From 694d6bdfd1ded595288d7514d2c9256966096940 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Kügel Date: Mon, 19 Dec 2022 18:08:49 +0100 Subject: Updating all language files (new strings to translate) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Stefan Kügel --- locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 467 +++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 286 insertions(+), 181 deletions(-) (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index 8916b171..13daa32a 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: Italian contact AT taler.net." +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to contact@taler.net." +msgstr "" +"Puoi contattare i membri del team che si occupano delle domande generali " +"all'indirizzo contact AT taler.net." + +#: template/contact.html.j2:38 +#, fuzzy +#| msgid "Reporting bugs" +msgid "Reporting Bugs" +msgstr "Report dei bug" + +#: template/contact.html.j2:40 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgstr "" +"Teniamo traccia delle richieste di funzionalità aperte e dei bug nel nostro" + +#: template/contact.html.j2:43 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Bug tracker" + +#: template/contact.html.j2:44 +msgid "" +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." +msgstr "" +"che è condiviso con il progetto GNUnet. Puoi anche segnalare bug o richieste " +"di funzionalità alla mailing list." + +#: template/contact.html.j2:52 +#, fuzzy +#| msgid "Contacting individuals" +msgid "Contacting Individuals" msgstr "Contattare le persone" -#: template/contact.html.j2:31 +#: template/contact.html.j2:54 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -215,65 +268,98 @@ msgstr "" "seguente LASTNAME@taler.net. Supportiamo tutti la ricezione di " "email cifrate con GnuPG." -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:63 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: template/contact.html.j2:42 +#: template/contact.html.j2:65 msgid "" -"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or " -"developer rooms." +"We frequently discuss issues using Mumble on gnunet.org. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "Report dei bug" +#: template/contact.html.j2:73 +#, fuzzy +#| msgid "Executive team" +msgid "Executive Team" +msgstr "Team esecutivo" -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" +#: template/contact.html.j2:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." +#| "net." +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact ceo@taler-systems.com." msgstr "" -"Teniamo traccia delle richieste di funzionalità aperte e dei bug nel nostro" +"Per tutte le richieste commerciali e non tecniche, contattare ceo AT " +"taler.net." -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "Bug tracker" +#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:56 +#: template/contact.html.j2:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using Free Software only." msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." +"Our IRC channel is #taler on Libera" msgstr "" -"che è condiviso con il progetto GNUnet. Puoi anche segnalare bug o richieste " -"di funzionalità alla mailing list." +"Questa pagina è stata creata con il solo utilizzo di Free Software." -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "General inquiries" -msgstr "Domande generali" +#: template/contact.html.j2:93 +#, fuzzy +#| msgid "Taler and regulation" +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "Taler e regloazione" -#: template/contact.html.j2:67 +#: template/contact.html.j2:95 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to sales@taler.net respectively " +"marketing@taler.net ." msgstr "" "Puoi contattare i membri del team che si occupano delle domande generali " "all'indirizzo contact AT taler.net." -#: template/contact.html.j2:75 -msgid "Executive team" -msgstr "Team esecutivo" +#: template/contact.html.j2:104 +msgid "Onboarding & Contributing" +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:106 +msgid "" +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com or look up open positions and job " +"opportunities." +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:114 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:77 +#: template/contact.html.j2:116 #, fuzzy #| msgid "" -#| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." -#| "net." +#| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " +#| "contact AT taler.net." msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" -"systems.com." +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to press@taler.net." msgstr "" -"Per tutte le richieste commerciali e non tecniche, contattare ceo AT " -"taler.net." +"Puoi contattare i membri del team che si occupano delle domande generali " +"all'indirizzo contact AT taler.net." #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -322,52 +408,165 @@ msgstr "" "le copie scansionate, ma è preferibile la posta ordinaria." #: template/development.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:15 +msgid "Developer Services" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:24 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Features" -msgid "GNU Taler: Development" -msgstr "Funzionalità" +#| msgid "Git repositories" +msgid "Git Repositories" +msgstr "Archivio Git" -#: template/development.html.j2:14 +#: template/development.html.j2:26 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "Archivi Git per tutti i GNU Taler." + +#: template/development.html.j2:32 +#, fuzzy +#| msgid "lcov results" +msgid "lcov Results" +msgstr "Risultati Icov" + +#: template/development.html.j2:34 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "" +"Mostra i risultati dell'analisi sulla copertura per i nostri test suite." + +#: template/development.html.j2:40 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Continuous Integration" +msgstr "Integrazione continua" + +#: template/development.html.j2:42 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "" +"L'integrazione continua e la distribuzione sono gestite dal nostro Buildbot." + +#: template/development.html.j2:48 +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:50 +msgid "" +"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " +"translations to the web pages and the GNU Taler applications." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:56 +msgid "Twister" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:58 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:69 +msgid "Experimental Work" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:80 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:82 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:88 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:90 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:99 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "Integrazione bancaria" + +#: template/development.html.j2:101 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:109 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "EMVco Integration" +msgstr "Integrazione bancaria" + +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:117 +#, fuzzy +#| msgid "Taler and regulation" +msgid "Taler Vault" +msgstr "Taler e regloazione" + +#: template/development.html.j2:119 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:126 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:128 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:137 #, fuzzy #| msgid "Continuous integration" msgid "Community Interaction" msgstr "Integrazione continua" -#: template/development.html.j2:23 +#: template/development.html.j2:146 msgid "Mailing List" msgstr "Lista E-Mail" -#: template/development.html.j2:25 -msgid "The official GNU Taler mailing list." +#: template/development.html.j2:148 +#, fuzzy +#| msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgid "The public GNU Taler mailing list." msgstr "La mailing list ufficiale di GNU Taler." -#: template/development.html.j2:31 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: template/development.html.j2:33 +#: template/development.html.j2:156 #, fuzzy #| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." msgstr "Il nostro canale IRC è #taler su freenode." -#: template/development.html.j2:39 +#: template/development.html.j2:162 msgid "Bug Tracker" msgstr "Tracciatore di bug" -#: template/development.html.j2:41 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +#: template/development.html.j2:164 +#, fuzzy +#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." msgstr "Il nostro rilevatore di bug e richiesta di caratteristiche." -#: template/development.html.j2:47 +#: template/development.html.j2:170 msgid "Onboarding" msgstr "Avviamento" -#: template/development.html.j2:49 +#: template/development.html.j2:172 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "Descrizione dell'organizzazione del taler.net e di come collaborare." -#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52 +#: template/development.html.j2:175 template/docs.html.j2:52 #: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 #, fuzzy, python-format #| msgid "Also available as PDF." @@ -376,54 +575,6 @@ msgid "" "noreferrer\">PDF." msgstr "Disponibile anche in PDF." -#: template/development.html.j2:60 -msgid "Developer Services" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:71 -msgid "Git repositories" -msgstr "Archivio Git" - -#: template/development.html.j2:73 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "Archivi Git per tutti i GNU Taler." - -#: template/development.html.j2:79 -msgid "lcov results" -msgstr "Risultati Icov" - -#: template/development.html.j2:81 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "" -"Mostra i risultati dell'analisi sulla copertura per i nostri test suite." - -#: template/development.html.j2:87 -msgid "Continuous integration" -msgstr "Integrazione continua" - -#: template/development.html.j2:89 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "" -"L'integrazione continua e la distribuzione sono gestite dal nostro Buildbot." - -#: template/development.html.j2:95 -msgid "Internationalization" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:97 -msgid "" -"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " -"translating the Website and the GNU Taler applications." -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:103 -msgid "Twister" -msgstr "" - -#: template/development.html.j2:105 -msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." -msgstr "" - #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU taler: documenti e risorse" @@ -473,7 +624,9 @@ msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." msgstr "Guida per i pagamenti Taler in corso con l'API dei rivenditori." #: template/docs.html.j2:58 -msgid "Back office" +#, fuzzy +#| msgid "Back office" +msgid "Back Office" msgstr "Verifica della ricezione di pagamento" #: template/docs.html.j2:60 @@ -634,91 +787,30 @@ msgstr "4. Prevenire le frodi nei pagamenti" msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:242 -msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:244 -msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:257 +#: template/docs.html.j2:246 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:268 +#: template/docs.html.j2:257 msgid "HTTP API" msgstr "HTTP API" -#: template/docs.html.j2:270 +#: template/docs.html.j2:259 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "Riferimento per l'API basato sull'HTTP per i componenti Taler." -#: template/docs.html.j2:278 +#: template/docs.html.j2:267 #, fuzzy #| msgid "Know your customer (KYC)" msgid "Know-your-customer" msgstr "Conosci il tuo cliente" -#: template/docs.html.j2:280 +#: template/docs.html.j2:269 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " "Exchange." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:292 -msgid "Experimental work" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:303 -msgid "SMC Auctions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:305 -msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:311 -msgid "Age restrictions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:313 -msgid "" -"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " -"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " -"privacy for everyone." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:322 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "Integrazione bancaria" - -#: template/docs.html.j2:324 -msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:332 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "EMVco Integration" -msgstr "Integrazione bancaria" - -#: template/docs.html.j2:334 -msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:340 -#, fuzzy -#| msgid "Taler and regulation" -msgid "Taler Vault" -msgstr "Taler e regloazione" - -#: template/docs.html.j2:342 -msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." -msgstr "" - #: template/faq.html.j2:6 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "In che modo Taler è collegato al Bitcoin o a Blockchains?" @@ -2010,6 +2102,19 @@ msgstr "Abbonati ai nostri RSS feed" msgid "read more" msgstr "Leggi di più" +#, fuzzy +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contact overview" +#~ msgstr "Contatto" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Come contattarci" + +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler: Features" +#~ msgid "GNU Taler: Development" +#~ msgstr "Funzionalità" + #, fuzzy #~| msgid "We track open feature requests and bugs in our" #~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" -- cgit v1.2.3