From 1a2875fcdc6041a4a4a59fe580f85b2ca5fdc982 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Kügel Date: Tue, 5 Mar 2024 22:12:42 +0100 Subject: refurbish FAQ page and update locales --- locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 205 +++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 113 insertions(+), 92 deletions(-) (limited to 'locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 0ebcdf6e..b474011b 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-05 22:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: French ceo'AT'taler-systems.com." #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#, fuzzy +#| msgid "Community" +msgid "Community Forum" +msgstr "Communauté" #: template/contact.html.j2:82 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our IRC channel is #taler on Libera" msgid "" -"Our IRC channel is #taler on Libera." +"Our community forum is located at the Integration Community Hub " +"(TALER ICH)." msgstr "" -"Notre chaîne IRC est #taler sur Libera" +"Cette page a été créée exclusivement avec des logiciels libres." -#: template/contact.html.j2:90 +#: template/contact.html.j2:91 msgid "Sales and Marketing" msgstr "Ventes et marketing" -#: template/contact.html.j2:92 +#: template/contact.html.j2:93 msgid "" "You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " "email to sales'AT'taler.net " @@ -333,11 +333,11 @@ msgstr "" "href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net respectivement marketing'AT'taler.net." -#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161 +#: template/contact.html.j2:101 template/development.html.j2:163 msgid "Onboarding" msgstr "Embarquer" -#: template/contact.html.j2:102 +#: template/contact.html.j2:103 msgid "" "If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to onboarding'AT'taler-systems." @@ -351,11 +351,11 @@ msgstr "" "company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">postes vacants." -#: template/contact.html.j2:110 +#: template/contact.html.j2:111 msgid "Public Relations and Media Contact" msgstr "Relations publiques et contact médias" -#: template/contact.html.j2:112 +#: template/contact.html.j2:113 msgid "" "You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " "via email to press'AT'taler.net." @@ -531,22 +531,28 @@ msgid "The public GNU Taler mailing list." msgstr "La liste de diffusion officielle de GNU Taler." #: template/development.html.j2:147 -msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." -msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur Libera." +#, fuzzy +msgid "" +"Our community forum is located at the Integration Community Hub " +"(TALER ICH).\"" +msgstr "" +"Cette page a été créée exclusivement avec des logiciels libres." -#: template/development.html.j2:153 +#: template/development.html.j2:155 #, fuzzy msgid "Bug Tracker" msgstr "Traqueur de bogues" -#: template/development.html.j2:155 +#: template/development.html.j2:157 #, fuzzy msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." msgstr "" "Notre gestionnaire de suivi pour les bogues et les demandes de " "fonctionnalités." -#: template/development.html.j2:163 +#: template/development.html.j2:165 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "Description de notre déploiement de taler.net et comment contribuer." @@ -848,11 +854,11 @@ msgstr "" "aurait certains avantages sur le Bitcoin seul, tels que le temps de " "confirmation instantané." -#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262 +#: template/faq.html.j2:31 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "Où est mémorisé le solde de mon porte-monnaie ?" -#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266 +#: template/faq.html.j2:33 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " @@ -868,11 +874,11 @@ msgstr "" "Exchange) conserve dans un dépôt fiduciaire les fonds correspondants aux " "pièces non dépensées." -#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281 +#: template/faq.html.j2:39 msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "Et si je perds mon porte-monnaie ?" -#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307 +#: template/faq.html.j2:41 #, fuzzy #| msgid "" #| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " @@ -889,7 +895,7 @@ msgstr "" "monnaie perdu ou volé. De la même façon qu'avec un porte-monnaie réel, vous " "avez la responsabilité de le garder à l'abri." -#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309 +#: template/faq.html.j2:50 msgid "" "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " "the balance reasonably low." @@ -897,11 +903,11 @@ msgstr "" "Le risque de perdre un porte-monnaie peut-être atténué en faisant des " "sauvegardes ou en conservant un solde raisonnablement bas." -#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303 +#: template/faq.html.j2:56 msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "Et si mon ordinateur se fait pirater ?" -#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285 +#: template/faq.html.j2:58 #, fuzzy #| msgid "" #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " @@ -923,11 +929,34 @@ msgstr "" "Exchange) examine chaque pièce pour voir si elle a été dépensée et rend " "ainsi impossible toute double dépense." -#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343 +#: template/faq.html.j2:66 +msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:68 +msgid "" +"Please visit the Taler wallet install page for browser " +"extensions and select the wallet matching with your browser type." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:73 +msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:75 +msgid "" +"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " +"app. You will find links on the wallet install page " +"guiding you to the respective app stores." