From 4d149bcabffaec6b02f5f6e6ee8da2a116afd2e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ng0 Date: Tue, 3 Sep 2019 09:12:45 +0000 Subject: locale, trigger new CI job --- locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 993 ++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 618 insertions(+), 375 deletions(-) (limited to 'locale/it') diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index eb1dccfb..abaa064d 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-02 09:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-03 09:06+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: it \n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Bibliografia" #: common/footer.j2.inc:32 template/bibliography.html.j2:16 #: template/bibliography.html.j2:23 template/bibliography.html.j2:30 -#: template/bibliography.html.j2:36 +#: template/bibliography.html.j2:36 template/developers.html.j2:66 msgid "and" msgstr "e" @@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "" "mailman/listinfo/taler. I messaggi per la lista vanno inviati a taler@gnu.org." -#: template/contact.html.j2:25 +#: template/contact.html.j2:26 msgid "Contacting individuals" msgstr "Contattare membri del gruppo" -#: template/contact.html.j2:27 +#: template/contact.html.j2:28 msgid "" "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All of " "us support receiving GnuPG encrypted e-mails." @@ -123,21 +123,21 @@ msgstr "" "Ogni membro è generalmente raggiungibile all'indirizzo LASTNAME@taler." "net Sono particolarmente gradite e-mail criptate via GnuPG." -#: template/contact.html.j2:36 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "General inquiries" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:39 msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries at " "contact AT taler.net." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:46 +#: template/contact.html.j2:47 msgid "Reporting bugs" msgstr "Riporta un bug" -#: template/contact.html.j2:48 +#: template/contact.html.j2:49 msgid "" "We track open feature requests and bugs in our Bug tracker, which is shared with the GNUnet project. You can " @@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "" "GNUnet. Bugs e nuove funzionalità possono essere riportate anche nella " "mailing-list." -#: template/contact.html.j2:59 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Executive team" msgstr "Dirigenza" -#: template/contact.html.j2:61 +#: template/contact.html.j2:62 msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler.net." @@ -164,13 +164,21 @@ msgstr "" msgid "Copyright Assignment" msgstr "Diritti d'autore" -#: template/copyright.html.j2:8 -msgid "" -"

Contributors to GNU Taler with Git access must sign the Contributors to GNU Taler with Git access must sign the copyright assignment to ensure that the GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and " +#| "collaborative development of the GNUnet and GNU Taler projects is " +#| "satisfied.

" +msgid "" +"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the copyright assignment to ensure that the GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " -"development of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied.

" +"development of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied." msgstr "" "

I collaboratori di GNU Taler con accesso a Git devono firmare l'attribuzione del diritto d'autore per far sì che " @@ -178,13 +186,20 @@ msgstr "" "tex\">accordo GNUnet e.V. --- Taler Systems Sa sulle licenze e lo sviluppo " "collaborativo dei progetti GNUnet e GNU Taler sia soddisfatto.

" -#: template/copyright.html.j2:17 -msgid "" -"

The agreements ensure that the code will continue to be made available " -"under free software licenses, but gives developers the freedom to move code " +#: template/copyright.html.j2:20 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

The agreements ensure that the code will continue to be made available " +#| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move " +#| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the " +#| "company the ability to dual-license (for example, so that we can " +#| "distribute via App-stores that are hostile to free software).

" +msgid "" +"The agreements ensure that the code will continue to be made available under " +"free software licenses, but gives developers the freedom to move code " "between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" -"stores that are hostile to free software).

" +"stores that are hostile to free software)." msgstr "" "

Gli accordi garantiscono che il codice continui ad essere disponibile " "sotto licenze di software libero, dando ai programmatori la libertà di " @@ -192,12 +207,18 @@ msgstr "" "alla società la capacità di doppia licenza (ad esempio, in modo da poter " "distribuire attraverso App-store ostili al software libero).

" -#: template/copyright.html.j2:25 +#: template/copyright.html.j2:30 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not " +#| "require copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in " +#| "this case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies " +#| "are sufficient, but snail mail is preferred.

" msgid "" -"

Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " +"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " -"sufficient, but snail mail is preferred.

" +"sufficient, but snail mail is preferred." msgstr "" "

