From 46315edf072f15b79d92a0d74192b6938b79e41b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Krispin Kügel Date: Sun, 2 Apr 2023 14:07:34 +0000 Subject: Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 84.4% (260 of 308 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/hu/ --- locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po | 64 ++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 25 deletions(-) (limited to 'locale/hu') diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po index ce0ad2fa..fbe15f5a 100644 --- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-30 19:32+0000\n" -"Last-Translator: Stefan Kügel \n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-02 14:13+0000\n" +"Last-Translator: Krispin Kügel \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid "" msgstr "" "A Taler feltételezi, hogy a kormányok tudják figyelni a Taler fizetési " "rendszerbe érkező és onnan induló hagyományos átutalásokat. Az átutalásoktól " -"kezdve a kormányok hozzáférhetnek:" +"kezdve a kormányok a következő információkhoz férhetnek hozzá:" #: template/governments.html.j2:145 msgid "" @@ -1599,52 +1599,62 @@ msgid "" "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " "fees." msgstr "" +"Az ügyfelek által az exchangeből jogszerűen kivett digitális érmék összege, " +"az ügyfelek pénztárcájában lévő, vissza nem váltott digitális érmék értéke, " +"a kereskedők által az exchangeből végrehajtott befizetési műveletek értéke " +"és a megfelelő átutalási adatok, valamint az exchangenek a tranzakciós " +"díjakból származó bevételei." #: template/index.html.j2:7 msgid "Taler logo" -msgstr "" +msgstr "Taler logója" #: template/index.html.j2:12 msgid "" "We provide a payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and easy." msgstr "" +"A GNU Taler fizetési rendszer gyors és egyszerű " +"pénzátutalásokat tesz lehetővé adatvédelem és magas " +"technikai biztonság mellett." #: template/index.html.j2:17 msgid "Payments without registration" -msgstr "" +msgstr "Regisztráció nélküli fizetés" #: template/index.html.j2:21 msgid "Data protection by default" -msgstr "" +msgstr "Adatvédelem alapból" #: template/index.html.j2:25 msgid "Fraud eliminated by design" -msgstr "" +msgstr "Szisztematikusan biztosított a csalás ellen" #: template/index.html.j2:29 msgid "Not a new currency!" -msgstr "" +msgstr "Nem egy új pénznem!" #: template/index.html.j2:33 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" msgstr "" +"Lehetővé teszi a közösségeknek, hogy saját fizetési infrastruktúrát " +"működtessenek" #: template/index.html.j2:37 msgid "Free Software" -msgstr "" +msgstr "Szabad szoftver" #: template/index.html.j2:40 msgid "Try Demo!" -msgstr "" +msgstr "Próbálja ki a demót!" #: template/index.html.j2:41 msgid "Read Docs" -msgstr "" +msgstr "Olvassa el a dokumentációt" #: template/index.html.j2:42 msgid "Commercial Support" -msgstr "" +msgstr "Professzionális támogatás" #: template/pos.html.j2:43 msgid "" @@ -1653,59 +1663,63 @@ msgid "" "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " "restaurant when vending food from a menu." msgstr "" +"Ez a Taler PoS App oldala. Lehetővé teszi az eladó számára, hogy egy " +"terméklistát vezessen, és gyorsan létrehozzon Taler szerződéseket, és " +"kezelje a Taler kifizetéseket ezekhez a szerződésekhez. Fő felhasználási " +"területe egy menza, kávézó vagy étterem, amikor ételt árulnak egy menüből." #: template/press.html.j2:5 msgid "GNU Taler in the Press" -msgstr "" +msgstr "A GNU Talerrel kapcsolatos cikkek" #: template/press.html.j2:6 msgid "2023" -msgstr "" +msgstr "2023" #: template/press.html.j2:10 msgid "2022" -msgstr "" +msgstr "2022" #: template/press.html.j2:24 msgid "2021" -msgstr "" +msgstr "2021" #: template/press.html.j2:57 msgid "2020" -msgstr "" +msgstr "2020" #: template/press.html.j2:71 msgid "2019" -msgstr "" +msgstr "2019" #: template/press.html.j2:77 msgid "2018" -msgstr "" +msgstr "2018" #: template/press.html.j2:87 msgid "2017" -msgstr "" +msgstr "2017" #: template/press.html.j2:97 msgid "2016" -msgstr "" +msgstr "2016" #: template/press.html.j2:115 msgid "2015" -msgstr "" +msgstr "2015" #: template/principles.html.j2:21 msgid "GNU Taler: Design Principles" -msgstr "" +msgstr "A GNU Taler fizetési rendszer alapelvei" #: template/principles.html.j2:25 msgid "" "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" -msgstr "" +msgstr "A GNU Taler tervezésekor a következő alapelveket tartottuk szem előtt:" #: template/principles.html.j2:31 msgid "1. Free/Libre Software" -msgstr "" +msgstr "1. Szabad szoftver" #: template/principles.html.j2:33 msgid "" -- cgit v1.2.3