From 5ebfc9f10eee306ecaa5707b25923b6806a765d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Wed, 17 Jun 2020 13:04:32 +0200 Subject: update messages.po --- locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 379 ++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 258 insertions(+), 121 deletions(-) (limited to 'locale/fr') diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index d645cdf7..23ed8c1c 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,11 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-29 20:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-17 13:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-17 07:28+0000\n" "Last-Translator: pitchum \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -209,8 +209,8 @@ msgid "" msgstr "" "Les contributeurs à GNU Taler avec accès à Git doivent signer une cession de droits d'auteurs afin de garantir que l'accord sur les licences et le développement collaboratif de GNUnet e.V. " +"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex" +"\">l'accord sur les licences et le développement collaboratif de GNUnet e.V. " "--- Taler Systems SA du projet GNUnet et GNU TAler soit respecté." #: template/copyright.html.j2:19 @@ -1613,7 +1613,9 @@ msgstr "" "tête :" #: template/principles.html.j2:31 -msgid "1. Free Software implementation" +#, fuzzy +#| msgid "1. Free Software implementation" +msgid "1. Free/Libre Software" msgstr "1. Implémentation en logiciel libre" #: template/principles.html.j2:33 @@ -1624,87 +1626,91 @@ msgstr "" "propriétaire" #: template/principles.html.j2:36 +#, python-format msgid "" "GNU Taler must be Free Software. For merchants, our Free Software reference " -"implementation prevents vendor lock-in. As the software of the payment " -"provider itself is free, countries can deploy the payment system without " -"compromising sovereignty." -msgstr "" -"GNU Taler doit être un Logiciel libre. Pour les commerçants, notre implémentation de " -"référence en logiciel libre évite l'emprisonnement commercial. Étant donné " -"que le logiciel du prestataire de paiement lui-même est un logiciel libre, " -"les états peuvent déployer le système de paiement sans compromettre leur " -"souveraineté." - -#: template/principles.html.j2:45 -msgid "" -"Customers benefit from Free Software as the wallet software can be made to " -"run on a variety of platforms, and the absence of user-hostile features such " -"as tracking or telemetry can easily be assured." +"\">Free/Libre Software. For merchants, Free/Libre Software prevents " +"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider " +"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU " +"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " +"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " +"Kerckhoff's principle and to establish public confidence." +msgstr "" + +#: template/principles.html.j2:49 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Customers benefit from Free Software as the wallet software can be made " +#| "to run on a variety of platforms, and the absence of user-hostile " +#| "features such as tracking or telemetry can easily be assured." +msgid "" +"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " +"the wallet software support additional platforms. The source code must be " +"available and make it easy to verify that user-hostile features such as " +"tracking or telemetry are absent." msgstr "" "Les acheteurs profitent du logiciel libre car le logiciel de porte-monnaie " "peut fonctionner sur différentes plateformes, et l'absence de " "fonctionnalités néfastes telles que le traçage ou la télémétrie peut " "facilement être garantie." -#: template/principles.html.j2:56 +#: template/principles.html.j2:60 msgid "2. Protect the privacy of buyers" msgstr "2. Protéger la vie privée des acheteurs" -#: template/principles.html.j2:58 +#: template/principles.html.j2:62 msgid "You deserve some privacy" msgstr "Vous avez droit à un minimum d'intimité" -#: template/principles.html.j2:60 +#: template/principles.html.j2:64 msgid "" -"Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere " -"policies. Especially with micropayments for online publications, a " -"disproportionate amount of rather private data about buyers would be " -"revealed, if the payment system does not have privacy protections." +"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " +"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" +"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " +"private data. This would be especially true when making micropayments for " +"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " +"avoid facilitating totalitarian control over the population." msgstr "" -"Le respect de la vie privée devrait être garanti par des mesures techniques, " -"plutôt que par de simples politiques. En particulier dans le cas des micro-" -"paiements pour des publications en ligne, une quantité disproportionnée de " -"données de nature privée concernant les acheteurs pourraient être " -"divulguées, si le système de paiement ne prévoie pas de protection de la vie " -"privée." -#: template/principles.html.j2:68 +#: template/principles.html.j2:72 msgid "" -"In legislations with data protection regulations (such as the recently " -"introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no data " -"breach of customers can happen if this information is, by design, not " -"collected in the first place. Obviously some private data, such as the " -"shipping address for a physical delivery, must still be collected according " -"to business needs." +"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " +"may need to be collected according to business needs and protected according " +"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " +"soon