From dab4bd98c02b5cd9df277423e35b0cc8c38ee177 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Shazia Azmi Date: Mon, 22 Feb 2021 17:17:38 +0000 Subject: Translated using Weblate (Hindi) Currently translated at 19.6% (46 of 234 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/hi/ --- locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po | 16 ++++++++++++++-- 1 file changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'locale/hi/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po index f6eb6780..7e80dc2f 100644 --- a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-22 17:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-22 17:26+0000\n" "Last-Translator: Shazia Azmi \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -242,6 +242,7 @@ msgid "" msgstr "" #: template/copyright.html.j2:19 +#, fuzzy msgid "" "The agreements ensure that the code will continue to be made available " "under free software licenses, but gives developers the freedom to move " @@ -249,6 +250,11 @@ msgid "" " company the ability to dual-license (for example, so that we can " "distribute via App-stores that are hostile to free software)." msgstr "" +"समझौतों से यह सुनिश्चित होता है कि कोड मुफ्त सॉफ्टवेयर लाइसेंस के तहत उपलब्ध " +"कराया जाता रहेगा, लेकिन डेवलपर्स को लाइसेंस और कंपनी को दोहरे लाइसेंस की " +"क्षमता के बारे में चिंता किए बिना GNUnet और GNU ताल के बीच कोड स्थानांतरित " +"करने की स्वतंत्रता देता है (उदाहरण के लिए, ताकि हम App- स्टोर के माध्यम से " +"वितरित कर सकते हैं जो मुफ्त सॉफ्टवेयर के लिए शत्रुतापूर्ण हैं)।" #: template/copyright.html.j2:29 msgid "" @@ -257,10 +263,14 @@ msgid "" "case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " "sufficient, but snail mail is preferred." msgstr "" +"मामूली योगदान (मूल रूप से, Git एक्सेस के बिना कोई भी) को कॉपीराइट असाइनमेंट " +"की आवश्यकता नहीं है.छद्मनाम योगदान स्वीकार किए जाते हैं, इस मामले में बस अपने" +" छद्म नाम के साथ समझौते पर हस्ताक्षर करें। स्कैन की गई प्रतियां पर्याप्त हैं" +", लेकिन डाक अधिमानित किया जाता है।" #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" -msgstr "" +msgstr "GNU ताल: प्रलेखन और संसाधन" #: template/docs.html.j2:13 msgid "" @@ -284,6 +294,8 @@ msgid "" "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as PDF." msgstr "" +"एक व्यापारी के संचालन के लिए अनुशिक्षण और नियमावली भी निम्नानुसार उपलब्ध है\n" +"PDF." #: template/docs.html.j2:49 msgid "Merchant API Tutorial" -- cgit v1.2.3