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:81 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" msgstr "Puis-je envoyer de l'argent à mon ami avec Taler ?" -#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347 +#: template/faq.html.j2:83 msgid "" "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " @@ -942,11 +971,11 @@ msgstr "" "Exchange), qui sera légalement tenu d'identifier le destinataire des fonds " "avant d'autoriser la transaction." -#: template/faq.html.j2:76 +#: template/faq.html.j2:91 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "Comment Taler gère les paiements dans des devises différentes ?" -#: template/faq.html.j2:78 +#: template/faq.html.j2:93 msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." @@ -954,16 +983,16 @@ msgstr "" "Un porte-monnaie Taler peut stocker des pièces numériques correspondant à " "plusieurs devises différentes telles que l'Euro, le Dollar ou le Bitcoin." -#: template/faq.html.j2:84 +#: template/faq.html.j2:99 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." msgstr "" "Actuellement Taler ne permet pas de convertir d'une devise à une autre." -#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323 +#: template/faq.html.j2:104 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "Comment Taler protège ma vie privée ?" -#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327 +#: template/faq.html.j2:106 msgid "" "Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of a blind " @@ -976,11 +1005,11 @@ msgstr "" "la confidentialité et votre vie privée puisqu'elle empêche le bureau de " "change de savoir quelle pièce il a signée pour quel acheteur." -#: template/faq.html.j2:101 +#: template/faq.html.j2:116 msgid "How much does it cost?" msgstr "Combien ça coûte ?" -#: template/faq.html.j2:103 +#: template/faq.html.j2:118 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -1005,11 +1034,11 @@ msgstr "" "des exigences de sauvegarde de la part du régulateur et cela pourrait donc " "facilement être 10x plus élevé." -#: template/faq.html.j2:117 +#: template/faq.html.j2:132 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "Est-ce Taler permet les paiements à l'international ?" -#: template/faq.html.j2:119 +#: template/faq.html.j2:134 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -1028,13 +1057,13 @@ msgstr "" "au jour le jour, donc nous n'avons pas prévu de supporter la conversion de " "devise dans un futur proche." -#: template/faq.html.j2:130 +#: template/faq.html.j2:145 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" "Comment se situe Taler par rapport à la directive européenne sur les " "monnaies électroniques ?" -#: template/faq.html.j2:132 +#: template/faq.html.j2:147 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -1044,7 +1073,7 @@ msgstr "" "fournit une partie du cadre de travail réglementaire qu'un Taler Exchange " "avec des pièces estampillées en Euro devrait suivre." -#: template/faq.html.j2:139 +#: template/faq.html.j2:154 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" @@ -1052,7 +1081,7 @@ msgstr "" "Quelle banque garantirait la conversion entre de l'argent en Taler et de " "l'argent dans des comptes en banque classiques ?" -#: template/faq.html.j2:141 +#: template/faq.html.j2:156 #, fuzzy #| msgid "" #| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " @@ -1078,7 +1107,7 @@ msgstr "" "établissant une raison pour laquelle les consommateurs auraient confiance " "dans la conversion d'argent Taler en argent de banque classique." -#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364 +#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:217 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" @@ -1086,7 +1115,7 @@ msgstr "" "Auprès de qui se plaindraient les consommateurs en cas de non-conversion ou " "de non-conformité ?" -#: template/faq.html.j2:152 +#: template/faq.html.j2:167 msgid "" "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " @@ -1122,11 +1151,11 @@ msgstr "" "règlement des litiges concernant les services Taler Exchange ayant leur " "siège dans les États membres de l'Union européenne." -#: template/faq.html.j2:169 +#: template/faq.html.j2:184 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "Y a-t-il des projets utilisant Taler ?" -#: template/faq.html.j2:171 +#: template/faq.html.j2:186 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " @@ -1146,11 +1175,11 @@ msgstr "" "noreferrer\">notre gestionnaire de suivi des bogues pour une liste des " "tickets en cours)." -#: template/faq.html.j2:182 +#: template/faq.html.j2:197 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "Est-ce que Taler permet les paiements récurrents ?" -#: template/faq.html.j2:184 +#: template/faq.html.j2:199 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -1183,43 +1212,15 @@ msgstr "" "proposera probablement. Mais ce n'est pas une fonctionnalité que nous " "envisageons pour Taler 1.0 pour l'instant." -#: template/faq.html.j2:211 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Features" -msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "Taler GNU : Foire aux questions" - -#: template/faq.html.j2:226 -msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:230 -msgid "" -"Please visit the Taler wallet install page for browser " -"extensions and select the wallet matching with your browser type." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:244 -msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:248 -msgid "" -"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " -"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the " -"respective app stores." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:368 +#: template/faq.html.j2:219 msgid "" "In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " "payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " "are always grateful for your suggestions for improvement and for error " "messages. The best way to file these is done via our bug tracker. " -"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler " -"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality " +"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously.

" +"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality " "assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " "Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " "20) where users could also turn to in case of complaints." @@ -2447,6 +2448,38 @@ msgstr "s'abonner à notre flux RSS" msgid "read more" msgstr "lire la suite" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Our community forum is located at the TALER Integration " +#~ "Community Hub TALER ICH." +#~ msgstr "" +#~ "Cette page a été créée exclusivement avec des logiciels " +#~ "libres." + +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler: Features" +#~ msgid "Frequently Asked Questions" +#~ msgstr "Taler GNU : Foire aux questions" + +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our IRC channel is #taler on Libera" +#~ msgid "" +#~ "Our IRC channel is #taler on Libera." +#~ msgstr "" +#~ "Notre chaîne IRC est #taler sur Libera" + +#~ msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." +#~ msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur Libera." + #, fuzzy #~ msgid "External link" #~ msgstr "Pour les membres du projet" @@ -2516,15 +2549,6 @@ msgstr "lire la suite" #~ msgid "Taler Demo Page" #~ msgstr "Page de démonstration de Taler" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Mantis is our bug tracker." -#~ msgstr "" -#~ "Cette page a été créée exclusivement avec des logiciels " -#~ "libres." - #, fuzzy #~ msgid "Onboarding & Contributing" #~ msgstr "Travailler avec nous" @@ -2665,9 +2689,6 @@ msgstr "lire la suite" #~ msgid "Components" #~ msgstr "Composants" -#~ msgid "Community" -#~ msgstr "Communauté" - #~ msgid "Code" #~ msgstr "Code" -- cgit v1.2.3