From 8169c2d0d2f6dd40b2942608dc9d5050d60c873d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Date: Wed, 7 Apr 2021 08:43:02 +0000 Subject: Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 17.0% (40 of 235 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/hu/ --- locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 69 insertions(+), 31 deletions(-) (limited to 'locale/hu/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po index 346f98ed..498176f8 100644 --- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,22 +8,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-25 09:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-07 10:30+0000\n" +"Last-Translator: Stefan \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 msgid "GNU Taler" -msgstr "" +msgstr "GNU Taler" #: common/base.j2:6 common/news.j2:6 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -msgstr "" +msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" #: common/footer.j2.inc:11 msgid "Contact" @@ -46,58 +49,66 @@ msgid "" "GNU Taler is developed as part of the GNU " "project for the GNU operating system." msgstr "" +"A GNU Talert a GNU projekt részeként " +"fejlesztik a GNU operációs rendszerhez." #: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "és" #: common/footer.j2.inc:34 msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by BFH." msgstr "" +"Hálásak vagyunk a BFH támogatásáért és " +"ingyenes tárhelyszolgáltatásért." #: common/footer.j2.inc:36 msgid "" "This page was created using Free " "Software only." msgstr "" +"Ez az oldal kizárólag a Szabad szoftver " +"használatával készült." #: common/footer.j2.inc:38 msgid "JavaScript license information" -msgstr "" +msgstr "JavaScript licenc információk" #: common/navigation.j2.inc:23 msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Jellemzők" #: common/navigation.j2.inc:24 msgid "Principles" -msgstr "" +msgstr "Elvek" #: common/navigation.j2.inc:26 news/index.html.j2:8 template/index.html.j2:57 msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Újdonságok" #: news/index.html.j2:11 msgid "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "" +"Újdonságok a GNU Talerrel kapcsolatos változásokról, mint például " +"megjelenések és események" #: news/index.html.j2:16 msgid "subscribe to our RSS feed" -msgstr "" +msgstr "iratkozzon fel RSS hírlevelünkre" #: news/index.html.j2:33 msgid "read more" -msgstr "" +msgstr "olvasson tovább" #: template/architecture.html.j2:6 msgid "Taler System Architecture" -msgstr "" +msgstr "Taler rendszerarchitektúra" #: template/bibliography.html.j2:5 msgid "GNU Taler Bibliography" -msgstr "" +msgstr "GNU Taler Bibliográfia" #: template/bibliography.html.j2:27 msgid "by" @@ -111,31 +122,38 @@ msgid "" "to what you may find on the bank Web site when withdrawing from an " "account there." msgstr "" +"Ez a Taler pénztári alkalmazás oldala. Lehetővé teszi a pénztáros számára, " +"hogy a Taler-felhasználóknak jogot adjon arra, hogy egy bizonyos összegű e-" +"pénzt felvegyenek a pénztáros bankszámlájáról. Így egyenértékű " +"funkcionalitást biztosít azzal, amit a bank weboldalán találhat, ha ottani " +"számláról vesz fel pénzt." #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 #: template/wallet.html.j2:239 msgid "Install Android App from Google App Store, or" -msgstr "" +msgstr "Telepítse az Android alkalmazást a Google App Store-ból, vagy" #: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68 msgid "Download App from F-Droid.org." -msgstr "" +msgstr "töltse le az alkalmazást az F-Droid.org webhelyről." #: template/contact.html.j2:6 msgid "Contact information" -msgstr "" +msgstr "Elérhetőségi információk" #: template/contact.html.j2:13 msgid "The mailing list" -msgstr "" +msgstr "A levelezési listá" #: template/contact.html.j2:15 msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" msgstr "" +"A GNU Taler archivált, nyilvános levelezési listája a következő címen érhető " +"el" #: template/contact.html.j2:20 msgid "archive" -msgstr "" +msgstr "archívum" #: template/contact.html.j2:21 msgid "You can send messages to the list at" @@ -143,45 +161,52 @@ msgstr "" #: template/contact.html.j2:29 msgid "Contacting individuals" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolatfelvétel személyekkel" #: template/contact.html.j2:31 msgid "" "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" +"A csapat tagjai általában a UTÓNÉV@taler.net címen érhetők el. " +"Mindannyian támogatjuk a GnuPG titkosított e-mailek vételét." #: template/contact.html.j2:40 +#, fuzzy msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Chat" #: template/contact.html.j2:42 msgid "" "You can find some team members in the IRC channel #taler on " "irc.freenode.net." msgstr "" +"A csapat néhány tagjá megtalálható a #taler IRC-csatornán a irc." +"freenode.net oldalon." #: template/contact.html.j2:50 msgid "Reporting bugs" -msgstr "" +msgstr "Hibajelentés" #: template/contact.html.j2:52 msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "" +msgstr "A nyitott funkcióigényeket és hibákat figyelemmel követjük a" #: template/contact.html.j2:55 msgid "Bug tracker" -msgstr "" +msgstr "Hibakövető" #: template/contact.html.j2:56 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or " "feature requests to the mailing list." msgstr "" +"amely közös a GNUnet projekttel. A levelezési listán hibákról és " +"funkcióigénylésekről is jelentkezhet." #: template/contact.html.j2:65 msgid "General inquiries" -msgstr "" +msgstr "Általános megkeresések" #: template/contact.html.j2:67 msgid "" @@ -191,13 +216,15 @@ msgstr "" #: template/contact.html.j2:75 msgid "Executive team" -msgstr "" +msgstr "Vezetői csapat" #: template/contact.html.j2:77 msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT " "taler.net." msgstr "" +"Nem technikai jellegű kereskedelmi kérésekkel forduljon a ceo AT taler." +"net címre." #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -221,6 +248,12 @@ msgid "" " company the ability to dual-license (for example, so that we can " "distribute via App-stores that are hostile to free software)." msgstr "" +"A megegyezések biztosítják, hogy a kód továbbra is szabad szoftverlicencek " +"alatt lesz elérhető, ami a fejlesztők számára biztosítja a szabadságot, hogy " +"a GNUnet és a GNU Taler között a licencek miatt való aggódás nélkül " +"mozgathatják a kódot, a vállalatnak pedig lehetőséget ad a duális " +"licencelésre (például, hogy a szabad szoftverekkel szemben ellenséges App-" +"store-okon keresztül terjeszthessük)." #: template/copyright.html.j2:29 msgid "" @@ -232,7 +265,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" -msgstr "" +msgstr "GNU Taler: Dokumentáció és Források" #: template/docs.html.j2:13 msgid "" @@ -240,10 +273,13 @@ msgid "" "The full documentation contents can be found here." msgstr "" +"Ez a GNU Taler dokumentációjának és egyéb forrásainak áttekintése. A teljes " +"dokumentáció tartalma megtalálható itt." #: template/docs.html.j2:27 msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Komponensek" #: template/docs.html.j2:38 msgid "Merchant Backend Administration" @@ -255,10 +291,12 @@ msgid "" "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as PDF." msgstr "" +"Bemutató és kézikönyv a kereskedő üzemeltetéséhez. Elérhető PDF formátumban is." #: template/docs.html.j2:49 msgid "Merchant API Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Kereskedői API Bemutató" #: template/docs.html.j2:51 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." @@ -268,11 +306,11 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157 #, python-format msgid "Also available as PDF." -msgstr "" +msgstr "PDF formátumban is elérhető." #: template/docs.html.j2:60 msgid "Exchange" -msgstr "" +msgstr "Exchange" #: template/docs.html.j2:62 msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." -- cgit v1.2.3