as it is no longer required." msgstr "" -"Dans les législations ayant des lois sur la protection des données (comme le " -"RGPD récemment introduit en Europe), les commerçants sont également gagnants " -"car aucune fuite de données de clients ne peut survenir puisque, de par sa " -"conception, ces données ne sont tout simplement jamais collectées. Bien " -"évidemment certaines données privées, telles que l'adresse de livraison, " -"pourront toujours être collectées selon les besoins." -#: template/principles.html.j2:81 +#: template/principles.html.j2:83 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "3. Enable the state to tax income and crack down on illegal business " +#| "activities" msgid "" -"3. Enable the state to tax income and crack down on illegal business " -"activities" +"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " +"business activities" msgstr "" "3. Permettre à l'état de collecter les impôts et de lutter contre les " "activités marchandes illégales" -#: template/principles.html.j2:83 +#: template/principles.html.j2:85 msgid "Money laundering" msgstr "Blanchiment d'argent" -#: template/principles.html.j2:85 -msgid "" -"As a payment system must be legal to operate and use, it must comply with " -"regulatory requirements such as anti money laundering. Furthermore, we " -"consider levying of taxes as beneficial to society, and fair taxation " -"requires income transparency." +#: template/principles.html.j2:87 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "As a payment system must be legal to operate and use, it must comply with " +#| "regulatory requirements such as anti money laundering. Furthermore, we " +#| "consider levying of taxes as beneficial to society, and fair taxation " +#| "requires income transparency." +msgid "" +"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " +"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " +"provide an audit trail for investigators operating under the law. " +"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " +"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " +"authorities to track income." msgstr "" "Un système de paiement se doit d'être légal pour pouvoir fonctionner et être " "utilisé, il doit donc être en conformité avec les exigences réglementaires, " @@ -1712,30 +1718,31 @@ msgstr "" "collecte d'impôts est bénéfique pour la société, et une fiscalité équitable " "exige la transparence des revenus." -#: template/principles.html.j2:96 +#: template/principles.html.j2:102 msgid "4. Prevent payment fraud" msgstr "4. Empêcher la fraude sur les paiements" -#: template/principles.html.j2:98 +#: template/principles.html.j2:104 msgid "Phishing attack" msgstr "Attaque par hameçonnage" -#: template/principles.html.j2:100 +#: template/principles.html.j2:106 msgid "" -"This imposes requirements on the security of the system, as well as on the " -"general design, as payment fraud can also happen through misleading user " -"interface design or the lack of cryptographic evidence for certain processes." +"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " +"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " +"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " +"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " +"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " +"to precisely attribute bad behavior." msgstr "" -"Cela impose des exigences sur la sécurité du système ainsi que sur sa forme " -"générale car la fraude au paiement peut aussi provenir d'une interface " -"utilisateur trompeuse ou le manque de preuve cryptographique de certains " -"procédés." -#: template/principles.html.j2:110 -msgid "5. Only disclose the minimal amount of information necessary" +#: template/principles.html.j2:120 +#, fuzzy +#| msgid "5. Only disclose the minimal amount of information necessary" +msgid "5. Collect the minimum information necessary" msgstr "5. Ne divulguer que la quantité strictement nécessaire d'information" -#: template/principles.html.j2:111 +#: template/principles.html.j2:121 msgid "" "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " "(GDPR) compliant" @@ -1743,94 +1750,128 @@ msgstr "" "Protection des données dès la conception, par défaut, conforme au Règlement " "Général de Protection des Données (RGPD)" -#: template/principles.html.j2:113 +#: template/principles.html.j2:123 msgid "" -"The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is " -"given priority, but other parties such as merchants still benefit from it, " -"for example, by keeping details about the merchant’s financials hidden from " -"competitors." +"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). " +"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. " +"Generally, GNU Taler must collect the minimum information necessary: data " +"that is not collected or is no longer stored can not be compromised." msgstr "" -"La motivation ici est similaire au point (2). La protection des données des " -"acheteurs est la priorité, mais les autres acteurs comme les commerçants en " -"profitent également, par exemple en empêchant les concurrents d'accéder à " -"leurs données financières." -#: template/principles.html.j2:123 +#: template/principles.html.j2:137 msgid "6. Be usable" msgstr "6. Être convivial" -#: template/principles.html.j2:124 -msgid "Buy with one click" +#: template/principles.html.j2:138 +#, fuzzy +#| msgid "Buy with one click" +msgid "Buy with one click. Easy for children." msgstr "Acheter en un clic" -#: template/principles.html.j2:126 +#: template/principles.html.j2:140 msgid "" -"Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also " -"applies to the integration with merchants, and informs choices about the " -"architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic " -"operations into an isolated component with a simple API." +"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " +"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " +"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " +"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " +"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" +"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " +"well-documented Advanced Programming Interfaces (APIs) to allow frictionless " +"integrations between GNU Taler and other projects." msgstr "" -"Plus précisément il doit être utilisable par des acheteurs non experts. La " -"convivialité s'applique également à l'intégration chez les commerçants, et " -"informe des choix d'architecture tels que le fait d'encapsuler les " -"procédures nécessitant des opérations cryptographiques dans un composant " -"isolé avec une API simple." -#: template/principles.html.j2:137 +#: template/principles.html.j2:157 msgid "7. Be efficient" msgstr "7. Être efficace" -#: template/principles.html.j2:138 +#: template/principles.html.j2:158 msgid "Energy efficiency" msgstr "Efficacité énergétique" -#: template/principles.html.j2:140 +#: template/principles.html.j2:160 msgid "" -"Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. " -"Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments." +"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " +"fewer things to break, and it means more transactions per second and lowers " +"our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be " +"used for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as " +"proof-of-work, must not be used by GNU Taler." msgstr "" -"Les approches telles que le preuve \"de travail\" sont exclues par cette " -"exigence. L'efficacité est nécessaire pour que GNU Taler soit utilisé pour " -"les micro-paiements." -#: template/principles.html.j2:150 +#: template/principles.html.j2:173 msgid "8. Fault-tolerant design" msgstr "8. Une conception tolérante aux pannes" -#: template/principles.html.j2:151 +#: template/principles.html.j2:174 msgid "Life Safers" msgstr "Bouées de sauvetage" -#: template/principles.html.j2:153 +#: template/principles.html.j2:176 msgid "" -"Taler should tolerate failure of individual components and systems, " -"including malicious operators compromising core secrets. This manifests in " -"architectural choices such as the isolation of certain components, and " -"auditing procedures." +"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " +"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " +"components and systems. Where the system can continue running safely, it " +"will continue running safely. Where it must halt an operation, other " +"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " +"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " +"operators compromising core secrets." msgstr "" -"Taler devrait pouvoir tolérer la panne de composants individuels et des " -"systèmes, y compris dans le cas d'agents mal-intentionnés accédant à des " -"données secrètes. Cela se traduit dans les choix architecturaux tels que " -"l'isolation de certains composants et des procédures d'audit." -#: template/principles.html.j2:164 +#: template/principles.html.j2:194 msgid "9. Foster competition" msgstr "9. Stimuler la compétition" -#: template/principles.html.j2:165 +#: template/principles.html.j2:195 msgid "A competitive market" msgstr "Un marché compétitif" # I don't really understand the meaning of " to join the systems". # For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems" -#: template/principles.html.j2:167 +#: template/principles.html.j2:197 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " +#| "alternatives. While the barriers for this in traditional financial " +#| "systems are rather high, the technical burden for new competitors to join " +#| "must be minimized. A design choice that supports this is to split the " +#| "whole system into smaller components that can be operated, developed and " +#| "improved upon independently, instead of having one completely monolithic " +#| "system." msgid "" "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " -"alternatives. While the barriers for this in traditional financial systems " -"are rather high, the technical burden for new competitors to join must be " -"minimized. A design choice that supports this is to split the whole system " -"into smaller components that can be operated, developed and improved upon " -"independently, instead of having one completely monolithic system." +"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " +"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " +"technical burden for new competitors to enter the market." +msgstr "" +"Il faut qu'il soit relativement facile pour des concurrents déployer des " +"alternatives. Alors que les barrières pour ce genre de systèmes financiers " +"sont généralement assez élevées, la charge technique doit être minimisée. Un " +"choix de conception en ce sens consiste à découper l'ensemble du système en " +"composants plus petits qui peuvent être exploités, développés et améliorés " +"de façon indépendante, plutôt que d'avoir une système complètement " +"monolithique." + +#: template/principles.html.j2:204 +msgid "" +"GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current " +"system where only a few global companies dominate the market." +msgstr "" + +# I don't really understand the meaning of " to join the systems". +# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems" +#: template/principles.html.j2:209 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " +#| "alternatives. While the barriers for this in traditional financial " +#| "systems are rather high, the technical burden for new competitors to