From 7b58a49de8bcf802ee6cd7114c485cbe736151f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Wed, 8 Feb 2017 14:12:23 +0100 Subject: reorganizing news --- locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 896 +++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 647 insertions(+), 249 deletions(-) (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 1f6005a6..175c8ec3 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-08 10:21+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: fr\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 #: wallet.html.j2:2 msgid "en" -msgstr "" +msgstr "fr" #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 #: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5 @@ -28,41 +28,51 @@ msgstr "" #: about.html.j2:5 about.html.j2:14 msgid "About us" -msgstr "" +msgstr "À propos" #: about.html.j2:22 +#, fuzzy msgid "" "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " "architect." msgstr "" +"Mégalomane local, C'est à dire, qui voudrait créer un nouveau système de " +"paiement et un nouvel Internet ?" #: about.html.j2:27 +#, fuzzy msgid "" "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" " industries, …." msgstr "" #: about.html.j2:32 +#, fuzzy msgid "CFO" -msgstr "" +msgstr "CFO" #: about.html.j2:39 +#, fuzzy msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -msgstr "" +msgstr "mathématicien" #: about.html.j2:44 +#, fuzzy msgid "Theoretical foundations." -msgstr "" +msgstr "Fatale (en théorie)" #: about.html.j2:49 +#, fuzzy msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -msgstr "" +msgstr "Enthousiaste Ethique" #: about.html.j2:56 +#, fuzzy msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "" +msgstr "Principalement inoffensif" #: about.html.j2:61 +#, fuzzy msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "" @@ -71,48 +81,55 @@ msgid "Software engineer." msgstr "" #: about.html.j2:73 +#, fuzzy msgid "Sustainable business development." -msgstr "" +msgstr "Basse fréquence" #: about.html.j2:77 msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgstr "" +msgstr "EBICS." #: about.html.j2:87 +#, fuzzy msgid "Translator (Spanish)" -msgstr "" +msgstr "Traductrice" #: about.html.j2:91 about.html.j2:95 +#, fuzzy msgid "Translator (Italian)" -msgstr "" +msgstr "Traductrice" #: about.html.j2:101 +#, fuzzy msgid "Hardware security module" msgstr "" #: about.html.j2:105 +#, fuzzy msgid "Risk management" msgstr "" #: about.html.j2:109 +#, fuzzy msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "" +msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente." #: about.html.j2:115 +#, fuzzy msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "" #: citizens.html.j2:5 msgid "Citizens" -msgstr "" +msgstr "Citoyens" #: citizens.html.j2:14 msgid "Advantages for citizens" -msgstr "" +msgstr "Avantages pour les citoyens" #: citizens.html.j2:21 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Sécurité" #: citizens.html.j2:23 msgid "" @@ -128,10 +145,24 @@ msgid "" " a physical wallet, except online and without the need to " "manually count coins." msgstr "" +"Taler est l’équivalent électronique de la monnaie, sauf\n" +"\t qu’il est plus difficile de le falsifier. Si vous perdez votre\n" +"\t portefeuille électronique -- parce que votre ordinateur est\n" +"\t totalement HS ou en panne -- seul le montant de la monnaie " +"stockée\n" +"\t dans votre portefeuille sera perdu. Contrairement à un " +"portefeuille\n" +"\t classique, vous pouvez faire des mises à jour de votre " +"portefeuille\n" +" numérique qui sécurise contre la perte de données. Donc " +"votre\n" +" portefeuille numérique fonctionne comme un portefeuille " +"classique, mais en\n" +" ligne et sans avoir à compter manuellement votre monnaie. " #: citizens.html.j2:32 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Confidentialité" #: citizens.html.j2:34 msgid "" @@ -144,10 +175,19 @@ msgid "" " exactly the transaction you confirmed using your digital " "wallet." msgstr "" +"Vos transactions sont privées, ni la bureau de change, ni les\n" +"\t commerçants n'ont besoin de connaitre votre identité. Vous n'avez " +"pas\n" +"\t besoin de communiquer votre numéro de carte de crédit ou tout " +"autre\n" +"\t information sensible, et le commerçant ne pourra qu'effectuer la\n" +"\t transaction que vous aurez confirmée en utilisant votre " +"portefeuille\n" +"\t numérique." #: citizens.html.j2:42 msgid "Convenience" -msgstr "" +msgstr "Avantage" #: citizens.html.j2:44 msgid "" @@ -157,6 +197,12 @@ msgid "" "pay or withdraw\n" " cash today." msgstr "" +"Vous pourrez retirer de la monnaie numérique pour\n" +"\t recharger votre portefeuille en utilisant votre carte de crédit ou" +" des\n" +"\t transactions SEPA, de la même manière que vous payez ou retirer du" +"\n" +"\t liquide aujourd'hui." #: citizens.html.j2:49 msgid "Stability" @@ -173,10 +219,19 @@ msgid "" "digital\n" " wallet at the same time." msgstr "" +"La dénomination de votre monnaie dans votre portefeuille\n" +"\t numérique sera la même que celle de votre portefeuille classique. " +"Vous\n" +"\t n'aurez donc pas à vous inquiéter des fluctuations des cours des\n" +"\t monnaies ou des taux de conversion. Comme un portefeuille " +"classique,\n" +"\t vous pouvez avoir en même temps des monnaies de différentes " +"devises\n" +"\t dans votre portefeuille numérique." #: citizens.html.j2:59 msgid "Taler as seen by customers" -msgstr "" +msgstr "Taler du point de vu des clients" #: citizens.html.j2:61 msgid "" @@ -187,6 +242,10 @@ msgid "" " Typical steps performed by customers are:\n" " " msgstr "" +"Les clients intéragessent avec Taler pricipalement à l'aide\n" +" d'une implémentation libre du porte-monnaie, qui peut être un " +"plugin ou extension pour navigateur\n" +" ou une application dédiée sur leur ordinateur." #: citizens.html.j2:70 msgid "" @@ -202,6 +261,17 @@ msgid "" "(i.e.