From 383a647892f71fa689728ec0b916a95dc7378efc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Sat, 14 Oct 2017 11:49:09 +0200 Subject: fix translations for front page change --- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 61 ++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 27 deletions(-) (limited to 'locale/es') diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index 9c5db1cc..4a33d7ac 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-25 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-14 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 06:24+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: es \n" @@ -66,27 +66,27 @@ msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en libebics." msgid "Translator (Spanish)" msgstr "Traductor (español)" -#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 +#: about.html.j2:82 about.html.j2:86 about.html.j2:90 msgid "Translator (Italian)" msgstr "Traductora (italiano)" -#: about.html.j2:90 +#: about.html.j2:94 msgid "Translator (German)" msgstr "Traductor (alemán)" -#: about.html.j2:96 +#: about.html.j2:100 msgid "Hardware security module" msgstr "Módulo de seguridad de hardware" -#: about.html.j2:100 +#: about.html.j2:104 msgid "Risk management" msgstr "Gestión de riesgos" -#: about.html.j2:104 +#: about.html.j2:108 msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "Estudiante de doctorado, TU Múnich. Actualmente es profesor." -#: about.html.j2:110 +#: about.html.j2:114 msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en la Android Wallet." @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" "entonces puede utilizar dinero efectivo electrónico. La billetera " "electrónica es compatible con diferentes tipos de monedas." -#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:56 +#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55 #: merchants.html.j2:41 msgid "Secure" msgstr "Seguro" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" "comprometidos. A diferencia de una billetera física, puede realizar copias " "de seguridad para protegerse contra la pérdida de datos." -#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:84 +#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83 msgid "Private" msgstr "Privado" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "puede pagar con un solo clic usando la billetera Taler, que opcionalmente " "guarda el historial de transacciones en su computadora." -#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:42 +#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41 msgid "Stable" msgstr "Estable" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "" "como reguladores de confianza. Taler contribuye a la soberanía digital en la " "infraestructura financiera crítica." -#: governments.html.j2:25 index.html.j2:71 +#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70 msgid "Taxable" msgstr "Imponible" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "" "garantía se gestiona honestamente. Esto asegura que la plataforma de " "intercambio no amenace la economía mediante el fraude." -#: governments.html.j2:88 index.html.j2:97 +#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96 msgid "Libre" msgstr "Libre" @@ -1415,20 +1415,19 @@ msgid "" "\"http://www.inria.fr/\">Inria. We expect to make it operational in " "2017. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our developer and API documentation." +"\">documentation." msgstr "" "GNU Taler es un sistema de pago electrónico que está siendo desarrollado en " "Inria. Esperamos hacerla operativa en " "2017. Puede aprender sobre Taler en este sitio web, pruebe la demo y eche un vistazo a nuestro desarrollo y a la documentación de la API." +"\"https://docs.taler.net\">documentación." -#: index.html.j2:29 +#: index.html.j2:28 msgid "Practical" msgstr "Práctico" -#: index.html.j2:32 +#: index.html.j2:31 msgid "" "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " @@ -1438,7 +1437,7 @@ msgstr "" "asegurados criptográficamente y se confirman en milisegundos con costos de " "transacción extremadamente bajos." -#: index.html.j2:45 +#: index.html.j2:44 msgid "" "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " "coins and payment service providers with escrow accounts in existing " @@ -1451,7 +1450,7 @@ msgstr "" "corresponden a monedas existentes, tales como dólares estadounidenses, euros " "o incluso bitcoins." -#: index.html.j2:59 +#: index.html.j2:58 msgid "" "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " @@ -1462,7 +1461,7 @@ msgstr "" "rechaza a un cliente legítimo debido a un falso positivo en la detección de " "fraude." -#: index.html.j2:74 +#: index.html.j2:73 msgid "" "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " @@ -1473,7 +1472,7 @@ msgstr "" "mayoría de las monedas electrónicas, Taler ayuda a prevenir los mercados " "negros. Taler no es adecuado para actividades ilegales." -#: index.html.j2:86 +#: index.html.j2:85 msgid "" "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " @@ -1483,7 +1482,7 @@ msgstr "" "pagos en efectivo, nadie puede rastrear cómo gasta su dinero electrónico. " "Sin embargo, obtiene una prueba de pago legalmente válida." -#: index.html.j2:100 +#: index.html.j2:99 msgid "" "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " @@ -1497,16 +1496,24 @@ msgstr "" "referencia es un paquete GNU, siempre " "permanecerá como software libre." -#: index.html.j2:117 +#: index.html.j2:116 msgid "Paying with Taler" msgstr "Pagando con Taler" -#: index.html.j2:118 +#: index.html.j2:117 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in " +#| "the desired currency by some other means of payment.

Once the " +#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#| "or identity theft.

" msgid "" "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -"device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in " -"the desired currency by some other means of payment.

Once the wallet " -"is charged, payments on websites take only one click, are never falsely " +"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " +"wallet's balance by some other means of payment.

Once the wallet is " +"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " "rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " "theft.

" msgstr "" -- cgit v1.2.3