From c140ccdf6a70ac8405e1f97e45f5961d4a218678 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ng0 Date: Mon, 2 Sep 2019 16:02:02 +0000 Subject: fix the gettext noise caused by no longer existing strings. --- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 281 -------------------------------------- 1 file changed, 281 deletions(-) (limited to 'locale/es') diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index da046b29..b319ee00 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2458,284 +2458,3 @@ msgstr "Estudiante de doctorado, TU Múnich. Actualmente es profesor." #| msgid "Taler for developers" msgid "Free software developer." msgstr "Taler para programadores" - -#, fuzzy -#~| msgid "exchange" -#~ msgid "Code (Exchange)" -#~ msgstr "Plataforma de intercambio" - -#, fuzzy -#~| msgid "The GNU Taler Merchant Backend" -#~ msgid "Code (Merchant backend)" -#~ msgstr "Backend del comerciante de GNU Taler" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#~| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged " -#~| "in the desired currency by some other means of payment.

Once the " -#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " -#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " -#~| "or identity theft.

" -#~ msgid "" -#~ "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " -#~ "the wallet's balance by some other means of payment.

Once the " -#~ "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " -#~ "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " -#~ "or identity theft.

Try it " -#~ "yourself with the interactive demo!

" -#~ msgstr "" -#~ "

Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica " -#~ "en su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe " -#~ "ser abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.

Una " -#~ "vez que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman " -#~ "un clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y " -#~ "no representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.

" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " -#~| "desired currency. We provide supporting software in various programming " -#~| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " -#~| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " -#~| "hosted by a third party.

" -#~ msgid "" -#~ "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " -#~ "desired currency. We provide supporting software in various programming " -#~ "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " -#~ "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " -#~ "hosted by a third party.

Merchant integration is simple, and " -#~ "customers can pay for products without even having to register an account." -#~ "

See how merchant integration " -#~ "works in our developer documentation!

" -#~ msgstr "" -#~ "