\n" " a SEPA account number)." msgstr "" +"Le client choisit un bureau de change (en visitant le son site ou\n" +" en le choisissant parmis une liste fournie par le porte-" +"monnaie) et demande\n" +" au porte-monnaie de préparer un virement banquaire pour " +"retirer une certaine\n" +" quantité d'argent électronique.\n" +" Les instructions de transfer de la banque contiennent un " +"code d'acces qui doit\n" +" être inclus dans le sujet du transfere, de même que dans les" +" détails du\n" +" virement du bureau de change." #: citizens.html.j2:79 msgid "" @@ -210,6 +280,11 @@ msgid "" "using\n" " these instructions provided by the wallet (top left)." msgstr "" +"Le client demande ensuite à sa banque\n" +" de transfèrer les fonds de son compte vers le bureau de " +"change en utilisant\n" +" les informations fournies par le porte-monnaie (en haur à " +"gauche)." #: citizens.html.j2:83 msgid "" @@ -221,6 +296,11 @@ msgid "" "digital\n" " coins against hardware failures." msgstr "" +"Une fois que les fonds sont arrivés, le porte-monnaie\n" +" retirera automatiquement les pièces électroniques. Le " +"client peut\n" +" utiliser le porte-monnaie à tout moment pour connaitre son" +" contenu." #: citizens.html.j2:89 msgid "" @@ -236,18 +316,32 @@ msgid "" "\n" " review by the customer, or even use in court." msgstr "" +"Lorsqu'un un marchand qui supporte\n" +" Taler comme système de payement est visité une option de " +"payement\n" +" supplémentaire est visible. Si le client choisit cette " +"option,\n" +" le porte-monnaie affiche le contract du marchant et " +"demande\n" +" une confirmation. Taler ne requiert pas du client qu'il\n" +" fournisse des informations sur son identité au marchant.\n" +" Les historiques de transactions et les contracts signés\n" +" numériquement sont stockés dans le porte-monnaie pour " +"pouvoir\n" +" être revu par le client plus tard, ou même dans un " +"tribunal." #: developers.html.j2:5 msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Développeurs" #: developers.html.j2:14 msgid "Taler for developers" -msgstr "" +msgstr "Taler pour les développeurs" #: developers.html.j2:20 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Libre" #: developers.html.j2:22 msgid "" @@ -264,10 +358,23 @@ msgid "" " the adoption of this libre payment platform.\n" " " msgstr "" +"Taler est un logiciel libre exécutant un\n" +"\t protocol ouvert. Vous êtes les bienvenus pour inspecter\n" +"\t notre code et intégrer nos applications référence dans vos\n" +"\t applications. Différents composants de Taler sont\n" +"\t disponibles sous plusieurs licences. L'Affero GPLv3+ est\n" +"\t utilisé pour la monnaie, le LGPLv3+ est utilisé pour le\n" +"\t code référence montrant l'intégration sur des plateformes\n" +"\t machandes, et des licences comme Apache/Mozilla/GPLv3+\n" +"\t sont utilisées pour les portefeuilles et le lien\n" +"\t client-logiciel orienté. Nous sommes ouverts à toute\n" +"\t suggestion constructive pour exploiter au maximum cette\n" +"\t plateforme de paiement libre.\n" +" " #: developers.html.j2:36 msgid "RESTful" -msgstr "" +msgstr "Avec REST" #: developers.html.j2:38 msgid "" @@ -283,10 +390,23 @@ msgid "" "\t in detail here.\n" " " msgstr "" +"Taler est conçu pour fonctionner sur\n" +"\t Internet. Afin de s'asurer que les paiement Taler\n" +"\t fonctionnent sur des installations réseaux restrictives,\n" +"\t Taler utilise le protocole RESTful sur HTTP ou HTTPS. La\n" +"\t sécurité Taler ne dépend pas de l'utilisation de HTTPS,\n" +"\t mais naturellement les commerçants voudront choisir HTTPS\n" +"\t pour l'uniformité et car c'est généralement meilleur pour\n" +"\t la confidentialité comparé à HTTP. Taler utilise JSON pour\n" +"\t coder les données structure, rendant Taler facile à\n" +"\t intégrer avec des application Web existantes. Le protocole\n" +"\t Taler est documenté en\n" +"\t détail ici.\n" +" " #: developers.html.j2:53 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Code" #: developers.html.j2:55 msgid "" @@ -300,10 +420,20 @@ msgid "" "\t our GitWeb.\n" " " msgstr "" +"Taler est actuellement principalement développé\n" +"\t par une équipe de recherche à Inria et TU\n" +"\t Munich. Néanmoins, les contributions de tous sont les\n" +"\t bienvenues. Notre Stockage Git peut être cloné en\n" +"\t utilisant les méthodes d'accès Git et HTTP\n" +"\t sur git.taler.net avec le nom du stockage\n" +"\t respectif. Une liste des lieux de stockage publics se\n" +"\t trouve sur\n" +"\t notre GitWeb.\n" +" " #: developers.html.j2:66 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentation" #: developers.html.j2:68 msgid "" @@ -315,10 +445,16 @@ msgid "" " soon.\n" " " msgstr "" +"En supplément de ce site web, le\n" +"\t documented code et\n" +"\t l'API documentation,\n" +"\t nous préparons un document exhaustif qui sera publié ici\n" +"\t prochainement.\n" +" " #: developers.html.j2:77 msgid "Discussion" -msgstr "" +msgstr "Discussion" #: developers.html.j2:79 msgid "" @@ -327,10 +463,14 @@ msgid "" " http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." msgstr "" +"Nous avons une liste pour le discours public des developers.