Le collaborazioni minori (fondamentalmente, chiunque non abbia accesso a " "Git) non richiedono l'attribuzione del diritto d'autore. Le collaborazioni " @@ -239,6 +260,16 @@ msgid "RESTful" msgstr "RESTful" #: template/developers.html.j2:35 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " +#| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " +#| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " +#| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " +#| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " +#| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " +#| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail " +#| "at docs.taler.net." msgid "" "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can " "work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over " @@ -246,8 +277,7 @@ msgid "" "obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and because it " "generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode " "structure data, making it easy to integrate Taler with existing Web " -"applications. Taler's protocol is documented in detail at docs.taler.net." +"applications. Taler's protocol is documented in detail at" msgstr "" "Taler è progettato per funzionare su Internet. Per garantire che i pagamenti " "con Taler funzionino con configurazioni di rete restrittive, Taler utilizza " @@ -265,14 +295,24 @@ msgid "Code" msgstr "Codice" #: template/developers.html.j2:61 -msgid "" -"Taler is currently primarily developed by a research team at Inria and GNUnet. However, contributions from anyone are welcome. Our Git " -"repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against " -"git.taler.net with the name of the respective repository. A list of " -"repositories can be found in our GitWeb." +msgid "Taler is currently primarily developed by a research team at" +msgstr "" + +#: template/developers.html.j2:70 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler is currently primarily developed by a research team at Inria and GNUnet. However, contributions from anyone are welcome. Our Git " +#| "repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against " +#| "git.taler.net with the name of the respective repository. A list " +#| "of repositories can be found in our GitWeb." +msgid "" +"However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can be " +"cloned using the Git and HTTP access methods against git.taler.net " +"with the name of the respective repository. A list of repositories can be " +"found in our" msgstr "" "Attualmente Taler è sviluppato principalmente da un team di ricerca presso " "Inria e GitWeb." -#: template/developers.html.j2:75 +#: template/developers.html.j2:82 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" -#: template/developers.html.j2:78 -msgid "" -"In addition to this website, the documented code and the API " -"documentation. Technical papers can be found in our bibliography." +#: template/developers.html.j2:85 +msgid "In addition to this website, the" msgstr "" -"Oltre a questo sito web, il codice " -"documentato e la documentazione API. Si possono trovare i documenti tecnici nella nostra bibliografia." -#: template/developers.html.j2:88 +#: template/developers.html.j2:89 +msgid "documented code" +msgstr "" + +#: template/developers.html.j2:93 +#, fuzzy +#| msgid "and" +msgid "and the" +msgstr "e" + +#: template/developers.html.j2:97 +#, fuzzy +#| msgid "Documentation" +msgid "API documentation" +msgstr "Documentazione" + +#: template/developers.html.j2:101 +msgid "Technical papers can be found in our" +msgstr "" + +#: template/developers.html.j2:105 +#, fuzzy +#| msgid "GNU Taler Bibliography" +msgid "bibliography." +msgstr "Bibliografia" + +#: template/developers.html.j2:111 msgid "Discussion" msgstr "Discussione" -#: template/developers.html.j2:91 +#: template/developers.html.j2:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " +#| "read the list archive at http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." msgid "" "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " -"read the list archive at http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." +"read the list archive at" msgstr "" "Abbiamo una mailing list per le discussioni tra i programmatori. Puoi " "iscriverti o leggere l'archivio al seguente link http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." -#: template/developers.html.j2:101 +#: template/developers.html.j2:124 msgid "Regression Testing" msgstr "Test delle regressioni" -#: template/developers.html.j2:104 +#: template/developers.html.j2:127 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We have Buildbot automation tests " +#| "to detect regressions and check for portability at buildbot.taler.net." msgid "" "We have Buildbot automation tests to " -"detect regressions and check for portability at buildbot.taler.net." +"detect regressions and check for portability at" msgstr "" "Disponiamo di test di automazione Buildbot per rilevare regressioni e verificare la portabilità al " "seguente link buildbot.taler.net." -#: template/developers.html.j2:113 +#: template/developers.html.j2:136 msgid "Code Coverage Analysis" msgstr "Analisi della copertura del codice" -#: template/developers.html.j2:116 +#: template/developers.html.j2:139 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We use LCOV " +#| "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at " +#| "lcov.taler.net." msgid "" "We use LCOV to " -"analyze the code coverage of our tests, the results are available at lcov.taler.net." +"analyze the code coverage of our tests, the results are available at" msgstr "" "Utilizziamo LCOV per analizzare la copertura del codice dei nostri test, i risultati sono " "disponibili al seguente link lcov.taler." "net." -#: template/developers.html.j2:131 +#: template/developers.html.j2:154 msgid "Technical Presentation" msgstr "" -#: template/developers.html.j2:134 template/investors.html.j2:88 +#: template/developers.html.j2:157 template/investors.html.j2:92 msgid "Download" msgstr "Scarica" -#: template/developers.html.j2:150 +#: template/developers.html.j2:173 msgid "Taler system overview" msgstr "Panoramica del sistema Taler" -#: template/developers.html.j2:155 +#: template/developers.html.j2:176 msgid "" "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " "illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " @@ -364,13 +434,13 @@ msgstr "" "mostrato nell'illustrazione a destra. Le transazioni tipiche comportano le " "seguenti operazioni:" -#: template/developers.html.j2:162 +#: template/developers.html.j2:183 #, fuzzy #| msgid "Taler system overview" msgid "system overview" msgstr "Panoramica del sistema" -#: template/developers.html.j2:165 +#: template/developers.html.j2:186 msgid "" "A customer instructs his bank to transfer funds from his account to " "the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " @@ -382,7 +452,7 @@ msgstr "" "include un token di autenticazione dal suo portafoglio elettronico. " "Nella terminologia di Taler, il cliente crea una riserva al cambio." -#: template/developers.html.j2:177 +#: template/developers.html.j2:198 msgid "" "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's " "electronic wallet to withdraw electronic coins. The electronic coins " @@ -403,7 +473,7 @@ msgstr "" "valore totale dei fondi (ad eccezione delle commissioni che il cambio può " "addebitare per il servizio)." -#: template/developers.html.j2:195 +#: template/developers.html.j2:216 msgid "" "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " "used to spend the coins with merchant portals that support the Taler " @@ -430,7 +500,7 @@ msgstr "" "piccola parte delle sue monete digitali (il sistema pensa ai clienti che " "ricevono del resto)." -#: template/developers.html.j2:217 +#: template/developers.html.j2:238 msgid "" "Merchants receiving digital coins deposit the respective claims that " "resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " @@ -455,7 +525,7 @@ msgstr "" "database del cambio consente allo Stato di far rispettare ai commercianti di " "pagare le imposte vigenti (e di non impegnarsi in contratti illegali)." -#: template/developers.html.j2:240 +#: template/developers.html.j2:261 msgid "" "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " "redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " @@ -470,7 +540,7 @@ msgstr "" "relazione tra i trasferimenti bancari e le singole richieste di risarcimento " "che erano state depositate." -#: template/developers.html.j2:254 +#: template/developers.html.j2:275 msgid "" "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " "demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " @@ -486,7 +556,7 @@ msgstr "" "frequentemente i database del cambio e controllare che il suo saldo bancario " "corrisponda al valore totale delle monete restanti in circolazione." -#: template/developers.html.j2:269 +#: template/developers.html.j2:290 msgid "" "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " @@ -500,74 +570,93 @@ msgstr "" "sono compromessi, il danno finanziario è limitato alla rispettiva parte ed è " "proporzionale ai fondi in circolazione durante quel periodo." -#: template/docs.html.j2:37 +#: template/docs.html.j2:13 +msgid "" +"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " +"full documentation contents can be found here." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:39 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:38 +#: template/docs.html.j2:40 msgid "Also available as" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:44 +#: template/docs.html.j2:46 msgid "Merchant API Tutorial" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:46 +#: template/docs.html.j2:48 +#, python-format msgid "" "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. Also " -"available as" +"available as PDF." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:57 -msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as" +#: template/docs.html.j2:60 +#, python-format +msgid "" +"Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as PDF." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:66 +#: template/docs.html.j2:70 msgid "Bank Integration" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:68 +#: template/docs.html.j2:72 +#, python-format msgid "" "Manual for tightly integrating Taler with banking applications. Also " -"available as" +"available as PDF." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:83 +#: template/docs.html.j2:88 msgid "Back office" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:85 -msgid "Manual to run the back-office Web application. Also available as" +#: template/docs.html.j2:90 +#, python-format +msgid "" +"Manual to run the back-office Web application. Also available as PDF." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:110 +#: template/docs.html.j2:116 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:118 +#: template/docs.html.j2:124 +#, python-format msgid "" -"Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as" +"Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as " +"PDF." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:144 +#: template/docs.html.j2:150 #, fuzzy #| msgid "The mailing list" msgid "The official GNU Taler mailing list." msgstr "La mailing list" -#: template/docs.html.j2:152 +#: template/docs.html.j2:158 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:160 +#: template/docs.html.j2:166 msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:182 +#: template/docs.html.j2:188 msgid "Git repositories" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:184 +#: template/docs.html.j2:190 msgid "Git repositories for all of GNU Taler." msgstr "" @@ -575,147 +664,194 @@ msgstr "" msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "Com'è correlato Taler a Bitcoin o Blockchains?" -#: template/faq.html.j2:6 +#: template/faq.html.j2:8 #, fuzzy #| msgid "" #| "

Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. " #| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus " #| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.

" msgid "" -"

Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based " -"on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, " -"Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " -"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin.

" +"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " +"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " +"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " +"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." msgstr "" "

Taler non utilizza in maniera diretta nessuna tecnologia Blockchain o " "Bitcoin. Taler non si basa su proof-of-work o qualsiasi altro modello di " "consenso distribuito. Al contrario, esso è basato sulle firme cieche (blind " "signatures).

" -#: template/faq.html.j2:13 +#: template/faq.html.j2:18 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

It would be possible, however, to withdraw coins denominated in " +#| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would " +#| "give some benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." +#| "

" msgid "" -"

It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin " -"into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " -"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times.

" +"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " +"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " +"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." msgstr "" "

Sarebbe possibile, comunque, prelevare monete espresse in Bitcoin verso " "un portafoglio Taler (con un cambio appropriato), il quale darebbe alcuni " "vantaggi rispetto al semplice Bitcoin, come ad esempio i tempi di conferma " "immediati.

" -#: template/faq.html.j2:20 +#: template/faq.html.j2:26 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "Dov'è conservato il saldo nel mio portafoglio?" -#: template/faq.html.j2:21 +#: template/faq.html.j2:28 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer " +#| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins " +#| "in an escrow bank account.

" msgid "" -"

Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " +"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -"escrow bank account.

" +"escrow bank account." msgstr "" "

Il tuo portafoglio contiene monete digitali, così in sostanza è il tuo " "computer a conservare il tuo saldo. Il cambio mette da parte i fondi che " "corrispondono a tutte le monete non spese in un conto bancario di garanzia." -#: template/faq.html.j2:27 +#: template/faq.html.j2:35 msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "Cosa accade se il mio portafoglio si perde? " -#: template/faq.html.j2:28 +#: template/faq.html.j2:37 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " +#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " +#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " +#| "safe.

" msgid "" -"

Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " -"exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like " -"with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe.

" +"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange " +"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a " +"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." msgstr "" "

Poiché nel tuo portafoglio le monete digitali di valore vengono rese " "anonime, il cambio non può aiutarti a recuperare un portafoglio perso o " "rubato. Proprio come accade con un portafoglio materiale per denaro " "contante, sei tu responsabile per tenerlo al sicuro.