Para recibir pagos con Taler, un comerciante necesita una cuenta " -#~ "bancaria en la moneda deseada. Nosotros proporcionamos el software de " -#~ "apoyo en varios lenguajes de programación para hacer esta integración más " -#~ "fácil. El backend para el procesamiento de transacciones del comerciante " -#~ "por parte de Taler puede ejecutarse en el hardware del comerciante, o " -#~ "puede estar alojado por un tercero. " - -#~ msgid "PhD Student, Inria.." -#~ msgstr "Estudiante de doctorado, INRIA." - -#~ msgid "Software engineer. Works on libebics." -#~ msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en libebics." - -#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -#~ msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en la Android Wallet." - -#~ msgid "Developer Resources" -#~ msgstr "Recursos de desarrollo" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Acerca de GNU Taler" - -#~ msgid "For Investors" -#~ msgstr "Inversionistas" - -#~ msgid "Citizens" -#~ msgstr "Ciudadanos" - -#~ msgid "Merchants" -#~ msgstr "Comerciantes" - -#~ msgid "Governments" -#~ msgstr "Gobiernos" - -#~ msgid "" -#~ "Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. " -#~ "Your digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can " -#~ "lose its contents because your computer or mobile is irreparably damaged " -#~ "or compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " -#~ "against data loss." -#~ msgstr "" -#~ "Taler utiliza criptografía moderna, que asegura que no haya " -#~ "falsificación. Es por ello que una billetera electrónica es más segura " -#~ "que una billetera física. A lo mucho, podrá perder el contenido de su " -#~ "billetera electrónica si su computadora o teléfono móvil estuviesen " -#~ "irremediablemente dañados o comprometidos. A diferencia de una billetera " -#~ "física, puede realizar copias de seguridad para protegerse contra la " -#~ "pérdida de datos." - -#~ msgid "" -#~ "Your transactions are private, neither the payment service provider nor " -#~ "merchant needs to learn your identity. There is no need to give out " -#~ "credit card numbers or other sensitive information. The merchant will " -#~ "only be able to do exactly the transaction you agreed to." -#~ msgstr "" -#~ "Sus transacciones son privadas, ni el proveedor de servicios de pago ni " -#~ "el comerciante necesitan conocer su identidad. No es necesario dar " -#~ "números de tarjetas de crédito u otra información delicada. El " -#~ "comerciante sólo será capaz de hacer exactamente la transacción que se " -#~ "acordó entre ambas partes." - -#~ msgid "Convenient" -#~ msgstr "Práctico" - -#~ msgid "" -#~ "You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " -#~ "wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay " -#~ "with one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your " -#~ "transaction history on your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Podrá retirar dinero para reponer las monedas electrónicas en su " -#~ "billetera utilizando su tarjeta de crédito o transferencias electrónicas. " -#~ "Después puede pagar con un solo clic usando la billetera Taler, que " -#~ "opcionalmente guarda el historial de transacciones en su computadora." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the " -#~| "cash in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do " -#~| "not have to worry about cryto-currency related value fluctuations. " -#~| "Banking with Taler is subject to the usual government protections for " -#~| "financial services." -#~ msgid "" -#~ "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash " -#~ "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not " -#~ "have to worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking " -#~ "with Taler is subject to the usual government protections for financial " -#~ "services." -#~ msgstr "" -#~ "Las monedas en su billetera electrónica serán de la misma denominación " -#~ "que el efectivo en su billetera física. Taler no es una moneda " -#~ "criptográfica, por lo que no tiene que preocuparse por las fluctuaciones " -#~ "del valor relacionadas con la moneda. La banca con Taler está sujeta a " -#~ "las protecciones habituales del gobierno para los servicios financieros." - -#~ msgid "Wallet Browser Extension" -#~ msgstr "Extensión Wallet para el Navegador Web" - -#~ msgid "" -#~ "We currently provide a wallet browser extension for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile " -#~ "phones and other platforms will be available in the future." -#~ msgstr "" -#~ "Actualmente ofrecemos una billetera como " -#~ "extensión para los navegadores Chromium, Chrome, Firefox, Opera y Edge. " -#~ "Las billeteras para teléfonos móviles y otras plataformas estarán " -#~ "disponibles a futuro." - -#~ msgid "Taler Demo" -#~ msgstr "Demo Taler" - -#~ msgid "" -#~ "You can see how Taler works in practice by visiting our demo page." -#~ msgstr "" -#~ "Puede ver cómo funciona Taler visitando nuestra página de demostración." - -#~ msgid "The Taler Wallet for customers" -#~ msgstr "La Billetera Taler para clientes" - -#~ msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" -#~ msgstr "" -#~ "Los clientes interactúan con el sistema Taler utilizando la billetera " -#~ "Taler:" - -#~ msgid "" -#~ "To withdraw electronic coins, the customer transfers funds from " -#~ "his bank account to the Taler payment service provider (the exchange). " -#~ "The wire transfer subject must match a code identifying the customer's " -#~ "wallet. After the wire transfer is complete, the wallet will " -#~ "automatically withdraw the coins from the exchange." -#~ msgstr "" -#~ "Para retirar monedas electrónicas, el cliente transfiere fondos de " -#~ "su cuenta bancaria al proveedor de servicios de pago de Taler (la " -#~ "plataforma de intercambio). El asunto de la transferencia bancaria debe " -#~ "coincidir con un código que identifique la billetera del cliente. Una vez " -#~ "finalizada la transferencia, la billetera debitará automáticamente las " -#~ "monedas de la plataforma de intercambio." - -#~ msgid "" -#~ "To spend electronic coins, a merchant must cause the wallet to " -#~ "display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer " -#~ "for one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction " -#~ "histories and digitally signed contracts can be preserved by the wallet." -#~ msgstr "" -#~ "Para gastar monedas electrónicas, se requiere que un comerciante " -#~ "entregue a la billetera una propuesta de compra. La billetera le pedirá " -#~ "al cliente una confirmación de un solo clic. El pago es luego " -#~ "instantáneo. El historial de transacciones y los contratos firmados " -#~ "digitalmente pueden ser conservados por la billetera." - -#~ msgid "" -#~ "The customer can use the wallet to review his balance. The wallet " -#~ "can contain different currencies, and may be shared across devices. " -#~ "Customers can make backups of the wallet to secure its contents against " -#~ "hardware failures." -#~ msgstr "" -#~ "El cliente puede utilizar la billetera para verificar su saldo. La " -#~ "billetera puede contener diferentes monedas y puede ser compartida entre " -#~ "dispositivos. Los clientes pueden realizar copias de seguridad de la " -#~ "billetera para proteger su contenido contra fallas de hardware." - -#~ msgid "Advantages for Citizens" -#~ msgstr "Ventajas para los ciudadanos" - -#~ msgid "" -#~ "Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your " -#~ "bank account into your electronic wallet, and can henceforth spend " -#~ "digital cash. The electronic wallet can carry multiple currencies." -#~ msgstr "" -#~ "Taler funciona en gran parte como dinero efectivo electrónico. Usted " -#~ "retira dinero de su cuenta bancaria para acreditar su billetera " -#~ "electrónica, y entonces puede utilizar dinero efectivo electrónico. La " -#~ "billetera electrónica es compatible con diferentes tipos de monedas." - -#~ msgid "Resources" -#~ msgstr "Recursos" - -#~ msgid "System Architecture" -#~ msgstr "Arquitectura del sistema" - -#~ msgid "Glossary" -#~ msgstr "Glosario" - -#~ msgid "Developer Introduction" -#~ msgstr "Introducción para desarrolladores" - -#~ msgid "Copyright for Contributors" -#~ msgstr "Copyright para contribuidores" - -#~ msgid "GNU Taler logo" -#~ msgstr "Logotipo de GNU Taler" - -#~ msgid "Taler News" -#~ msgstr "Noticias de Taler" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "GNU Taler is an electronic payment system under development at Inria. We expect to make it operational in " -#~| "2018. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our documentation." -#~ msgid "" -#~ "We expect to make it operational in 2019. You can learn about Taler on " -#~ "this website, try the demo and " -#~ "look at our documentation." -#~ msgstr "" -#~ "GNU Taler es un sistema de pago electrónico que está siendo desarrollado " -#~ "en Inria. Esperamos hacerla " -#~ "operativa en 2018. Puede aprender sobre Taler en este sitio web, pruebe " -#~ "la demo y eche un vistazo a " -#~ "nuestro documentación." - -#~ msgid "One-Click Cash Payments!" -#~ msgstr "¡Pagos en efectivo a un solo click!" - -#~ msgid "Performance Analysis" -#~ msgstr "Performance" - -#~ msgid "" -#~ "We use Gauger for performance " -#~ "regression analysis of the exchange backend at gauger.taler.net." -#~ msgstr "" -#~ "Usamos Gauger para el análisis " -#~ "regresivo de rendimiento de backend de la plataforma de intercambio en gauger.taler.net." -- cgit v1.2.3