join " +#| "must be minimized. A design choice that supports this is to split the " +#| "whole system into smaller components that can be operated, developed and " +#| "improved upon independently, instead of having one completely monolithic " +#| "system." +msgid "" +"An example for a design choice that supports this is to split the whole " +"system into smaller components that can be operated, developed and improved " +"upon independently, instead of having one completely monolithic system." msgstr "" "Il faut qu'il soit relativement facile pour des concurrents déployer des " "alternatives. Alors que les barrières pour ce genre de systèmes financiers " @@ -1917,3 +1958,99 @@ msgstr "" #: template/wallet.html.j2:263 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "GNU Taler must be Free Software. For merchants, our Free Software reference " +#~ "implementation prevents vendor lock-in. As the software of the payment " +#~ "provider itself is free, countries can deploy the payment system without " +#~ "compromising sovereignty." +#~ msgstr "" +#~ "GNU Taler doit être un Logiciel libre. Pour les commerçants, notre implémentation de " +#~ "référence en logiciel libre évite l'emprisonnement commercial. Étant " +#~ "donné que le logiciel du prestataire de paiement lui-même est un logiciel " +#~ "libre, les états peuvent déployer le système de paiement sans " +#~ "compromettre leur souveraineté." + +#~ msgid "" +#~ "Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere " +#~ "policies. Especially with micropayments for online publications, a " +#~ "disproportionate amount of rather private data about buyers would be " +#~ "revealed, if the payment system does not have privacy protections." +#~ msgstr "" +#~ "Le respect de la vie privée devrait être garanti par des mesures " +#~ "techniques, plutôt que par de simples politiques. En particulier dans le " +#~ "cas des micro-paiements pour des publications en ligne, une quantité " +#~ "disproportionnée de données de nature privée concernant les acheteurs " +#~ "pourraient être divulguées, si le système de paiement ne prévoie pas de " +#~ "protection de la vie privée." + +#~ msgid "" +#~ "In legislations with data protection regulations (such as the recently " +#~ "introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no " +#~ "data breach of customers can happen if this information is, by design, " +#~ "not collected in the first place. Obviously some private data, such as " +#~ "the shipping address for a physical delivery, must still be collected " +#~ "according to business needs." +#~ msgstr "" +#~ "Dans les législations ayant des lois sur la protection des données (comme " +#~ "le RGPD récemment introduit en Europe), les commerçants sont également " +#~ "gagnants car aucune fuite de données de clients ne peut survenir puisque, " +#~ "de par sa conception, ces données ne sont tout simplement jamais " +#~ "collectées. Bien évidemment certaines données privées, telles que " +#~ "l'adresse de livraison, pourront toujours être collectées selon les " +#~ "besoins." + +#~ msgid "" +#~ "This imposes requirements on the security of the system, as well as on " +#~ "the general design, as payment fraud can also happen through misleading " +#~ "user interface design or the lack of cryptographic evidence for certain " +#~ "processes." +#~ msgstr "" +#~ "Cela impose des exigences sur la sécurité du système ainsi que sur sa " +#~ "forme générale car la fraude au paiement peut aussi provenir d'une " +#~ "interface utilisateur trompeuse ou le manque de preuve cryptographique de " +#~ "certains procédés." + +#~ msgid "" +#~ "The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is " +#~ "given priority, but other parties such as merchants still benefit from " +#~ "it, for example, by keeping details about the merchant’s financials " +#~ "hidden from competitors." +#~ msgstr "" +#~ "La motivation ici est similaire au point (2). La protection des données " +#~ "des acheteurs est la priorité, mais les autres acteurs comme les " +#~ "commerçants en profitent également, par exemple en empêchant les " +#~ "concurrents d'accéder à leurs données financières." + +#~ msgid "" +#~ "Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also " +#~ "applies to the integration with merchants, and informs choices about the " +#~ "architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic " +#~ "operations into an isolated component with a simple API." +#~ msgstr "" +#~ "Plus précisément il doit être utilisable par des acheteurs non experts. " +#~ "La convivialité s'applique également à l'intégration chez les " +#~ "commerçants, et informe des choix d'architecture tels que le fait " +#~ "d'encapsuler les procédures nécessitant des opérations cryptographiques " +#~ "dans un composant isolé avec une API simple." + +#~ msgid "" +#~ "Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. " +#~ "Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments." +#~ msgstr "" +#~ "Les approches telles que le preuve \"de travail\" sont exclues par cette " +#~ "exigence. L'efficacité est nécessaire pour que GNU Taler soit utilisé " +#~ "pour les micro-paiements." + +#~ msgid "" +#~ "Taler should tolerate failure of individual components and systems, " +#~ "including malicious operators compromising core secrets. This manifests " +#~ "in architectural choices such as the isolation of certain components, and " +#~ "auditing procedures." +#~ msgstr "" +#~ "Taler devrait pouvoir tolérer la panne de composants individuels et des " +#~ "systèmes, y compris dans le cas d'agents mal-intentionnés accédant à des " +#~ "données secrètes. Cela se traduit dans les choix architecturaux tels que " +#~ "l'isolation de certains composants et des procédures d'audit." -- cgit v1.2.3