" -#: template/faq.html.j2:34 +#: template/faq.html.j2:46 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or " +#| "keeping the balance reasonably low.

" msgid "" -"

The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " -"the balance reasonably low.

" +"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " +"the balance reasonably low." msgstr "" "

Il rischio di perdere un portafoglio puà essere ridotto facendo backup o " "mantenendo il saldo ragionevolmente basso.

" -#: template/faq.html.j2:39 +#: template/faq.html.j2:52 msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "Cosa accade se il mio computer viene attaccato?" -#: template/faq.html.j2:40 +#: template/faq.html.j2:54 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " +#| "your device has been compromised.

" msgid "" -"

In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " -"coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your " -"device has been compromised.

" +"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " +"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device " +"has been compromised." msgstr "" "

In caso di compromissione di uno dei tuoi dispositivi, un aggressore può " "spendere le monete del tuo portafoglio. Controllare il tuo saldo potrebbe " "rivelarti se il tuo dispositivo è stato compromesso.

" -#: template/faq.html.j2:46 +#: template/faq.html.j2:61 msgid "Can I send money to my friend with Taler?" msgstr "Posso inviare denaro ai miei amici con Taler?" -#: template/faq.html.j2:47 +#: template/faq.html.j2:63 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

If your friend provides goods or services for you in exchange for a " +#| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " +#| "in their bank account.

" msgid "" -"

If your friend provides goods or services for you in exchange for a " -"payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in " -"their bank account.

" +"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, " +"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " +"bank account." msgstr "" "

Se i tuoi amici ti forniscono beni o servizi in cambio di un pagamento, " "possono facilmente creare un commerciante Taler e ricevere il pagamento nel " "loro conto bancario.

" -#: template/faq.html.j2:52 +#: template/faq.html.j2:70 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " +#| "friends directly as well.

" msgid "" -"

Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " -"friends directly as well.

" +"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " +"directly as well." msgstr "" "

Le versioni future del portafoglio Taler potranno consentire lo scambio " "di monete anche direttamente tra amici.

" -#: template/faq.html.j2:58 +#: template/faq.html.j2:76 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "Come gestisce Taler i pagamenti in valute diverse?" -#: template/faq.html.j2:59 +#: template/faq.html.j2:78 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple " +#| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.

" msgid "" -"

Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " -"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.

" +"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " +"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." msgstr "" "

I portafogli Taler possono contenere monete digitali corrispondenti a più " "valute diverse, come l'Euro, il Dollaro americano o i Bitcoin.

" -#: template/faq.html.j2:63 -msgid "

Taler currently does not offer conversion between currencies.

" +#: template/faq.html.j2:84 +#, fuzzy +#| msgid "

Taler currently does not offer conversion between currencies.

" +msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." msgstr "

Al momento Taler non offre la conversione tra le valute.

" -#: template/faq.html.j2:67 +#: template/faq.html.j2:89 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "Come protegge Taler la mia privacy?" -#: template/faq.html.j2:68 +#: template/faq.html.j2:90 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. " +#| "The use of a blind signature protects your privacy as it prevents the " +#| "exchange from knowing which coin it signed for which customer.

" msgid "" -"

Your wallet stores digital coins that are Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of a " "blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from " -"knowing which coin it signed for which customer.

" +"knowing which coin it signed for which customer.

" msgstr "" "

Il tuo portafoglio contiene monete digitali che sono firmate ciecamente da un cambio. " "L'uso della blind signature protegge la tua privacy in quanto impedisce al " "cambio di sapere quale moneta ha firmato e per quale cliente.

" -#: template/faq.html.j2:79 +#: template/faq.html.j2:100 msgid "How much does it cost?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:80 +#: template/faq.html.j2:101 msgid "" -"

The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " +"

The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " "refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " "(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " @@ -723,87 +859,87 @@ msgid "" "0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " "of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " -"regulator and could thus easily be 10x higher.

" +"regulator and could thus easily be 10x higher.

" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:95 +#: template/faq.html.j2:117 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:96 +#: template/faq.html.j2:118 msgid "" -"

Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " +"

Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " "entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " "another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " "case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " -"future.

" +"future.

" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:109 +#: template/faq.html.j2:131 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:110 +#: template/faq.html.j2:132 msgid "" -"

We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " +"

We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " -"have to follow.

" +"have to follow.

" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:118 +#: template/faq.html.j2:141 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:119 +#: template/faq.html.j2:142 msgid "" -"

The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " +"

The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " "regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " "Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " "establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " -"Taler coins into regular bank money.

" +"Taler coins into regular bank money.

" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:129 +#: template/faq.html.j2:152 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:153 msgid "" -"

Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +"

Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " "the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " "of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public.

" +"respective regulatory authorities, or even the general public.

" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:140 +#: template/faq.html.j2:163 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:164 msgid "" -"

We are aware of several businesses running exploratory projects or having " -"developed working prototypes. We are also in discussions with several " +"

We are aware of several businesses running exploratory projects or " +"having developed working prototypes. We are also in discussions with several " "regular banks as well as several central banks about the project. That said, " "there are currently no products in the market yet, and we believe this would " "be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues).

" +"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker for a list of open issues).

" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:153 +#: template/faq.html.j2:176 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "" -#: template/faq.html.j2:155 +#: template/faq.html.j2:177 msgid "" -"

Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " +"

Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " "in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " "Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " @@ -815,10 +951,10 @@ msgid "" "the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " "recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " -"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time

" +"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time

" msgstr "" -#: template/features.html.j2:15 +#: template/features.html.j2:14 msgid "" "GNU Taler is a privacy-preserving payment system. " "Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " @@ -826,28 +962,28 @@ msgid "" "evasion and money laundering." msgstr "" -#: template/features.html.j2:23 +#: template/features.html.j2:24 msgid "" "The primary use case of GNU Taler is payments; it " "is not meant as a store of value. Payments are " "always backed by an existing currency." msgstr "" -#: template/features.html.j2:30 +#: template/features.html.j2:33 msgid "" "Payment are made after exchanging existing money " "into electronic money with the help of an Exchange service, that " "is, a payment service provider for Taler." msgstr "" -#: template/features.html.j2:37 +#: template/features.html.j2:42 msgid "" "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can " "accept payments without making their customers register on the merchant's Website." msgstr "" -#: template/features.html.j2:44 +#: template/features.html.j2:51 msgid "" "GNU Taler is immune against many types of fraud, " "such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " @@ -855,11 +991,11 @@ msgid "" "gone." msgstr "" -#: template/features.html.j2:60 +#: template/features.html.j2:70 msgid "Paying with Taler" msgstr "Pagare con Taler" -#: template/features.html.j2:62 +#: template/features.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " @@ -881,7 +1017,7 @@ msgstr "" "intercettazione di frodi e non presentano alcun rischio di phishing o furto " "di identità.

" -#: template/features.html.j2:70 +#: template/features.html.j2:80 #, fuzzy #| msgid "" #| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " @@ -903,15 +1039,15 @@ msgstr "" "intercettazione di frodi e non presentano alcun rischio di phishing o furto " "di identità.

" -#: template/features.html.j2:77 +#: template/features.html.j2:88 msgid "Try it yourself with the interactive demo!" msgstr "" -#: template/features.html.j2:83 +#: template/features.html.j2:95 msgid "Receiving payments with Taler" msgstr "Ricevere pagamenti con Taler" -#: template/features.html.j2:85 +#: template/features.html.j2:97 #, fuzzy #| msgid "" #| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " @@ -931,21 +1067,21 @@ msgstr "" "backend del commerciante per l'elaborazione della transazione di Taler può " "essere eseguito nella sede del commerciante o essere ospitato da terzi.