\n" +" On peut s'inscrire ou lire les archives à\n" +" http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." #: developers.html.j2:87 msgid "Regression Testing" -msgstr "" +msgstr "Tests de régression" #: developers.html.j2:89 msgid "" @@ -342,10 +482,16 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"Des tests de régression automatiques ont été mis en place grace à\n" +" Buildbot et sont\n" +" disponibles à\n" +" buildbot.taler.net." +"\n" +" " #: developers.html.j2:97 msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "" +msgstr "Mesure de couverture du code" #: developers.html.j2:99 msgid "" @@ -357,10 +503,16 @@ msgid "" " at lcov.taler.net.\n" " " msgstr "" +"LCOV est " +"utilisé\n" +" pour analyser la couverture du code par nos tests. Les " +"résultats sont disponibles à\n" +" lcov.taler.net.\n" +" " #: developers.html.j2:107 msgid "Performance Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analyse de performances" #: developers.html.j2:109 msgid "" @@ -370,10 +522,17 @@ msgid "" " at gauger.taler.net.\n" " " msgstr "" +"Nous\n" +" utilisons Gauger\n" +" pour une analyse des régression de performances du bureau\n" +" de change, la parie serveur de Taler. les résultats sont\n" +" disponibles\n" +" à gauger.taler.net.\n" +" " #: developers.html.j2:118 msgid "Taler system overview" -msgstr "" +msgstr "Vue d'ensemble de Taler" #: developers.html.j2:120 msgid "" @@ -384,6 +543,11 @@ msgid "" " transactions involve the following steps:\n" " " msgstr "" +"Le system de Taler consiste de protocols exécutés\n" +" entre plusieurs acteurs à l'aide\n" +" de Logiciel Libre. Une\n" +" transaction typique comporte les étapes suivantes :\n" +" " #: developers.html.j2:129 msgid "" @@ -395,6 +559,14 @@ msgid "" " customer creates a reserve at the exchange.\n" " " msgstr "" +"Un client demande à sa banque de\n" +" transfèrer des fonds de son compte en banque vers le\n" +" bureau de change de Taler (en haut à gauche). Dans le\n" +" sujet de la transaction, est inclus un jeton\n" +" d'authentification du porte-monnaie électronique\n" +" du client. Dans la terminologie de Taler, le client\n" +" crée une réserve dans le bureau de change.\n" +" " #: developers.html.j2:137 msgid "" @@ -412,6 +584,20 @@ msgid "" " exchange may charge for the service).\n" " " msgstr "" +"Une fois que le bureau de change a reçu le\n" +" transfère, il permets au porte-monnaie électronique du\n" +" client de retirer des pièces électroniques. Les\n" +" pièces électroniques sont des représentations\n" +" numériques des devises transfèrées initialement. Il\n" +" est important de noter que le bureau de change ne\n" +" connait pas le "numéro de serie" des pièces " +"ainsi\n" +" crées, il luis sera donc impossible de savoir quel\n" +" client a payer un marchant. L'utilisation de Taler ne\n" +" change pas la devise ni la valeur totale des fonds (à\n" +" l'exeption des frais que le bureau de change peut\n" +" prendre comme son service).\n" +" " #: developers.html.j2:150 msgid "" @@ -432,6 +618,23 @@ msgid "" " customers getting change).\n" " " msgstr "" +"Une fois que le client a les pièces dans\n" +" sont porte-monnaie, celui-ci peut être utilisé\n" +" pour dépenser les pièces avec un portail\n" +" marchand qui supporte Taler comme systeme de payement\n" +" et accepte le bureau de change comme partenaire\n" +" commercial (flèche du bas). Celà crée un contract signé\n" +" numériquement par le marchant et les pièces du\n" +" client. Si celà s'avère nécéssaire, le client peut\n" +" ensuite utiliser ce contract signé numériquement face\n" +" au tribunaux pour prouver les termes exacts du contract\n" +" et qu'il à payé le montant convenu. Le client n'a pas\n" +" connaissance des coordonées banquaires du marchant, et\n" +" Taler ne requière pas que le marchant ai connaissance\n" +" de l'identité du client. Naturellement, le client peut\n" +" dépenser seulement une partie de chaque pièce (le\n" +" système se chargant de rendre la monnaie).\n" +" " #: developers.html.j2:167 msgid "" @@ -452,6 +655,24 @@ msgid "" " (and do not engage in illegal contracts).\n" " " msgstr "" +"Les marchands recevant des pièces\n" +" numériques les déposent, avec les reçus\n" +" résultants des signatures du contract avec le client,\n" +" auprès du bureau de change pour récupérer les\n" +" pièces. L'étape de dépos ne révèle pas les détails du\n" +" contract entre le client et le marchant ou l'identité\n" +" du client au bureau de change de quelque façon que ce\n" +" soit. Néanmoins, le bureau de change prends\n" +" connaissance de l'identité du marchant grace au\n" +" coordonées banquaires fournies pour le virement. Le\n" +" marchant peut ensuite, par exemple lorsque l'état lui\n" +" demande pour établire les taxes, fournir des\n" +" informations reliant chaque dépos à son contrat\n" +" spécifique, signé par le client. Ainsi La base de\n" +" donnée du bureau de change permet à l'état de s'assurer\n" +" que les marchants payent les taxes appliables (et ne\n" +" s'engagent pas dans des activités illégales).\n" +" " #: developers.html.j2:184 msgid "" @@ -465,6 +686,15 @@ msgid "" " deposited.\n" " " msgstr "" +"Finalement, le bureau de change transfère\n" +" les fonds correspondants aux pièces déposées par le\n" +" marchant sur le compte en banque du marchant. Le\n" +" bureau de change peut combiner plusieurs petites\n" +" transactions en un transfère plus conséquant. Le\n" +" marchant peut demander auprès du bureau de change le\n" +" lien entre chaque transfère banquaire et les dépos\n" +" individuels effectués.