From 6e989b3dbc79f4a36bb41cf08c19630b97db9430 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Tue, 1 Dec 2020 20:32:00 +0100 Subject: I give up --- locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 170 +++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 96 insertions(+), 74 deletions(-) (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index c0616358..346bbd63 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-31 20:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-01 20:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-17 12:56+0000\n" "Last-Translator: pitchum \n" "Language-Team: French PDF." +msgid "Also available as PDF." msgstr "" -"Tutoriel et manuel pour l'exploitation d'un commerce. Également disponible " -"en PDF." -#: template/docs.html.j2:50 +#: template/docs.html.j2:49 msgid "Merchant API Tutorial" msgstr "Tutoriel pour l'API du commerçant" -#: template/docs.html.j2:52 -#, python-format -msgid "" -"Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. Also " -"available as PDF." +#: template/docs.html.j2:51 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. " +#| "Also available as PDF." +msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." msgstr "" "Tutoriel pour traiter des paiements à travers l'API du système interne du " "commerçant. Également disponible en PDF." -#: template/docs.html.j2:62 +#: template/docs.html.j2:60 msgid "Exchange" msgstr "Bureau de change" -#: template/docs.html.j2:64 -#, python-format -msgid "" -"Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as PDF." +#: template/docs.html.j2:62 +msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." msgstr "" -"Manuel d'exploitation pour un bureau de change GNU Taler. Également " -"disponible en PDF." -#: template/docs.html.j2:74 +#: template/docs.html.j2:71 msgid "Bank Integration" msgstr "Intégration des banques" -#: template/docs.html.j2:76 -#, python-format -msgid "" -"Manual for tightly integrating Taler with banking applications. Also " -"available as PDF." +#: template/docs.html.j2:73 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Manual for tightly integrating Taler with banking applications. Also " +#| "available as PDF." +msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." msgstr "" "Manuel pour intégrer Taler à des applications bancaires. Également " "disponible en PDF." -#: template/docs.html.j2:92 +#: template/docs.html.j2:88 msgid "Wallet" msgstr "Porte-monnaie" -#: template/docs.html.j2:94 +#: template/docs.html.j2:90 msgid "" "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " "download pre-packaged binaries from the Taler wallet " @@ -357,125 +355,116 @@ msgstr "" "Vous pouvez télécharger des exécutables pré-compilés sur le site Web du porte-monnaie Taler." -#: template/docs.html.j2:104 +#: template/docs.html.j2:100 msgid "Back office" msgstr "Arrière boutique" -#: template/docs.html.j2:106 -#, python-format -msgid "" -"Manual to run the back-office Web application. Also available as PDF." +#: template/docs.html.j2:102 +msgid "Manual to run the back-office Web application." msgstr "" -"Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique. " -"Également disponible en PDF." -#: template/docs.html.j2:116 +#: template/docs.html.j2:111 msgid "Merchant POS Terminal" msgstr "Terminal de point de vente commerçant" -#: template/docs.html.j2:118 -#, python-format -msgid "" -"Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as PDF." +#: template/docs.html.j2:113 +msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." msgstr "" -"Manuel pour configurer et utiliser l'appli de point de vente. Également " -"disponible en PDF." -#: template/docs.html.j2:128 +#: template/docs.html.j2:122 #, fuzzy msgid "Cashier" msgstr "Caisse enregistreuse" -#: template/docs.html.j2:130 +#: template/docs.html.j2:124 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." msgstr "" "Une application pour encaisser des espèces et rendre de la monnaie " "électronique." -#: template/docs.html.j2:141 +#: template/docs.html.j2:135 msgid "Internals" msgstr "Pour les membres du projet" -#: template/docs.html.j2:152 +#: template/docs.html.j2:146 msgid "HTTP API" msgstr "API HTTP" -#: template/docs.html.j2:154 +#: template/docs.html.j2:148 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "Manuel de référence de l'API HTTP pour les composants Taler." -#: template/docs.html.j2:162 +#: template/docs.html.j2:156 msgid "Onboarding" msgstr "Embarquer" -#: template/docs.html.j2:164 -msgid "" -"Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as" +#: template/docs.html.j2:158 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available " +#| "as" +msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "" "Description de notre déploiement de taler.net et comment contribuer. " "Également disponible en" -#: template/docs.html.j2:177 +#: template/docs.html.j2:170 msgid "Community" msgstr "Communauté" -#: template/docs.html.j2:188 +#: template/docs.html.j2:181 msgid "Mailing List" msgstr "Liste de diffusion" -#: template/docs.html.j2:190 +#: template/docs.html.j2:183 msgid "The official GNU Taler mailing list." msgstr "La liste de diffusion GNU Taler officielle." -#: template/docs.html.j2:196 +#: template/docs.html.j2:189 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: template/docs.html.j2:198 +#: template/docs.html.j2:191 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur freenode." -#: template/docs.html.j2:204 +#: template/docs.html.j2:197 msgid "Bug Tracker" msgstr "Bug Tracker" -#: template/docs.html.j2:206 +#: template/docs.html.j2:199 msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." msgstr "" "Notre gestionnaire de suivi pour les bogues et les demandes de " "fonctionnalités." -#: template/docs.html.j2:216 +#: template/docs.html.j2:209 msgid "Code" msgstr "Code" -#: template/docs.html.j2:228 +#: template/docs.html.j2:221 msgid "Git repositories" msgstr "Dépôts Git" -#: template/docs.html.j2:230 +#: template/docs.html.j2:223 msgid "Git repositories for all of GNU Taler." msgstr "Dépôts Git pour l'ensemble de GNU Taler." -#: template/docs.html.j2:236 +#: template/docs.html.j2:229 msgid "lcov results" msgstr "Résultats lcov" -#: template/docs.html.j2:238 +#: template/docs.html.j2:231 msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." msgstr "" "Présente les résultats d'analyse de couverture de code pour notre jeu de " "tests." -#: template/docs.html.j2:244 +#: template/docs.html.j2:237 msgid "Continuous integration" msgstr "Intégration continue" -#: template/docs.html.j2:246 +#: template/docs.html.j2:239 msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." msgstr "" "L'intégration continue et le déploiement sont contrôlés par notre Buildbot." @@ -1889,8 +1878,8 @@ msgid "" "Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " "feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" "Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " -"well-documented Advanced Programming Interfaces (APIs) to allow frictionless " -"integrations between GNU Taler and other projects." +"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " +"frictionless integrations between GNU Taler and other projects." msgstr "" "GNU Taler doit être utilisable par des clients non-experts, notamment les " "utilisateurs finaux du porte-monnaie GNU Taler, les commerçants qui " @@ -2082,6 +2071,39 @@ msgstr "" "Les porte-monnaies pour d'autres navigateurs seront rendus disponibles dès " "que possible." +#~ msgid "" +#~ "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as PDF." +#~ msgstr "" +#~ "Tutoriel et manuel pour l'exploitation d'un commerce. Également " +#~ "disponible en PDF." + +#~ msgid "" +#~ "Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as PDF." +#~ msgstr "" +#~ "Manuel d'exploitation pour un bureau de change GNU Taler. Également " +#~ "disponible en PDF." + +#~ msgid "" +#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as PDF." +#~ msgstr "" +#~ "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique. " +#~ "Également disponible en PDF." + +#~ msgid "" +#~ "Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as " +#~ "PDF." +#~ msgstr "" +#~ "Manuel pour configurer et utiliser l'appli de point de vente. Également " +#~ "disponible en PDF." + #, fuzzy #~| msgid "News" #~ msgid "News:" -- cgit v1.2.3