saldo di un cliente al cambio " -#~ "pronto per il 'prelievo', sia i fondi conservati sul conto bancario del " -#~ "cambio per coprire gli obblighi derivanti dalle monete in circolazione " - -#~ msgid "refreshing" -#~ msgstr "aggiornamento" - -#~ msgid "" -#~ "operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` " -#~ "coins" -#~ msgstr "" -#~ "operazione mediante la quale una moneta 'sporca' viene convertita in una " -#~ "o più monete 'fresche' " - -#~ msgid "refund" -#~ msgstr "rimborso" - -#~ msgid "" -#~ "operation by which a merchant steps back from the right to funds that he " -#~ "obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back " -#~ "to the customer" -#~ msgstr "" -#~ "operazione con cui un commerciante fa un passo indietro dal diritto di " -#~ "ottenere i fondi da un operazione di 'deposito', resitituendo il diritto " -#~ "ai fondi al cliente" - -#, fuzzy -#~| msgid "denomination" -#~ msgid "revocation" -#~ msgstr "denominazione" - -#~ msgid "sharing" -#~ msgstr "condivisione" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " -#~| "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any " -#~| "time." -#~ msgid "" -#~ "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " -#~ "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." -#~ msgstr "" -#~ "gli utenti possono condividere la proprietà della 'moneta' condividendo " -#~ "l'accesso alla chiave privata della moneta, consentendo così a tutti i co-" -#~ "possessori di spendere la moneta in qualsiasi momento" - -#~ msgid "signing key" -#~ msgstr "chiave di firma" - -#~ msgid "see message signing key." -#~ msgstr "vedi 'chiave di firma del messaggio' " - -#~ msgid "spending" -#~ msgstr "spesa" - -#~ msgid "" -#~ "operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` " -#~ "coins in return for merchandise" -#~ msgstr "" -#~ "operazione mediante la quale un cliente dà ad un commerciante il diritto " -#~ "di 'depositare le monete in cambio di merce" - -#~ msgid "transfer" -#~ msgstr "trasferimento" - -#~ msgid "method of sending funds between `bank` accounts" -#~ msgstr "metodo per l'invio di fondi tra conti 'bancari' " - -#~ msgid "transaction" -#~ msgstr "transazione" - -#~ msgid "" -#~ "method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " -#~ "another" -#~ msgstr "" -#~ "metodo in base al quale la proprietà è trasferita esclusivamente da " -#~ "un'entità ad un'altra " - -#~ msgid "transaction id" -#~ msgstr "ID di transazione" - -#~ msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`" -#~ msgstr "" -#~ "numero univoco con il quale un commerciante identifica una 'transazione' " - -#~ msgid "wallet" -#~ msgstr "portafoglio" - -#~ msgid "" -#~ "software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends " -#~ "coins" -#~ msgstr "" -#~ "software in esecuzione sul computer di un cliente; prelieva, conserva e " -#~ "spende monete" - -#~ msgid "wire transfer" -#~ msgstr "bonifico bancario" - -#~ msgid "see `transfer`" -#~ msgstr "vedi 'trasferimento' " - -#~ msgid "wire transfer identifier" -#~ msgstr "identificatore del bonifico bancario" - -#~ msgid "" -#~ "subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely " -#~ "identify the `transfer`" -#~ msgstr "" -#~ "oggetto di un 'bonifico bancario'; solitamente una stringa casuale per " -#~ "identificare in modo univoco il 'trasferimento' " - -#~ msgid "withdrawal" -#~ msgstr "prelievo" - -#~ msgid "" -#~ "operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh " -#~ "coins" -#~ msgstr "" -#~ "operazione mediante la quale un 'portafoglio' può convertire i fondi da " -#~ "una riserva a monete fresche" - -#~ msgid "Advantages for Governments" -#~ msgstr "Vantaggi per le Pubbliche Amministrazioni" - -#~ msgid "" -#~ "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while " -#~ "also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system " -#~ "based on open standards and free software. Taler needs governments as " -#~ "they set a financial framework and act as trusted regulators. Taler " -#~ "contributes to digital sovereignty in the critical financial " -#~ "infrastructure." -#~ msgstr "" -#~ "Taler si fa responsabile di garantire che le imprese operino legalmente, " -#~ "pur rispettando le libertà civili dei cittadini. Taler è un sistema di " -#~ "pagamento basato su standard aperti e software libero. Taler ha bisogno " -#~ "delle Amministrazioni affinché stabiliscano un quadro finanziario e " -#~ "agiscano come autorità di controllo di fiducia. Taler contribuisce alla " -#~ "sovranità digitale nella critica infrastruttura finanziaria. " - -#~ msgid "" -#~ "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " -#~ "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " -#~ "identified by the government, and the