\n" +" " #: developers.html.j2:194 msgid "" @@ -478,6 +708,16 @@ msgid "" " remaining coins in circulation.\n" " " msgstr "" +"Plus important, le bureau de change\n" +" conserve les preuves cryptographiques qui lui\n" +" permettent de démontrer aux autres parties qu'il opère\n" +" correctement. Le systeme requiere un auditeur\n" +" externe, tel q'une authorité de régulation financière\n" +" gouvernementale, qui vérifie régulièrement la base de\n" +" donnée du bureau de change et vérifie que son solde\n" +" banquaire correspond à la valeur totale de toutes les\n" +" pièces en circulation.\n" +" " #: developers.html.j2:204 msgid "" @@ -491,18 +731,27 @@ msgid "" " compromise.\n" " " msgstr "" +"Sans auditeur, l'entité opérant le bureau\n" +" de change pourrait voler les fonds que le bureau de\n" +" change garde en réserve. Clients et marchants ne\n" +" peuvent se voler l'un l'autre via le bureau de\n" +" change. Si les ordinateurs d'une partie sont compromis,\n" +" les dégas financiers sont limités a cette partie\n" +" seulement et proportionels aux fonds qu'ils ont en\n" +" circulation au moment de l compromission.\n" +" " #: governments.html.j2:5 msgid "Governments" -msgstr "" +msgstr "Gouvernements" #: governments.html.j2:14 msgid "Advantages for governments" -msgstr "" +msgstr "Avantage pour les gouvernements" #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 msgid "Taxable" -msgstr "" +msgstr "Taxable" #: governments.html.j2:23 msgid "" @@ -517,6 +766,13 @@ msgid "" "income, making tax evasion and\n" " black markets less viable." msgstr "" +"Taler est un système de paiement électronique qui a été créé dans le but " +"d'aide à la taxation. Avec Taler, le créditeur de toute forme de paiement" +" est connu, et les informations du paiement arrivent avec les détails " +"concernant le motif du paiement. Donc, les gouvernements peuvent utiliser" +" cette donnée pour taxer les entreprises et les particuliers en se basant" +" sur leurs revenus, permettant ainsi de diminuer l'évasion fiscale et le " +"marché noir." #: governments.html.j2:28 msgid "" @@ -538,7 +794,7 @@ msgstr "" #: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 msgid "Secure" -msgstr "" +msgstr "Sûr" #: governments.html.j2:41 msgid "" @@ -555,10 +811,18 @@ msgid "" " within the Taler system who might threaten the economy due " "to fraud." msgstr "" +"Les paiements Taler sont sécurisés cryptographiquement. Ainsi, les " +"clients, les commerçants et les fabricants de monnaies peuvent " +"mathématiquement prouver la légalité de leurs activités en cas de " +"litiges. Les dommages financiers sont strictement limités, améliorant la " +"sécurité économique pour les particuliers, les commerçants, la monnaie et" +" l'état. Plus important, un auditeur indépendant peut s'assurer qu'il n'y" +" a pas de "fausse monnaie" à l'intérieur du système Taler qui " +"pourrait menacer l'économie en raison de fraude." #: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 msgid "Libre" -msgstr "" +msgstr "Libre" #: governments.html.j2:53 msgid "" @@ -568,10 +832,14 @@ msgid "" "systems that threatens\n" " global political and financial stability today." msgstr "" +"Taler est un logiciel libre exécutant un protocol standard ouvert. Ainsi," +" Taler permettra la concurrence et interdira le monopole de système de " +"paiement qui menace la stabilité politique et financière globale " +"actuellement." #: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 msgid "Efficient" -msgstr "" +msgstr "Efficace" #: governments.html.j2:60 msgid "" @@ -581,10 +849,14 @@ msgid "" "national electric grids or\n" " (significantly) contribute to environmental pollution." msgstr "" +"Taler est conçu pour être efficace. Contrairement à des systèmes de " +"paiement chronologiques comme BitCoin, Taler ne menacera pas la " +"disponibilité des réseaux électriques nationaux ou (de manière " +"siginifcative) ne participera pas à la pollution environnementale." #: governments.html.j2:66 msgid "Taler as seen by governments" -msgstr "" +msgstr "Taler, du point de vu des gouvernements" #: governments.html.j2:68 msgid "" @@ -598,6 +870,18 @@ msgid "" " Information available to the government includes:\n" " " msgstr "" +"Les gouvernements peuvent observer les transfères traditionels\n" +" entrant et sortant du system Taler, et requierent des " +"marchantes et des\n" +" opérateurs du bureau de change qu'ils fournissent certaines " +"informations\n" +" lors d'audits financiers. Les opérateur du bureau de change " +"doivent être constamment\n" +" surveillé par les auditeurs, tandis que l'on peut demander\n" +" aux marchants de révéler des informations suplémentaires lors\n" +" des vérification fiscales.\n" +" Les informations disponibles aux gouvernements incluent :\n" +" " #: governments.html.j2:80 msgid "" @@ -607,6 +891,14 @@ msgid "" " limits on how many digital coins a customer may\n" " withdraw within a given timeframe." msgstr "" +"Depuis le systeme banquaire :\n" +" Le montant total de monaie virtuelle acquise par un client." +"\n" +" Le gouvernement pourrait imposer une limite sur la valeure " +"maximale\n" +" de pièces numériques qu'un client peut retirer dans un " +"certain délais.