" -#: template/features.html.j2:94 +#: template/features.html.j2:106 msgid "" "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " "even having to register an account." msgstr "" -#: template/features.html.j2:99 +#: template/features.html.j2:113 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" msgstr "" -#: template/features.html.j2:113 +#: template/features.html.j2:128 msgid "Practical" msgstr "Pratico" -#: template/features.html.j2:116 +#: template/features.html.j2:131 msgid "" "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " @@ -955,11 +1091,11 @@ msgstr "" "sono protetti da crittografia e vengono confermati entro pochi millisecondi " "con costi di transazione estremamente bassi. " -#: template/features.html.j2:126 +#: template/features.html.j2:141 msgid "Stable" msgstr "Stabile" -#: template/features.html.j2:129 +#: template/features.html.j2:144 msgid "" "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " "coins and payment service providers with escrow accounts in existing " @@ -972,12 +1108,12 @@ msgstr "" "corrispondono a valute attuali, come i dollari USA, gli Euro o perfino i " "Bitcoins. " -#: template/features.html.j2:140 template/governments.html.j2:58 +#: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:55 #: template/merchants.html.j2:41 msgid "Secure" msgstr "Sicuro" -#: template/features.html.j2:143 +#: template/features.html.j2:158 msgid "" "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " @@ -988,11 +1124,11 @@ msgstr "" "sue misure di sicurezza, Taler non respinge mai un cliente legittimo a causa " "di un falso positivo in intercettazione di frode. " -#: template/features.html.j2:155 template/governments.html.j2:25 +#: template/features.html.j2:170 template/governments.html.j2:25 msgid "Taxable" msgstr "Tassabile" -#: template/features.html.j2:158 +#: template/features.html.j2:173 msgid "" "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " @@ -1003,11 +1139,11 @@ msgstr "" "parte delle valute digitali, Taler aiuta a prevenire il mercato nero. Taler " "non è adatto ad attività illegali. " -#: template/features.html.j2:168 +#: template/features.html.j2:183 msgid "Private" msgstr "Privato" -#: template/features.html.j2:170 +#: template/features.html.j2:185 msgid "" "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " @@ -1018,18 +1154,23 @@ msgstr "" "moneta elettronica. Tuttavia, si ottiene una conferma di pagamento " "legalmentevalida. " -#: template/features.html.j2:181 template/governments.html.j2:88 +#: template/features.html.j2:196 template/governments.html.j2:85 #, fuzzy msgid "Libre" msgstr "Libero" -#: template/features.html.j2:184 +#: template/features.html.j2:199 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " +#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " +#| "implementation is a GNU package, it " +#| "will always remain free software." msgid "" "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a GNU package, it will always remain free " -"software." +"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a" msgstr "" "Taler fornisce protocolli e implementazioni di riferimento che in linea di " "principio permettono a chiunque di gestire la propria infrastruttura di " @@ -1037,6 +1178,10 @@ msgstr "" "momento che l'implementazione di riferimento è un pacchetto , rimarrà sempre software libero. " +#: template/features.html.j2:206 +msgid "package, it will always remain free software." +msgstr "" + #: template/financial-news.html.j2:6 msgid "Financial News" msgstr "" @@ -1101,11 +1246,11 @@ msgstr "" "unità di valuta, specifica sia la valuta che il valore nominale di una " "'moneta' " -#: template/glossary.html.j2:36 +#: template/glossary.html.j2:37 msgid "denomination key" msgstr "chiave di denominazione" -#: template/glossary.html.j2:38 +#: template/glossary.html.j2:39 msgid "" "RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of " "a particular `denomination`" @@ -1113,11 +1258,11 @@ msgstr "" "chiave RSA usata dal cambio per certificare che una data 'moneta' sia valida " "e sia di una particolare 'denominazione' " -#: template/glossary.html.j2:42 +#: template/glossary.html.j2:44 msgid "deposit" msgstr "deposito" -#: template/glossary.html.j2:44 +#: template/glossary.html.j2:46 msgid "" "operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " "exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`" @@ -1126,11 +1271,11 @@ msgstr "" "cambio, prevedendo che il cambio possa accreditare in futuro il conto della " "sua 'banca' utilizzando un 'bonifico' " -#: template/glossary.html.j2:48 +#: template/glossary.html.j2:52 msgid "dirty" msgstr "sporco" -#: template/glossary.html.j2:50 +#: template/glossary.html.j2:54 msgid "" "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the " "customer, thereby creating the danger of some entity being able to link " @@ -1141,11 +1286,11 @@ msgstr "" "non viene aggiornata prima, una certa entità sia in grado di collegare più " "transazioni del possessore della moneta " -#: template/glossary.html.j2:54 +#: template/glossary.html.j2:61 msgid "exchange" msgstr "cambio" -#: template/glossary.html.j2:56 +#: template/glossary.html.j2:63 #, fuzzy #| msgid "" #| "Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during " @@ -1158,11 +1303,11 @@ msgstr "" "elettroniche durante il 'prelievo' e le riscatta quando vengono " "'depositate' dai commercianti" -#: template/glossary.html.j2:60 +#: template/glossary.html.j2:68 msgid "expired" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:62 +#: template/glossary.html.j2:70 msgid "" "Various operations come with time limits. In particular, `denomination keys` " "come with strict time limits for the various operations involving the `coin` " @@ -1175,29 +1320,29 @@ msgid "" "special `zombie coin`." msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:74 +#: template/glossary.html.j2:82 msgid "extension" msgstr "estensione" -#: template/glossary.html.j2:76 +#: template/glossary.html.j2:84 msgid "implementation of a `wallet` for browsers" msgstr "implementazione di un 'portafoglio' per i browsers" -#: template/glossary.html.j2:80 +#: template/glossary.html.j2:88 msgid "fresh coin" msgstr "moneta fresca" -#: template/glossary.html.j2:82 +#: template/glossary.html.j2:90 msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" msgstr "" "la 'moneta' è fresca se la sua chiave pubblica è conosciuta soltanto dal " "cliente" -#: template/glossary.html.j2:86 +#: template/glossary.html.j2:94 msgid "master key" msgstr "chiave master" -#: template/glossary.html.j2:88 +#: template/glossary.html.j2:96 msgid "" "offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " "signing keys" @@ -1205,21 +1350,21 @@ msgstr "" "chiave offline utilizzata dal cambio per certificare le chiavi di " "denominazione e le chiavi di firma dei messaggi " -#: template/glossary.html.j2:92 +#: template/glossary.html.j2:101 msgid "message signing key" msgstr "chiave di firma del messaggio" -#: template/glossary.html.j2:94 +#: template/glossary.html.j2:103 msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" msgstr "" "chiave utilizzata dal cambio per firmare messaggi online, diversi dalle " "monete " -#: template/glossary.html.j2:98 +#: template/glossary.html.j2:107 msgid "offer" msgstr "offerta" -#: template/glossary.html.j2:100 +#: template/glossary.html.j2:109 msgid "" "specification of the details of a transaction, specifies the payment " "obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the " @@ -1235,32 +1380,32 @@ msgstr "" "altre parole, dopo che il backend aggiunge le informazioni mancanti " "all'offerta e la firma, essa diventa una proposta." -#: template/glossary.html.j2:109 +#: template/glossary.html.j2:118 msgid "owner" msgstr "possessore" -#: template/glossary.html.j2:111 +#: template/glossary.html.j2:120 msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" msgstr "" "la 'moneta' è di proprietà dell'entità che conosce la chiave privata della " "moneta" -#: template/glossary.html.j2:115 +#: template/glossary.html.j2:124 msgid "payback" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:117 +#: template/glossary.html.j2:126 msgid "" "operation by which an exchange returns the value of coins affected by a " "`revocation` to their `owner`, either by allowing the owner to withdraw new " "coins or wiring funds back to the bank account of the `owner`" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:123 +#: template/glossary.html.j2:132 msgid "proof" msgstr "prova" -#: template/glossary.html.j2:125 +#: template/glossary.html.j2:134 msgid "" "message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " "correct" @@ -1268,19 +1413,19 @@ msgstr "" "messaggio che dimostra crittograficamente che una particolare richiesta di " "risarchimento è corretta " -#: template/glossary.html.j2:129 +#: template/glossary.html.j2:138 msgid "proposal" msgstr "proposta" -#: template/glossary.html.j2:131 +#: template/glossary.html.j2:140 msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend." msgstr "una bozza completata e firmata dal backend del commerciante" -#: template/glossary.html.j2:135 +#: template/glossary.html.j2:144 msgid "reserve" msgstr "riserva" -#: template/glossary.html.j2:137 +#: template/glossary.html.j2:146 msgid "" "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank " @@ -1290,11 +1435,11 @@ msgstr "" "per il 'prelievo', sia i fondi conservati sul conto bancario del cambio per " "coprire gli obblighi derivanti dalle monete in circolazione " -#: template/glossary.html.j2:141 +#: template/glossary.html.j2:152 msgid "refreshing" msgstr "aggiornamento" -#: template/glossary.html.j2:143 +#: template/glossary.html.j2:154 msgid "" "operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` " "coins" @@ -1302,11 +1447,11 @@ msgstr "" "operazione mediante la quale una moneta 'sporca' viene convertita in una o " "più monete 'fresche' " -#: template/glossary.html.j2:147 +#: template/glossary.html.j2:159 msgid "refund" msgstr "rimborso" -#: template/glossary.html.j2:149 +#: template/glossary.html.j2:161 msgid "" "operation by which a merchant steps back from the right to funds that he " "obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to " @@ -1316,13 +1461,13 @@ msgstr "" "ottenere i fondi da un operazione di 'deposito', resitituendo il diritto ai " "fondi al cliente" -#: template/glossary.html.j2:153 +#: template/glossary.html.j2:167 #, fuzzy #| msgid "denomination" msgid "revocation" msgstr "denominazione" -#: template/glossary.html.j2:155 +#: template/glossary.html.j2:169 msgid "" "exceptional operation by which an exchange withdraws a denomination from " "circulation, either because the signing key was compromised or because the " @@ -1330,11 +1475,11 @@ msgid "" "are subjected to payback." msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:159 +#: template/glossary.html.j2:176 msgid "sharing" msgstr "condivisione" -#: template/glossary.html.j2:161 +#: template/glossary.html.j2:178 msgid "" "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." @@ -1343,19 +1488,19 @@ msgstr "" "l'accesso alla chiave privata della moneta, consentendo così a tutti i co-" "possessori di spendere la moneta in qualsiasi momento" -#: template/glossary.html.j2:165 +#: template/glossary.html.j2:184 msgid "signing key" msgstr "chiave di firma" -#: template/glossary.html.j2:167 +#: template/glossary.html.j2:186 msgid "see message signing key." msgstr "vedi 'chiave di firma del messaggio' " -#: template/glossary.html.j2:171 +#: template/glossary.html.j2:190 msgid "spending" msgstr "spesa" -#: template/glossary.html.j2:173 +#: template/glossary.html.j2:192 msgid "" "operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins " "in return for merchandise" @@ -1363,19 +1508,19 @@ msgstr "" "operazione mediante la quale un cliente dà ad un commerciante il diritto di " "'depositare le monete in cambio di merce" -#: template/glossary.html.j2:177 +#: template/glossary.html.j2:197 msgid "transfer" msgstr "trasferimento" -#: template/glossary.html.j2:179 +#: template/glossary.html.j2:199 msgid "method of sending funds between `bank` accounts" msgstr "metodo per l'invio di fondi tra conti 'bancari' " -#: template/glossary.html.j2:183 +#: template/glossary.html.j2:203 msgid "transaction" msgstr "transazione" -#: template/glossary.html.j2:185 +#: template/glossary.html.j2:205 msgid "" "method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " "another" @@ -1383,39 +1528,39 @@ msgstr "" "metodo in base al quale la proprietà è trasferita esclusivamente da " "un'entità ad un'altra " -#: template/glossary.html.j2:189 +#: template/glossary.html.j2:210 msgid "transaction id" msgstr "ID di transazione" -#: template/glossary.html.j2:191 +#: template/glossary.html.j2:212 msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`" msgstr "" "numero univoco con il quale un commerciante identifica una 'transazione' " -#: template/glossary.html.j2:195 +#: template/glossary.html.j2:216 msgid "wallet" msgstr "portafoglio" -#: template/glossary.html.j2:197 +#: template/glossary.html.j2:218 msgid "" "software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins" msgstr "" "software in esecuzione sul computer di un cliente; prelieva, conserva e " "spende monete" -#: template/glossary.html.j2:201 +#: template/glossary.html.j2:223 msgid "wire transfer" msgstr "bonifico bancario" -#: template/glossary.html.j2:203 +#: template/glossary.html.j2:225 msgid "see `transfer`" msgstr "vedi 'trasferimento' " -#: template/glossary.html.j2:207 +#: template/glossary.html.j2:229 msgid "wire transfer identifier" msgstr "identificatore del bonifico bancario" -#: template/glossary.html.j2:209 +#: template/glossary.html.j2:231 msgid "" "subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify " "the `transfer`" @@ -1423,22 +1568,22 @@ msgstr "" "oggetto di un 'bonifico bancario'; solitamente una stringa casuale per " "identificare in modo univoco il 'trasferimento' " -#: template/glossary.html.j2:213 +#: template/glossary.html.j2:236 msgid "withdrawal" msgstr "prelievo" -#: template/glossary.html.j2:215 +#: template/glossary.html.j2:238 msgid "" "operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins" msgstr "" "operazione mediante la quale un 'portafoglio' può convertire i fondi da una " "riserva a monete fresche" -#: template/glossary.html.j2:219 +#: template/glossary.html.j2:243 msgid "zombie coin" msgstr "" -#: template/glossary.html.j2:221 +#: template/glossary.html.j2:245 msgid "" "a `coin` is a zombie coin if the coin was (1) used as the `dirty` coin in " "`refreshing`, (2) the `denomination` of the `fresh` coins created during the " @@ -1468,7 +1613,7 @@ msgstr "" "autorità di controllo di fiducia. Taler contribuisce alla sovranità digitale " "nella critica infrastruttura finanziaria. " -#: template/governments.html.j2:28 +#: template/governments.html.j2:27 msgid "" "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " @@ -1485,7 +1630,7 @@ msgstr "" "gli individui in base al loro reddito, rendendo meno sostenibili l'evasione " "fiscale e i mercati neri. " -#: template/governments.html.j2:41 +#: template/governments.html.j2:40 msgid "" "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " @@ -1506,7 +1651,7 @@ msgstr "" "l'accesso condiviso ai fondi con amici fidati e familiari, o la " "sincronizzazione dei portafogli tra più dispositivi. " -#: template/governments.html.j2:61 +#: template/governments.html.j2:58 msgid "" "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, merchants " "and the Taler payment service provider (the exchange) can mathematically " @@ -1521,7 +1666,7 @@ msgstr "" "migliorando la sicurezza economica per gli individui, i commercianti, il " "cambio e lo Stato. " -#: template/governments.html.j2:73 +#: template/governments.html.j2:70 msgid "" "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " @@ -1538,7 +1683,7 @@ msgstr "" "conto di garanzia sia gestito onestamente. Ciò garantisce che il cambio non " "minacci l'economia per via fraudolenta. " -#: template/governments.html.j2:91 +#: template/governments.html.j2:88 msgid "" "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " @@ -1549,11 +1694,11 @@ msgstr "" "dei sistemi di pagamento che oggi minaccia la stabilità politica e " "finanziaria globale. " -#: template/governments.html.j2:101 +#: template/governments.html.j2:98 msgid "Efficient" msgstr "Efficiente" -#: template/governments.html.j2:104 +#: template/governments.html.j2:101 msgid "" "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " @@ -1564,15 +1709,15 @@ msgstr "" "disponibilità di reti elettriche nazionali e non contribuirà (in modo " "significativo) all'inquinamento ambientale. " -#: template/governments.html.j2:120 +#: template/governments.html.j2:117 msgid "Taler and regulation" msgstr "Taler e la regolamentazione" -#: template/governments.html.j2:122 +#: template/governments.html.j2:119 msgid "Anti money laundering (AML)" msgstr "Antiriciclaggio (AML) " -#: template/governments.html.j2:123 +#: template/governments.html.j2:120 msgid "" "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " "parties." @@ -1580,11 +1725,11 @@ msgstr "" "Con Taler, il reddito è visibile e può essere collegato al contratto firmato " "da entrambe le parti. " -#: template/governments.html.j2:124 +#: template/governments.html.j2:121 msgid "Know your customer (KYC)" msgstr "Conosci il tuo cliente (KYC) " -#: template/governments.html.j2:125 +#: template/governments.html.j2:122 msgid "" "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " "or depositing coins respectively" @@ -1592,11 +1737,11 @@ msgstr "" "In Taler, il pagatore e il beneficiario sono conosciuti dai loro conti " "bancari quando rispettivamente prelevano o depositano monete. " -#: template/governments.html.j2:126 +#: template/governments.html.j2:123 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" msgstr "Regolamento generale sulla protezione dei dati (GDPR) " -#: template/governments.html.j2:127 +#: template/governments.html.j2:124 msgid "" "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " "data minimization and privacy by default." @@ -1605,11 +1750,11 @@ msgstr "" "progettazione implementa la minimizzazione dei dati e la privacy per " "impostazione predefinita. " -#: template/governments.html.j2:128 +#: template/governments.html.j2:125 msgid "Payment Services Directive (PSD2)" msgstr "Direttiva sui servizi di pagamento (PSD2) " -#: template/governments.html.j2:129 +#: template/governments.html.j2:126 msgid "" "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " "competitive banking sector." @@ -1617,11 +1762,11 @@ msgstr "" "Taler fornisce uno standard aperto con API pubbliche che contribuiscono a un " "settore bancario competitivo. " -#: template/governments.html.j2:137 +#: template/governments.html.j2:134 msgid "Taler provides privacy and accountability" msgstr "Taler offre privacy e responsabilità " -#: template/governments.html.j2:140 +#: template/governments.html.j2:137 msgid "" "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " @@ -1631,7 +1776,7 @@ msgstr "" "tradizionali bonifici bancari che entrano ed escono dal sistema di pagamento " "di Taler. A partire dai bonifici, i Governi possono ottenere: " -#: template/governments.html.j2:148 +#: template/governments.html.j2:145 msgid "" "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " @@ -1641,12 +1786,12 @@ msgstr "" "può imporre dei limiti su quanto denaro digitale un cliente può prelevare " "entro un determinato intervallo di tempo. " -#: template/governments.html.j2:157 +#: template/governments.html.j2:154 msgid "The income received by any merchant via the Taler system." msgstr "" "Il reddito ricevuto da qualsiasi commerciante attraverso il sistema Taler. " -#: template/governments.html.j2:164 +#: template/governments.html.j2:161 msgid "" "The exact details of the underlying contract that was signed between " "customer and merchant. However, this information would typically not include " @@ -1656,7 +1801,7 @@ msgstr "" "commerciante. Tuttavia, queste informazioni non includono solitamente " "l'identità del cliente. " -#: template/governments.html.j2:174 +#: template/governments.html.j2:170 msgid "" "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, the " @@ -1696,15 +1841,15 @@ msgid "" "can be used for 'Pay with Taler'." msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:23 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:29 msgid "Use Cases" msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:24 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:31 msgid "The various use cases and features of codeless payment are:" msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:28 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:37 msgid "" "The primary use case is the registration of the merchant. The codeless " "payment backend provides a secure django authenticated login to the " @@ -1715,19 +1860,19 @@ msgid "" "tracking." msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:33 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:48 msgid "" "A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:" msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:38 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:53 msgid "" "The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via the " "codeless payments frontend and the user can then purchase it and view the " "version hosted by the codeless payment frontend." msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:43 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:61 msgid "" "The merchant can add any physical inventory available in his stocks. While " "adding these inventory, the seller is prompted to add minimum quantity of " @@ -1736,7 +1881,7 @@ msgid "" "has not been added but soon email notification would be added)." msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:50 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:73 msgid "" "The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy " "Now' button is present. When this button is triggered, they are redirected " @@ -1746,7 +1891,7 @@ msgid "" "frontend." msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:55 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:84 msgid "" "The other use case of the codeless payment backend is to handle the event " "when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To perform " @@ -1754,31 +1899,31 @@ msgid "" "successful payment, the users are redirected to the fulfilment page." msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:61 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:93 msgid "Dynamic Merchant Instance" msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:65 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:97 msgid "Use Case Diagram" msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:71 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:103 msgid "Link to the contributions made" msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:74 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:106 msgid "Codeless Payment Backend" msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:76 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:108 msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances" msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:85 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:117 msgid "Future Work" msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:87 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:120 msgid "" "The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended as " "per the requirements. It is adaptive to add new features to this framework. " @@ -1787,7 +1932,7 @@ msgid "" "of future work is as follows:" msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:92 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:130 msgid "" "To send email notification to the merchant when the stocks run below a " "certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the stocks " @@ -1795,7 +1940,7 @@ msgid "" "notification system is designed." msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:98 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:140 msgid "" "To add API access to the merchant backend via the codeless payment service. " "Basically, it would be used as a hosting platform for multiple merchants. " @@ -1807,7 +1952,7 @@ msgid "" "codeless payments service." msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:104 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:154 msgid "" "Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. This " "is not required for a simple version of codeless payments, but as soon as " @@ -1815,7 +1960,7 @@ msgid "" "service then can also double as a hosting service for merchants." msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:110 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:164 msgid "" "To add various analytics for the merchant. Various analysis could be " "performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the " @@ -1825,7 +1970,7 @@ msgid "" "research have to be done before proceeding to the implementation." msgstr "" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:122 +#: template/gsoc-codeless.html.j2:181 msgid "Screenshots" msgstr "" @@ -1860,22 +2005,20 @@ msgstr "" "visione al mondo. " #: template/investors.html.j2:37 +msgid "We are currently supported by" +msgstr "" + +#: template/investors.html.j2:41 msgid "" -"We are currently supported by Inria, " "the French national institute for research in informatics and automation, " -"and the Renewable Freedom " -"Foundation." +"and the" msgstr "" -"Attualmente siamo supportati da Inria, " -"l'istituto nazionale francese per la ricerca in informatica e automazione, e " -"dalla . " -#: template/investors.html.j2:45 +#: template/investors.html.j2:49 msgid "The Technology" msgstr "La Tecnologia" -#: template/investors.html.j2:48 +#: template/investors.html.j2:52 msgid "" "All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. Financial " @@ -1894,11 +2037,11 @@ msgstr "" "dimostrano che i partecipanti sono stati onesti. I costi effettivi di " "transazione sono frazioni di un centesimo. " -#: template/investors.html.j2:63 +#: template/investors.html.j2:65 msgid "The Business" msgstr "Il Business" -#: template/investors.html.j2:66 +#: template/investors.html.j2:67 msgid "" "The scalable business model for Taler is the operation of the payment " "service provider, which converts money from traditional payment systems " @@ -1916,11 +2059,11 @@ msgstr "" "scambiarle per denaro al cambio utilizzando i sistemi di pagamento " "tradizionali. Il cambio addebita delle spese per facilitare le transazioni. " -#: template/investors.html.j2:85 +#: template/investors.html.j2:86 msgid "The Business Case" msgstr "Il Caso Aziendale" -#: template/investors.html.j2:91 +#: template/investors.html.j2:96 msgid "" "Our financial news page explains in " "English how Taler can impact current developments in the global payment " @@ -1930,11 +2073,11 @@ msgstr "" "chiarisce in inglese come Taler può influenzare gli sviluppi attuali nel " "mercato dei pagamenti globali. " -#: template/investors.html.j2:114 +#: template/investors.html.j2:119 msgid "Running a Taler payment service operator" msgstr "Funzionamento di un operatore dei servizi di pagamento Taler " -#: template/investors.html.j2:117 +#: template/investors.html.j2:122 msgid "" "The payment service operator runs the Taler exchange. The exchange " "charges transaction fees to customers or merchants. Its operational " @@ -1947,7 +2090,7 @@ msgstr "" "bonifici con il sistema bancario e al funzionamento dell'infrastruttura di " "calcolo. " -#: template/investors.html.j2:127 +#: template/investors.html.j2:132 msgid "" "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " "cent per transaction." @@ -1955,7 +2098,7 @@ msgstr "" "Le operazioni di crittografia, la larghezza di banda e i costi di " "archiviazione sono inferiori a 0,01 centesimi per transazione. " -#: template/investors.html.j2:129 +#: template/investors.html.j2:133 msgid "" "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to " "merchants to minimize wire transfer costs." @@ -1964,7 +2107,7 @@ msgstr "" "di denaro più grandi ai commercianti per ridurre al minimo i costi dei " "bonifici bancari." -#: template/investors.html.j2:131 +#: template/investors.html.j2:134 msgid "" "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." @@ -1973,11 +2116,11 @@ msgstr "" "operazione costosa (prelievo, deposito, aggiornamento, rimborso o bonifici " "bancari aggregati. " -#: template/investors.html.j2:133 +#: template/investors.html.j2:135 msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." msgstr "La partnership con le banche instaura fiducia nei consumatori. " -#: template/investors.html.j2:135 +#: template/investors.html.j2:136 msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." msgstr "" "La partnership con la comunità del software libero consente una rapida " @@ -2055,7 +2198,7 @@ msgstr "" msgid "Cheap" msgstr "Conveniente" -#: template/merchants.html.j2:79 +#: template/merchants.html.j2:78 msgid "" "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and " "storage requirements. Combined with Taler's strong security which makes " @@ -2068,11 +2211,11 @@ msgstr "" "pagamento di Taler possono operare a costi molto bassi ed offrire così spese " "di transazione modeste. " -#: template/merchants.html.j2:89 +#: template/merchants.html.j2:88 msgid "Flexible" msgstr "Flessibile" -#: template/merchants.html.j2:92 +#: template/merchants.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "" #| "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " @@ -2087,11 +2230,11 @@ msgstr "" "Bitcoins) e per qualsiasi importo, limitato soltanto dalla normativa valida " "e dalle denominazioni che il fornitore dei servizi di pagamento supporta. " -#: template/merchants.html.j2:101 +#: template/merchants.html.j2:99 msgid "Ethical" msgstr "Etico" -#: template/merchants.html.j2:104 +#: template/merchants.html.j2:101 msgid "" "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are " "efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " @@ -2103,32 +2246,32 @@ msgstr "" "Taler incoraggia la trasparenza fornendo uno standard aperto ed " "implementazioni di riferimento del software libero. " -#: template/merchants.html.j2:119 +#: template/merchants.html.j2:115 #, fuzzy msgid "Manuals for merchants" msgstr "Manuali per i commercianti" -#: template/merchants.html.j2:122 +#: template/merchants.html.j2:117 msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" msgstr "Il manuale dell'operatore del backend del commerciante GNU Taler " -#: template/merchants.html.j2:125 +#: template/merchants.html.j2:121 msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" msgstr "Il tutorial di integrazione del negozio Web GNU Taler (PHP) " -#: template/merchants.html.j2:128 +#: template/merchants.html.j2:125 msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" msgstr "Il tutorial di integrazione del negozio Web GNU Taler (Python) " -#: template/merchants.html.j2:140 +#: template/merchants.html.j2:136 msgid "The GNU Taler Merchant Backend" msgstr "Il backend del commerciante GNU Taler" -#: template/merchants.html.j2:142 +#: template/merchants.html.j2:138 msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" msgstr "I commercianti effettuano pagamenti utilizzando il backend di Taler: " -#: template/merchants.html.j2:147 +#: template/merchants.html.j2:144 msgid "" "The backend signs and stores the complete terms of offers made " "by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend needs to " @@ -2138,7 +2281,7 @@ msgstr "" "offerte fatte dal commerciante ai clienti. Per questo, il frontend del " "commerciante deve dare l'ordine del cliente al backend in un formato JSON. " -#: template/merchants.html.j2:156 +#: template/merchants.html.j2:153 msgid "" "The backend validates payments received from the wallet and " "executes them with the Taler payment service provider (the exchange). " @@ -2151,7 +2294,7 @@ msgstr "" "pagamento al backend di Taler e controllare il codice di stato HTTP che " "viene restituito. " -#: template/merchants.html.j2:167 +#: template/merchants.html.j2:164 msgid "" "The backend can list completed transactions and map wire " "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " @@ -2161,7 +2304,7 @@ msgstr "" "bonifici a set di transazioni commerciali, includendo i termini esatti di " "ogni contratto. " -#: template/merchants.html.j2:183 +#: template/merchants.html.j2:178 msgid "customer perspective" msgstr "" @@ -2181,27 +2324,27 @@ msgstr "Questa pagina documenta la storia di GNU Taler. " msgid "GNU Taler in the Press" msgstr "GNU Taler nella Stampa" -#: template/principles.html.j2:22 +#: template/principles.html.j2:21 #, fuzzy #| msgid "GNU Taler in the Press" msgid "GNU Taler: Design Principles" msgstr "GNU Taler nella Stampa" -#: template/principles.html.j2:29 +#: template/principles.html.j2:25 msgid "" "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:36 +#: template/principles.html.j2:31 msgid "1. Free Software implementation" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:40 +#: template/principles.html.j2:33 msgid "" "... in the are of computing, freedom means not using proprietary software" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:42 +#: template/principles.html.j2:36 msgid "" "GNU Taler must be Free Software. For merchants, our Free Software reference " @@ -2210,24 +2353,24 @@ msgid "" "compromising sovereignty." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:51 +#: template/principles.html.j2:45 msgid "" "Customers benefit from Free Software as the wallet software can be made to " "run on a variety of platforms, and the absence of user-hostile features such " "as tracking or telemetry can easily be assured." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:63 +#: template/principles.html.j2:56 msgid "2. Protect the privacy of buyers" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:68 +#: template/principles.html.j2:58 #, fuzzy #| msgid "How does Taler protect my privacy?" msgid "You deserve some privacy" msgstr "Come protegge Taler la mia privacy?" -#: template/principles.html.j2:70 +#: template/principles.html.j2:60 msgid "" "Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere " "policies. Especially with micropayments for online content, a disproportion- " @@ -2235,7 +2378,7 @@ msgid "" "payment system does not have privacy protections." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:78 +#: template/principles.html.j2:68 msgid "" "In legislations with data protection regulations (such as the recently " "introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no data " @@ -2245,45 +2388,45 @@ msgid "" "to business needs." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:92 +#: template/principles.html.j2:81 msgid "" "3. Enable the state to tax income and crack down on illegal business " "activities" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:97 +#: template/principles.html.j2:83 #, fuzzy #| msgid "Anti money laundering (AML)" msgid "Money laundering" msgstr "Antiriciclaggio (AML) " -#: template/principles.html.j2:99 +#: template/principles.html.j2:85 msgid "" "As a payment system must still be legal to operate and use, it must comply " "with these requirements. Furthermore, we consider levying of taxes as " "beneficial to society." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:110 +#: template/principles.html.j2:95 msgid "4. Prevent payment fraud" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:115 +#: template/principles.html.j2:97 msgid "Phishing attack" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:117 +#: template/principles.html.j2:99 msgid "" "This imposes requirements on the security of the system, as well as on the " "general design, as payment fraud can also happen through misleading user " "interface design or the lack of cryptographic evidence for certain processes." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:128 +#: template/principles.html.j2:109 msgid "5. Only disclose the minimal amount of information necessary" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:132 +#: template/principles.html.j2:110 #, fuzzy #| msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" msgid "" @@ -2291,7 +2434,7 @@ msgid "" "(GDPR) compliant" msgstr "Regolamento generale sulla protezione dei dati (GDPR) " -#: template/principles.html.j2:134 +#: template/principles.html.j2:112 msgid "" "The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is " "given priority, but other parties such as merchants still benefit from it, " @@ -2299,15 +2442,15 @@ msgid "" "competitors." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:144 +#: template/principles.html.j2:122 msgid "6. Be usable" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:148 +#: template/principles.html.j2:123 msgid "Buy with one click" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:150 +#: template/principles.html.j2:125 msgid "" "Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also " "applies to the integration with merchants, and informs choices about the " @@ -2315,33 +2458,33 @@ msgid "" "operations into an isolated component with a simple API." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:162 +#: template/principles.html.j2:136 #, fuzzy #| msgid "Efficient" msgid "7. Be efficient" msgstr "Efficiente" -#: template/principles.html.j2:166 +#: template/principles.html.j2:137 #, fuzzy #| msgid "Efficient" msgid "Energy efficiency" msgstr "Efficiente" -#: template/principles.html.j2:168 +#: template/principles.html.j2:139 msgid "" "Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. " "Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:177 +#: template/principles.html.j2:149 msgid "8. Fault-tolerant design" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:181 +#: template/principles.html.j2:150 msgid "Life Safers" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:183 +#: template/principles.html.j2:152 msgid "" "Taler should tolerate failure of individual components and systems, " "including malicious operators compromising core secrets. This manifests in " @@ -2349,15 +2492,15 @@ msgid "" "auditing procedures." msgstr "" -#: template/principles.html.j2:195 +#: template/principles.html.j2:163 msgid "9. Foster competition" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:199 +#: template/principles.html.j2:164 msgid "A competitive market" msgstr "" -#: template/principles.html.j2:201 +#: template/principles.html.j2:166 msgid "" "It must be relatively easy for competitors to join the systems. While the " "barriers for this in traditional financial systems are rather high, the " @@ -2371,7 +2514,13 @@ msgstr "" msgid "SchemaFuzz" msgstr "" -#: template/team.html.j2:16 +#: template/team.html.j2:8 +msgid "" +"GNU Taler is proudly brought to you by the humans on this page. To contact " +"the whole team, please write to" +msgstr "" + +#: template/team.html.j2:21 #, fuzzy msgid "" "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " @@ -2380,7 +2529,7 @@ msgstr "" "Ricercatore in reti e sicurezza, ingegnere del software; autore di software " "GNU" -#: template/team.html.j2:21 +#: template/team.html.j2:26 msgid "" "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " "industries, …." @@ -2388,80 +2537,174 @@ msgstr "" "Imprenditore, Investitore, Fortune 100 CIO. Direttore di aziende IT in " "diversi settori" -#: template/team.html.j2:26 +#: template/team.html.j2:31 msgid "Lawyer and banker." msgstr "" -#: template/team.html.j2:33 +#: template/team.html.j2:38 msgid "GNU mainatiner, lead developer." msgstr "" -#: template/team.html.j2:38 +#: template/team.html.j2:43 #, fuzzy msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." msgstr "Matematico e crittografo. Attivo nel W3C & Tor" -#: template/team.html.j2:43 +#: template/team.html.j2:48 #, fuzzy msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." msgstr "Fondatore del progetto GNU. Guida etica e esperto di licenze." -#: template/team.html.j2:50 +#: template/team.html.j2:55 msgid "Software engineer." msgstr "Programmatore." -#: template/team.html.j2:55 +#: template/team.html.j2:60 msgid "Sustainable business development." msgstr "Sviluppo di business sostenibile." -#: template/team.html.j2:60 +#: template/team.html.j2:65 #, fuzzy msgid "Theoretical foundations." msgstr "Teorica della sicurezza dei protocolli" -#: template/team.html.j2:66 +#: template/team.html.j2:71 msgid "System administration, Taler Systems SA." msgstr "" -#: template/team.html.j2:73 template/team.html.j2:77 template/team.html.j2:81 +#: template/team.html.j2:78 template/team.html.j2:82 template/team.html.j2:86 #, fuzzy msgid "Translator (Spanish)" msgstr "Traduttore per lo spagnolo." -#: template/team.html.j2:87 template/team.html.j2:91 template/team.html.j2:95 +#: template/team.html.j2:92 template/team.html.j2:96 template/team.html.j2:100 #, fuzzy msgid "Translator (Italian)" msgstr "Traduttrice per l'italiano." -#: template/team.html.j2:99 +#: template/team.html.j2:104 #, fuzzy msgid "Translator (German)" msgstr "Traduttore per lo spagnolo." -#: template/team.html.j2:106 +#: template/team.html.j2:111 msgid "Hardware security module" msgstr "Sicurezza hardware." -#: template/team.html.j2:110 +#: template/team.html.j2:115 msgid "Risk management" msgstr "Gestione del rischio." -#: template/team.html.j2:118 +#: template/team.html.j2:123 #, fuzzy msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "Dottorando alla TU di Monaco di Baviera. Programmatore." -#: template/team.html.j2:122 +#: template/team.html.j2:127 #, fuzzy msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "" "Dottorando alla TU di Monaco di Baviera. Linux, FreeBSD, siti web e il deep " "state nel tempo libero." -#: template/team.html.j2:128 template/team.html.j2:132 -#: template/team.html.j2:136 template/team.html.j2:142 -#: template/team.html.j2:146 +#: template/team.html.j2:133 template/team.html.j2:137 +#: template/team.html.j2:141 template/team.html.j2:147 +#: template/team.html.j2:151 #, fuzzy #| msgid "Taler for developers" msgid "Free software developer." msgstr "Taler per programmatori" + +#: template/wallet.html.j2:108 +msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:113 +msgid "demo" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:119 +msgid "You don't have a wallet installed yet." +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:128 +msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:132 +#, fuzzy +#| msgid "denomination" +msgid "demonstration" +msgstr "denominazione" + +#: template/wallet.html.j2:145 template/wallet.html.j2:155 +msgid "or" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:149 +msgid "is required, but it appears you don't have it installed." +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:159 +#, fuzzy +#| msgid "extension" +msgid "version" +msgstr "estensione" + +#: template/wallet.html.j2:163 +msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:170 +#, fuzzy +#| msgid "wallet" +msgid "Install wallet" +msgstr "portafoglio" + +#: template/wallet.html.j2:177 +msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:216 +msgid "Install Download Chrome Extension" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:223 +#, fuzzy +#| msgid "GNU Taler" +msgid "Install GNU Taler" +msgstr "GNU Taler" + +#: template/wallet.html.j2:227 +msgid "from the Chrome Web Store" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:239 +msgid "Other browsers" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:241 +msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "In addition to this website, the documented code and the API " +#~ "documentation. Technical papers can be found in our bibliography." +#~ msgstr "" +#~ "Oltre a questo sito web, il codice " +#~ "documentato e la documentazione " +#~ "API. Si possono trovare i documenti tecnici nella nostra bibliografia." + +#~ msgid "" +#~ "We are currently supported by Inria, " +#~ "the French national institute for research in informatics and automation, " +#~ "and the Renewable Freedom " +#~ "Foundation." +#~ msgstr "" +#~ "Attualmente siamo supportati da Inria, l'istituto nazionale francese per la ricerca in informatica e " +#~ "automazione, e dalla . " -- cgit v1.2.3