merchant can be compelled to " -#~ "provide the contract that was accepted by the customer. Governments can " -#~ "use this data to tax businesses and individuals based on their income, " -#~ "making tax evasion and black markets less viable." -#~ msgstr "" -#~ "Taler è stato sviluppato con l'obiettivo di combattere la corruzione e " -#~ "sostenere la tassazione. Con Taler, il destinatario di qualsiasi forma di " -#~ "pagamento è facilmente identificabile dal Governo, e il commerciante può " -#~ "essere costretto a fornire il contratto che era stato accettato dal " -#~ "cliente. Le Amministrazioni possono utilizzare questi dati per tassare le " -#~ "imprese e gli individui in base al loro reddito, rendendo meno " -#~ "sostenibili l'evasione fiscale e i mercati neri. " - -#~ msgid "" -#~ "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to " -#~ "buy goods and services, Taler also ensures that the state can observe " -#~ "incoming funds. This can be used to ensure businesses engage only in " -#~ "legal activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added " -#~ "tax. However, this observational capability does not extend to the " -#~ "immediate personal domain. In particular, monitoring does not cover " -#~ "shared access to funds with trusted friends and family, or synchronizing " -#~ "wallets across multiple devices." -#~ msgstr "" -#~ "Pertanto, nonostante l'offerta di anonimato per i cittadini che spendono " -#~ "denaro digitale per l'acquisto di beni e servizi, Taler assicura anche " -#~ "che lo Stato possa tenere sotto osservazione i fondi in entrata. Questo " -#~ "può essere utilizzato per garantire che le imprese siano coinvolte " -#~ "soltanto in attività legali, e non evadano le imposte sul reddito, sulle " -#~ "vendite o sul valore aggiunto. Tuttavia, questa capacità di osservazione " -#~ "non si estende al dominio personale immediato. In particolare, il " -#~ "monitoraggio non include l'accesso condiviso ai fondi con amici fidati e " -#~ "familiari, o la sincronizzazione dei portafogli tra più dispositivi. " - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " -#~| "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " -#~| "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " -#~| "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " -#~| "security for individuals, merchants, the exchange and the state." -#~ msgid "" -#~ "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " -#~ "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " -#~ "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " -#~ "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " -#~ "security for individuals, merchants, the exchange and the state." -#~ msgstr "" -#~ "I pagamenti di Taler sono protetti da crittografia. Pertanto, i clienti, " -#~ "i commercianti e il provider di servici di pagamento di Taler (il cambio) " -#~ "possono dimostrare matematicamente la loro condotta legale in tribunale " -#~ "in caso di controversie. I danni finanziari sono strettamente limitati, " -#~ "migliorando la sicurezza economica per gli individui, i commercianti, il " -#~ "cambio e lo Stato. " - -#~ msgid "" -#~ "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " -#~ "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " -#~ "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence " -#~ "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate " -#~ "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. " -#~ "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." -#~ msgstr "" -#~ "In quanto fornitore di servizi di pagamento, il cambio di Taler è " -#~ "soggetto a regolamentazione finanziaria. Una regolamentazione finanziaria " -#~ "e controlli regolari sono fondamentali per instaurare fiducia. In " -#~ "particolare, il progetto di Taler prevede l'esistenza di un revisore " -#~ "indipendente che controlla le prove crittografiche raccolte al cambio per " -#~ "assicurare che il conto di garanzia sia gestito onestamente. Ciò " -#~ "garantisce che il cambio non minacci l'economia per via fraudolenta. " - -#~ msgid "" -#~ "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " -#~ "Taler will enable competition and avoid the monopolization of payment " -#~ "systems that threatens global political and financial stability today." -#~ msgstr "" -#~ "Taler è un software libero che implementa uno standard di protocollo " -#~ "aperto. In tal modo, Taler permetterà la concorrenza ed eviterò la " -#~ "monopolizzazione dei sistemi di pagamento che oggi minaccia la stabilità " -#~ "politica e finanziaria globale. " - -#~ msgid "Efficient" -#~ msgstr "Efficiente" - -#~ msgid "" -#~ "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, " -#~ "such as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national " -#~ "electric grids or (significantly) contribute to environmental pollution." -#~ msgstr "" -#~ "Taler ha una progettazione efficiente. A differenza dei sistemi di " -#~ "pagamento basati su Blockchain, come Bitcoin, Taler non sarà una minaccia " -#~ "per la disponibilità di reti elettriche nazionali e non contribuirà (in " -#~ "modo significativo) all'inquinamento ambientale. " - -#~ msgid "Taler and regulation" -#~ msgstr "Taler e la regolamentazione" - -#~ msgid "Anti money laundering (AML)" -#~ msgstr "Antiriciclaggio (AML) " - -#~ msgid "" -#~ "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by " -#~ "both parties." -#~ msgstr "" -#~ "Con Taler, il reddito è visibile e può essere collegato al contratto " -#~ "firmato da entrambe le parti. " - -#~ msgid "Know your customer (KYC)" -#~ msgstr "Conosci il tuo cliente (KYC) " - -#~ msgid "" -#~ "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when " -#~ "withdrawing or depositing coins respectively" -#~ msgstr "" -#~ "In Taler, il pagatore e il beneficiario sono conosciuti dai loro conti " -#~ "bancari quando rispettivamente prelevano o depositano monete. " - -#~ msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -#~ msgstr "Regolamento generale sulla protezione dei dati (GDPR) " - -#~ msgid "" -#~ "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design " -#~ "implements data minimization and privacy by default." -#~ msgstr "" -#~ "Taler protegge crittograficamente la privacy dei cittadini, e sin dalla " -#~ "progettazione implementa la minimizzazione dei dati e la privacy per " -#~ "impostazione predefinita. " - -#~ msgid "Payment Services Directive (PSD2)" -#~ msgstr "Direttiva sui servizi di pagamento (PSD2) " - -#~ msgid "" -#~ "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " -#~ "competitive banking sector." -#~ msgstr "" -#~ "Taler fornisce uno standard aperto con API pubbliche che contribuiscono a " -#~ "un settore bancario competitivo. " - -#~ msgid "Taler provides privacy and accountability" -#~ msgstr "Taler offre privacy e responsabilità " - -#~ msgid "" -#~ "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " -#~ "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " -#~ "governments can obtain:" -#~ msgstr "" -#~ "Taler assume che le Amministrazioni possano tenere sotto osservazione i " -#~ "tradizionali bonifici bancari che entrano ed escono dal sistema di " -#~ "pagamento di Taler. A partire dai bonifici, i Governi possono ottenere: " - -#~ msgid "" -#~ "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The " -#~ "government can impose limits on how much digital cash a customer can " -#~ "withdraw within a given time frame." -#~ msgstr "" -#~ "L'importo totale della moneta digitale prelevata da un cliente. Il " -#~ "Governo può imporre dei limiti su quanto denaro digitale un cliente può " -#~ "prelevare entro un determinato intervallo di tempo. " - -#~ msgid "The income received by any merchant via the Taler system." -#~ msgstr "" -#~ "Il reddito ricevuto da qualsiasi commerciante attraverso il sistema " -#~ "Taler. " - -#~ msgid "" -#~ "The exact details of the underlying contract that was signed between " -#~ "customer and merchant. However, this information would typically not " -#~ "include the identity of the customer." -#~ msgstr "" -#~ "I dettagli esatti del sottostante contratto firmato tra cliente e " -#~ "commerciante. Tuttavia, queste informazioni non includono solitamente " -#~ "l'identità del cliente. " - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from " -#~| "the exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's " -#~| "wallets, the value and corresponding wire details of deposit operations " -#~| "performed by merchants with the exchange, and the income of the exchange " -#~| "from transaction fees." -#~ msgid "" -#~ "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " -#~ "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's " -#~ "wallets, the value and corresponding wire details of deposit operations " -#~ "performed by merchants with the exchange, and the income of the exchange " -#~ "from transaction fees." -#~ msgstr "" -#~ "Le quantità di monete digitali legittimamente ritirate dai clienti dal " -#~ "cambio, il valore delle monete digitali non riscattate nei portafogli dei " -#~ "clienti, il valore e i dettagli sul corrispondente trasferimento delle " -#~ "operazioni di deposito effettuate dai commercianti con il cambio, e il " -#~ "profitto del cambio dalle spese di transazione. " - -#, fuzzy -#~| msgid "Taler system overview" -#~ msgid "Overview" -#~ msgstr "Panoramica del sistema" - -#~ msgid "Invest in Taler!" -#~ msgstr "Investi in Taler! " - -#~ msgid "" -#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.