\n" +" " #: governments.html.j2:86 msgid "" @@ -614,6 +906,9 @@ msgid "" " The total amount of income received\n" " by any merchant via the Taler system." msgstr "" +"Depuis le système banquaire:\n" +" Le montant total reçu par chaque marchant via le système " +"Taler" #: governments.html.j2:90 msgid "" @@ -627,6 +922,14 @@ msgid "" "exchange, and\n" " the income of the exchange from transaction fees." msgstr "" +"Depuis les audits du bureau de change :\n" +" Le montant total des pièces électroniques retirées " +"légalement\n" +" par les clients auprès du bureau de change, la valeur des " +"pièces dans les\n" +" porte-monnaie des clients, la valeur et les tranfères " +"correspondants.\n" +" " #: governments.html.j2:97 msgid "" @@ -643,6 +946,22 @@ msgid "" "customer's\n" " identity from the information that Taler collects." msgstr "" +"Grace à l'audit des marchands :\n" +" Pour chaque opération de dépos, les détails exacts du " +"contrat\n" +" qui à été signé entre le marchant et le client. Néanmoins," +" cette\n" +" information n'inclurais pas, en général, l'identité du " +"client.\n" +" Il est bon de notter que le client peut décider de prouver" +" qu'il\n" +" s'agit bien d'une transaction qu'il à effectué (par " +"exemple dans un tribunal\n" +" si le marchant n'a pas remplis sa part du contrat). Le " +"marchant, le bureau de change et\n" +" le gouvernement ne peuvent pas retrouver l'identité du " +"client via les\n" +" données collectées par Taler. " #: index.html.j2:6 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" @@ -650,7 +969,7 @@ msgstr "" #: index.html.j2:17 msgid "Electronic payments for a liberal society!" -msgstr "" +msgstr "Paiements électroniques pour une société libre!" #: index.html.j2:18 msgid "" @@ -671,10 +990,17 @@ msgid "" "the\n" "\t mainstream economy, and not the black market." msgstr "" +"Contrairement à BitCoin ou les paiements en liquide,\n" +"\t Taler permet aux gouvernements de tracer facilement les revenus de" +"\n" +"\t leurs citoyens et donc de collecter les ventes, les plus values ou" +" les\n" +"\t impots sur le revenu. Taler est donc une devise pour l'économie\n" +"\t dominante officielle et non pour le marché noir." #: index.html.j2:32 msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Anonyme" #: index.html.j2:33 msgid "" @@ -698,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: index.html.j2:48 msgid "Electronic" -msgstr "" +msgstr "Électronique" #: index.html.j2:49 msgid "" @@ -710,7 +1036,7 @@ msgstr "" #: index.html.j2:55 msgid "Reserves" -msgstr "" +msgstr "Réserve" #: index.html.j2:56 msgid "" @@ -745,8 +1071,9 @@ msgid "Investors" msgstr "" #: investors.html.j2:14 +#, fuzzy msgid "Operate a Taler exchange!" -msgstr "" +msgstr "Investissez dans Taler !" #: investors.html.j2:20 msgid "" @@ -761,6 +1088,11 @@ msgid "" "appropriate\n" " transaction volume)." msgstr "" +"Taler utilise des cryptographes primaires efficaces\n" +"\t (comme RSA 2048 et EdDSA) et doit être capable de gérer des " +"volumes de\n" +"\t transaction importants, seulement limités par les capacités\n" +"\t entrée/sortie de la base de donnée." #: investors.html.j2:30 msgid "" @@ -775,10 +1107,23 @@ msgid "" " detection of compromised systems or the demonstration that\n" " participants were honest." msgstr "" +"Toutes les transactions dans Taler sont sécurisées en\n" +"\t utilisant la cryptographie moderne et la confiance dans tous les\n" +"\t acteurs est minimisée. Les pertes financières sont limitées (pour " +"les\n" +"\t clients, les commerçants et la banque) même dans le cas ou le " +"système\n" +"\t est compromis ou si les clés privées sont volées. Les bases de " +"données\n" +"\t peuvent être auditées sur leur régularité, avec pour résultat soit" +" la\n" +"\t détection de systèmes compromis ou faisant la démonstration que " +"les\n" +"\t participants sont honnêtes." #: investors.html.j2:39 msgid "Business model" -msgstr "" +msgstr "Business model" #: investors.html.j2:41 msgid "" @@ -795,10 +1140,24 @@ msgid "" " fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " "transactions." msgstr "" +"The business model basique pour Taler est une opération\n" +"\t bancaire. Un bureau de change convertie la monnaie d'un système de" +" paiement\n" +"\t traditionnel (Mastercard, SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) " +"vers\n" +"\t une monnaie électronique anonyme dans la même devise. The client " +"peut\n" +"\t alors transférer sa monnaie électronique vers un commerçant, qui " +"peut\n" +"\t l'échanger contre de la monnaie en utilisant les système de " +"paiement\n" +"\t traditionnels à la bureau de change. La bureau de change peut " +"ajouter des frais (au\n" +"\t client, commerçant ou au deux) pour faciliter la transaction." #: investors.html.j2:50 msgid "Taler as seen by the exchange operator" -msgstr "" +msgstr "Taler du point de vu de l'exploitant" #: investors.html.j2:52 msgid "" @@ -812,46 +1171,65 @@ msgid "" " Key interactions of the exchange include:\n" " " msgstr "" +"L'exploitant d'un bureau de change opère principalement un un portail de\n" +" service web et garde une base de donnée des détails des " +"transactions\n" +" et des preuves cryptographiques. Ses coûts operationels sont " +"donc liés\n" +" à ses interactions avec le système banquaire et à " +"l'infrastructure\n" +" informatique, tandis que ses revenus sont basés sur les frais " +"de\n" +" transaction qu'il peut facurer pour les diverses opérations. " +"Les opérations\n" +" clées du bureau de change incluent:" #: investors.html.j2:64 msgid "" "Create a reserve based on an incoming\n" " wire transfer from a customer." -msgstr "" +msgstr "Création d'une réserve basé sur un transfère banquaire d'un client." #: investors.html.j2:67 msgid "" "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" " digital coins from their reserve." msgstr "" +"Permetre aux utilisateurs de retirer (et rafraichir) des\n" +" pièces numériques de leur réserve." #: investors.html.j2:70 msgid "Accept and validate deposits from merchants." -msgstr "" +msgstr "Accepter et valider les dépos de marchands." #: investors.html.j2:72 msgid "" "Execute wire transfers to merchants in\n" " response to validated deposits." msgstr "" +"Exection des transfères banquaires\n" +" vers les marchands en réponse aux dépos validés." #: investors.html.j2:75 msgid "" "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" " correct operation for audits by financial regulators." msgstr "" +"Préserver et fournir les preuves cryptographiques\n" +" des opérations requises pour les audits pes les authorités " +"financières." #: merchants.html.j2:5 msgid "Merchants" -msgstr "" +msgstr "Commerçants" #: merchants.html.j2:14 msgid "Advantages for merchants" -msgstr "" +msgstr "Avantages pour les marchandes" #: merchants.html.j2:18 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Rapide" #: merchants.html.j2:20 msgid "" @@ -868,6 +1246,18 @@ msgid "" "card\n" "\t payments due to the mental overhead for customers." msgstr "" +"Effectuer des transactions avec Taler est rapide, vous\n" +"\t permettant de confirmer la transaction avec votre client " +"virtuellement\n" +"\t immédiatement. Vos clients apprécieront de ne pas avoir à donner " +"leurs\n" +"\t coordonnées bancaires et d'effectuer le jeu des "vérifié\n" +"\t par". En rendant les paiements significativement plus aisés " +"pour\n" +"\t vos clients, vous aurez la possibilité d'utiliser Taler pour de\n" +"\t petites transactions qui ne sont pas possibles par carte de crédit" +"\n" +"\t pour des raisons culturelles ou sociologiques pour vos clients." #: merchants.html.j2:31 msgid "" @@ -891,10 +1281,28 @@ msgid "" " in\n" "\t case of disputes." msgstr "" +"Vous n'aurez pas accès aux données sensibles du client.\n" +"\t Vous devez vous assurer que votre site internet fournit les\n" +"\t informations bancaires correctes pour votre business, et que vous\n" +"\t validez correctement les confirmations de paiement à partire de la" +"\n" +"\t monnaie Taler. Vous aurez comme résultat une preuve de paiement\n" +"\t cryptographiée pour les contrats spécifiques que vous aurez passé " +"avec\n" +"\t votre client, et les confirmations signées cryptographiquement par" +" la\n" +"\t monnaie Taler concernant les dépots. Taler ne vous oblige pas à " +"suivre\n" +"\t des audits, des process ou des vérifications de sécurité " +"particuliers,\n" +"\t puisque nous ne détenez aucune donnée sensible du client. Votre\n" +"\t système aura signé cryptographiquement des contrats que vous " +"pourrez\n" +"\t utiliser en cas de litige auprès d'un tribunal." #: merchants.html.j2:44 msgid "Free Software" -msgstr "" +msgstr "Logiciel Libre" #: merchants.html.j2:46 msgid "" @@ -908,10 +1316,20 @@ msgid "" "\t select from many competent developers to help you with your\n" "\t integration." msgstr "" +"Taler est un logiciel libre, et vous pouvez utiliser un\n" +"\t code de réféence licence libre comme point de départ pour intégrer" +"\n" +"\t Taler dans vos services. Pour utiliser Taler, vous n'avez pas " +"besoin\n" +"\t de payer de licence et le modèle de développement de licence libre" +"\n" +"\t vous garanti de pouvoir sélectionner des développeurs compétents " +"pour\n" +"\t vous aider dans l'intégration." #: merchants.html.j2:56 msgid "Low Fees" -msgstr "" +msgstr "Faible Coût " #: merchants.html.j2:58 msgid "" @@ -926,10 +1344,19 @@ msgid "" " for\n" "\t merchants." msgstr "" +"Taler est construit pour minimiser le temps d'éxécution\n" +"\t de la monnaie. Couplé avec le haut système de sécurité de Taler " +"qui\n" +"\t permet d'éviter les fraudes, les monnaies génèrent des coûts de\n" +"\t gestion et de frais très bas. L'installation via un logiciel libre" +" de\n" +"\t la monnaie Taler, la compétition entre monnaies permettra des " +"coûts de\n" +"\t transactions honnêtes et faibles pour les commerçants." #: merchants.html.j2:66 msgid "Flexible" -msgstr "" +msgstr "Flexible" #: merchants.html.j2:68 msgid "" @@ -938,10 +1365,19 @@ msgid "" "the\n" "\t exchange supports in its interactions." msgstr "" +"Taler est construit pour minimiser le temps d'éxécution\n" +"\t de la monnaie. Couplé avec le haut système de sécurité de Taler " +"qui\n" +"\t permet d'éviter les fraudes, les monnaies génèrent des coûts de\n" +"\t gestion et de frais très bas. L'installation via un logiciel libre" +" de\n" +"\t la monnaie Taler, la compétition entre monnaies permettra des " +"coûts de\n" +"\t transactions honnêtes et faibles pour les commerçants." #: merchants.html.j2:73 msgid "Ethical" -msgstr "" +msgstr "Ethique" #: merchants.html.j2:75 msgid "" @@ -953,12 +1389,21 @@ msgid "" " competition by providing an open standard and free software\n" " reference implementations." msgstr "" +"Taler ne permet pas l'évasion fiscale ou le blanchiment\n" +"\t d'argent, et n'est pas non plus un schéma d'investissement " +"pyramidal\n" +"\t ou spéculatif. Les protocoles Taler son efficaces et ne gaspillent" +" pas\n" +"\t d'énergie. Taler encourage la concurrence en fournissant un " +"standard\n" +"\t ouvert et des références d'installations de logiciels libres." #: merchants.html.j2:83 msgid "Taler as seen by merchants" -msgstr "" +msgstr "Taler du poit de vu des marchants" #: merchants.html.j2:85 +#, fuzzy msgid "" "Merchants supporting the Taler system need to integrate\n" " some relatively simple logic into their transaction processing\n" @@ -968,6 +1413,7 @@ msgid "" msgstr "" #: merchants.html.j2:94 +#, fuzzy msgid "" "The new logic detects when a customer's system\n" " supports Taler and then needs to send a cryptographically " @@ -990,6 +1436,12 @@ msgid "" "respective\n" " amount (bottom)." msgstr "" +"Le client envoid une réponse signée qui stipule\n" +" que certaines pièces numériques apartienent désormais au " +"marchand.