From 7f54d4c15387bce9b0b1f3e52a264c1add3bc065 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Kügel Date: Mon, 19 Dec 2022 18:52:15 +0100 Subject: Update of some strings for Weblate MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Stefan Kügel --- locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 110 ++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 59 insertions(+), 51 deletions(-) (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 248bdb4f..5d221476 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: French BFH." +"noreferrer\">BFH. Mantis is our bug tracker." msgstr "" "Nous remercions BFH pour le support et " "pour l'hébergement gratuit de ce site." -# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: common/footer.j2.inc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Bug tracker" -msgid "bug tracker" -msgstr "Bug tracker" - #: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" @@ -198,29 +192,22 @@ msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "La liste de diffusion" #: template/contact.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler, archived here. You can send messages to the " +"list via email to taler@gnu.org." msgstr "" -"Une liste de diffusion archivée et publique pour GNU Taler est hébergée sur" -#: template/contact.html.j2:19 -msgid "archive" -msgstr "archives" - -#: template/contact.html.j2:20 -#, fuzzy -#| msgid "You can send messages to the list at" -msgid "You can send messages to the list via email to" -msgstr "Vous pouvez écrire à la liste à l'adresse" - -#: template/contact.html.j2:28 +#: template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "Demandes générales" -#: template/contact.html.j2:30 +#: template/contact.html.j2:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -232,26 +219,26 @@ msgstr "" "Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions " "générales à l'adresse contact AT taler.net." -#: template/contact.html.j2:38 +#: template/contact.html.j2:35 #, fuzzy #| msgid "Reporting bugs" msgid "Reporting Bugs" msgstr "Signaler des bugs" # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" msgstr "" "Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues " "sur notre" # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:43 +#: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" msgstr "Bug tracker" # Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:44 +#: template/contact.html.j2:41 msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." @@ -259,13 +246,13 @@ msgstr "" "qui est partagé avec le projet GNUnet. Vous pouvez également signaler les " "bugs ou demandes de fonctionnalités sur la liste de diffusion." -#: template/contact.html.j2:52 +#: template/contact.html.j2:49 #, fuzzy #| msgid "Contacting individuals" msgid "Contacting Individuals" msgstr "Contacter les personnes" -#: template/contact.html.j2:54 +#: template/contact.html.j2:51 #, fuzzy #| msgid "" #| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " @@ -278,11 +265,11 @@ msgstr "" "forme NOMDEFAMILLE@taler.net. Nous sommes tous en mesure de " "recevoir des courriels chiffrés avec GnuPG." -#: template/contact.html.j2:63 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: template/contact.html.j2:65 +#: template/contact.html.j2:62 #, fuzzy #| msgid "" #| "We frequently discuss issues using Mumble sur gnunet.org. N'hésiez pas à nous rejoindre " "dans le salon \"Lobby\" ou bien dans le salon \"Developers\"." -#: template/contact.html.j2:73 +#: template/contact.html.j2:70 #, fuzzy #| msgid "Executive team" msgid "Executive Team" msgstr "Équipe dirigeante" -#: template/contact.html.j2:75 +#: template/contact.html.j2:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler-" @@ -315,11 +302,11 @@ msgstr "" "Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter ceo " "AT taler-systems.com." -#: template/contact.html.j2:83 template/development.html.j2:154 +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:154 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: template/contact.html.j2:85 +#: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using Free Softwarelogiciels libres." -#: template/contact.html.j2:93 +#: template/contact.html.j2:90 #, fuzzy #| msgid "Taler and regulation" msgid "Sales and Marketing" msgstr "Taler et la réglementation" -#: template/contact.html.j2:95 +#: template/contact.html.j2:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -345,16 +332,16 @@ msgstr "Taler et la réglementation" msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to sales@taler.net respectively " -"marketing@taler.net ." +"marketing@taler.net." msgstr "" "Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions " "générales à l'adresse contact AT taler.net." -#: template/contact.html.j2:104 +#: template/contact.html.j2:100 msgid "Onboarding & Contributing" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:106 +#: template/contact.html.j2:102 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding@taler-systems.com." msgstr "" -#: template/contact.html.j2:114 +#: template/contact.html.j2:110 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "" -#: template/contact.html.j2:116 +#: template/contact.html.j2:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can reach a group of team members handling general inquiries at " @@ -426,7 +413,7 @@ msgstr "" "courrier postal reste préférable." #: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and information for code development" +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "" #: template/development.html.j2:15 @@ -2180,6 +2167,27 @@ msgstr "s'abonner à notre flux RSS" msgid "read more" msgstr "lire la suite" +# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. +#, fuzzy +#~| msgid "Bug tracker" +#~ msgid "bug tracker" +#~ msgstr "Bug tracker" + +#, fuzzy +#~| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" +#~ msgstr "" +#~ "Une liste de diffusion archivée et publique pour GNU Taler est hébergée " +#~ "sur" + +#~ msgid "archive" +#~ msgstr "archives" + +#, fuzzy +#~| msgid "You can send messages to the list at" +#~ msgid "You can send messages to the list via email to" +#~ msgstr "Vous pouvez écrire à la liste à l'adresse" + #, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contact overview" -- cgit v1.2.3