\n" +" Cette signature sert à la fois de payement et de " +"validation\n" +" du contrat." #: merchants.html.j2:107 msgid "" @@ -1004,6 +1456,14 @@ msgid "" "\n" " customer and executes the contract-specific business logic." msgstr "" +"Le marchand transfère ensuite le message signé\n" +" reçu du client au exchange, avec ses détails banquaires et" +" le sel (sans hashage).\n" +" Le exchange vérifie les détails et envoie une confirmation" +" (ou un message d'erreur).\n" +" au marchand. Le marchand verifie que la signature du " +"exchange est valide, envoi\n" +" la confirmation au client et execute le contrat." #: merchants.html.j2:115 msgid "" @@ -1017,10 +1477,20 @@ msgid "" " willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" " deposit fees." msgstr "" +"Le exchange effectue le virement banquaire correspondant\n" +" au dépos effectué par le marchant. Nottez que le exchange " +"peut charger des\n" +" frais pour l'opération de dépos, les marchands peuvent " +"donc imposer\n" +" des restrictions sur les exchanges avec lesquels il " +"acceptent de travailler,\n" +" par exemple en imposant des limites sur les frais qu'ils " +"acceptent." #: merchants.html.j2:125 +#, fuzzy msgid "Manuals for merchants" -msgstr "" +msgstr "Documentation" #: news.html.j2:1 msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" @@ -1048,216 +1518,144 @@ msgstr "" #~ msgid "Stability " #~ msgstr "Stabilité" -#~ msgid "Taler Web payments paper published." -#~ msgstr "Taler 0.0.0." - -#~ msgid "More news »" -#~ msgstr "En savoir plus »" - -#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" -#~ msgstr "La technologie de Taler: Taxabilité, rendu de monnaie et vie privée" - -#~ msgid "en" -#~ msgstr "fr" - -#~ msgid "GNU Taler" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "À propos" - -#~ msgid "CFO" -#~ msgstr "CFO" - -#~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -#~ msgstr "mathématicien" - -#~ msgid "Theoretical foundations." -#~ msgstr "Fatale (en théorie)" - -#~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -#~ msgstr "Enthousiaste Ethique" - -#~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -#~ msgstr "Principalement inoffensif" - -#~ msgid "PhD Student, Inria.." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Software engineer." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Sustainable business development." -#~ msgstr "Basse fréquence" - -#~ msgid "Software engineer. Works on libebics." -#~ msgstr "EBICS." - -#~ msgid "Translator (Spanish)" -#~ msgstr "Traductrice" - -#~ msgid "Translator (Italian)" -#~ msgstr "Traductrice" - -#~ msgid "Hardware security module" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Risk management" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -#~ msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente." - -#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Citizens" -#~ msgstr "Citoyens" - -#~ msgid "Advantages for citizens" -#~ msgstr "Avantages pour les citoyens" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Sécurité" - -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "Confidentialité" - -#~ msgid "Convenience" -#~ msgstr "Avantage" - -#~ msgid "Stability" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Taler as seen by customers" -#~ msgstr "Taler du point de vu des clients" - -#~ msgid "Developers" -#~ msgstr "Développeurs" - -#~ msgid "Taler for developers" -#~ msgstr "Taler pour les développeurs" - -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "Libre" - -#~ msgid "RESTful" -#~ msgstr "Avec REST" - -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "Code" - -#~ msgid "Documentation" -#~ msgstr "Documentation" - -#~ msgid "Discussion" -#~ msgstr "Discussion" - -#~ msgid "Regression Testing" -#~ msgstr "Tests de régression" - -#~ msgid "Code Coverage Analysis" -#~ msgstr "Mesure de couverture du code" - -#~ msgid "Performance Analysis" -#~ msgstr "Analyse de performances" - -#~ msgid "Taler system overview" -#~ msgstr "Vue d'ensemble de Taler" - -#~ msgid "Financial News" +#~ msgid "" +#~ "Taler is a new electronic payment system under development\n" +#~ "\t at Inria." +#~ " Today, this website only\n" +#~ "\t presents the advantages our system" +#~ " is expected to provide. We expect" +#~ " to\n" +#~ "\t make the payment system operational in 2017." #~ msgstr "" -#~ msgid "Governments" -#~ msgstr "Gouvernements" - -#~ msgid "Advantages for governments" -#~ msgstr "Avantage pour les gouvernements" - -#~ msgid "Taxable" -#~ msgstr "Taxable" - -#~ msgid "Secure" -#~ msgstr "Sûr" - -#~ msgid "Libre" -#~ msgstr "Libre" - -#~ msgid "Efficient" -#~ msgstr "Efficace" - -#~ msgid "Taler as seen by governments" -#~ msgstr "Taler, du point de vu des gouvernements" - -#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +#~ msgid "" +#~ "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" +#~ "\t be revealed to the merchant. " +#~ "The bank, government and exchange will" +#~ " also\n" +#~ "\t never learn how you spent " +#~ "your electronic money. However, you can" +#~ "\n" +#~ "\t prove that you paid in court if necessary." #~ msgstr "" +#~ "Quand vous payez avec Taler, votre identité ne doit pas\n" +#~ "\t être révélée au commerçant. La" +#~ " banque, le gouvernement et le bureau" +#~ "\n" +#~ " de change ne sauront pas" +#~ " non plus comment vous avez dépensé" +#~ " votre\n" +#~ "\t monnaie électronique. Cependant, vous" +#~ " pouvez prouver que vous avez\n" +#~ "\t payé par voie légale si nécessaire." -#~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" -#~ msgstr "Paiements électroniques pour une société libre!" - -#~ msgid "Anonymous" -#~ msgstr "Anonyme" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "Électronique" - -#~ msgid "Reserves" -#~ msgstr "Réserve" - -#~ msgid "Latest Videos" +#~ msgid "" +#~ "Taler is free software from the GNU project " +#~ "implementing an open protocol.\n" +#~ "\t Anybody is welcome to inspect " +#~ "our code and integrate our reference" +#~ "\n" +#~ "\t implementation into their applications." #~ msgstr "" -#~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" +#~ msgid "" +#~ "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" +#~ "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" +#~ "\t integrate with existing Web applications." #~ msgstr "" +#~ "Taler est conçu pour fonctionner sur Internet. En\n" +#~ "\t utilisant le protocole RESTful sur" +#~ " HTTP ou HTTPS, Taler est facile " +#~ "à\n" +#~ "\t intégrer avec des application Web existantes.." -#~ msgid "Taler News" +#~ msgid "" +#~ "Taler uses an electronic exchange holding financial\n" +#~ " reserves in existing currencies." +#~ " This means that Taler is not\n" +#~ "\t a new currency with the " +#~ "inherent currency fluctuation risks, but\n" +#~ "" +#~ "\t instead the cryptographic coins " +#~ "correspond to existing currencies, such " +#~ "as\n" +#~ "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." #~ msgstr "" +#~ "Taler fonctionne comme une trésorerie. Cela signifie que\n" +#~ "\t Taler n'est pas une nouvelle " +#~ "devise avec les risques inhérents aux" +#~ "\n" +#~ "\t fluctuations monétaires, mais la " +#~ "monnaie digitale équivaut plutot aux\n" +#~ "\t monnaies existantes, comme le " +#~ "dollar Américain, l'Euro ou même le\n" +#~ "" +#~ "\t BitCoin." -#~ msgid "Investors" +#~ msgid "News" #~ msgstr "" -#~ msgid "Operate a Taler exchange!" -#~ msgstr "Investissez dans Taler !" - -#~ msgid "Business model" -#~ msgstr "Business model" - -#~ msgid "Taler as seen by the exchange operator" -#~ msgstr "Taler du point de vu de l'exploitant" - -#~ msgid "Accept and validate deposits from merchants." -#~ msgstr "Accepter et valider les dépos de marchands." - -#~ msgid "Merchants" -#~ msgstr "Commerçants" - -#~ msgid "Advantages for merchants" -#~ msgstr "Avantages pour les marchandes" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Rapide" - -#~ msgid "Free Software" -#~ msgstr "Logiciel Libre" - -#~ msgid "Low Fees" -#~ msgstr "Faible Coût " - -#~ msgid "Flexible" -#~ msgstr "Flexible" - -#~ msgid "Ethical" -#~ msgstr "Ethique" +#~ msgid "Taler Web payments paper published." +#~ msgstr "Taler 0.0.0." -#~ msgid "Taler as seen by merchants" -#~ msgstr "Taler du poit de vu des marchants" +#~ msgid "More news »" +#~ msgstr "En savoir plus »" -#~ msgid "Manuals for merchants" -#~ msgstr "Documentation" +#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" +#~ msgstr "La technologie de Taler: Taxabilité, rendu de monnaie et vie privée" -#~ msgid "News" +#~ msgid "" +#~ "One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" +#~ " citizens buying goods and " +#~ "services, while ensuring that the state" +#~ " can\n" +#~ " observe incoming transactions to" +#~ " ensure businesses engage only in\n" +#~ " legal activities and do not" +#~ " evade taxes (such as income tax," +#~ "\n" +#~ " sales tax or value-added " +#~ "tax). However, we also want to " +#~ "stay\n" +#~ " out of the immediate personal" +#~ " domain, so sharing funds within a" +#~ "\n" +#~ " family or copying coins " +#~ "between devices should not be subject" +#~ " to\n" +#~ " monitoring by the state.\n" +#~ " " #~ msgstr "" +#~ "Un des buts principaux de Taler est de\n" +#~ " fournir de l'anonymité pour " +#~ "les citoyens achetans des biens et " +#~ "des\n" +#~ " services, tout en s'assurant " +#~ "que l'état peut observer les " +#~ "transactions\n" +#~ " entrantes pour s'assurer que " +#~ "les activitées des entreprises soient\n" +#~ " légales et qu'elle payent " +#~ "leur taxes. Néanmoins, nous voulons\n" +#~ " aussi rester à l'écart du " +#~ "domaine personel. L'échange de fonds\n" +#~ " dans le domaine familial et" +#~ " la copie de pièces entre plusieurs" +#~ "\n" +#~ " dispositif ne devrais pas " +#~ "être assijeti à une surveillance " +#~ "étatique.\n" +#~ " " -#~ msgid "Wallet" +#~ msgid "" +#~ "As a result, Taler does not intrude into the\n" +#~ " personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" +#~ " for transactions and the ability to give change.\n" +#~ " " #~ msgstr "" +#~ "En conséquence, Taler n'envahit pas les\n" +#~ " finances personelles, protège la " +#~ "vie privée, offre une taxabilité\n" +#~ " des transactions et la possibilité de rendre la monnaie." -- cgit v1.2.3