From 2394519f34caf5ab1aa8467a94411f905f3b8aea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Javier Sepulveda Date: Mon, 19 Oct 2020 12:21:43 +0000 Subject: Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 42.3% (127 of 300 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/es/ --- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 44 insertions(+), 16 deletions(-) (limited to 'locale/es') diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index cbc76d0c..851c0859 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-04 22:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-18 14:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-19 13:38+0000\n" "Last-Translator: Javier Sepulveda \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Arquitectura del sistema Taler" #: template/bibliography.html.j2:5 msgid "GNU Taler Bibliography" -msgstr "Bibliografía de GNU Taler" +msgstr "Bibliografía GNU Taler" #: template/bibliography.html.j2:27 msgid "by" @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "archivo" #: template/contact.html.j2:21 msgid "You can send messages to the list at" -msgstr "Puedes mandar mensajes a la lista en" +msgstr "Puedes mandar mensajes a la lista a " #: template/contact.html.j2:29 msgid "Contacting individuals" -msgstr "Contactando individuales" +msgstr "Contactar individuales" #: template/contact.html.j2:31 msgid "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Componentes" #: template/docs.html.j2:38 msgid "Merchant Backend Administration" -msgstr "Panel de administración de vendedor" +msgstr "Panel de administración de comerciante" #: template/docs.html.j2:40 #, python-format @@ -601,18 +601,18 @@ msgid "" "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " "regulator and could thus easily be 10x higher." msgstr "" -"El protocolo Taler permite a cualquier banco configurar su propia estructura " -"de comisiones, permitiendo a los operadores configurar comisiones por " +"El protocolo Taler permite a cualquier exchange configurar su propia " +"estructura de comisiones, permitiendo a los operadores fijar comisiones por " "sacar,depositar,refrescar o devolver monedas. Los operadores también pueden " "cobrar comisiones por cerrar reservas y por (agregadas) transferencias " -"bancarias a los vendedores.Los vendedores pueden elegir cubrir algunas " +"bancarias a los comerciantes.Los comerciantes pueden elegir cubrir algunas " "comisiones que puedan incurrir los clientes. Los costes actuales de " "transacción están estimados en 0.001 céntimos/transacción (a ratios de " "transacción altos, amortizados sobre mil millones de transacciones, " -"excluyendo los costes de migración). Nota que es esta una estimación " -"temprana, los detalles pueden depender de hospedaje y requerimientos de " -"copias de seguridad del regulador y podrían ser fácilmente diez veces más " -"altos." +"excluyendo los costes de migración). Tenga en cuenta que es esta una " +"estimación temprana, los detalles pueden depender del hospedaje y " +"requerimientos de copias de seguridad del regulador y podrían ser fácilmente " +"diez veces más altos." #: template/faq.html.j2:117 msgid "Does Taler work with international payments?" @@ -779,6 +779,9 @@ msgid "" "is not meant as a store of value. Payments are " "always backed by an existing currency." msgstr "" +"El uso principal de GNU Taler son los pagos; no " +"está enfocado como almacén de valor. Los pagos " +"están siempre respaldados por una moneda existente." #: template/features.html.j2:32 msgid "" @@ -786,6 +789,9 @@ msgid "" "into electronic money with the help of an Exchange service, that " "is, a payment service provider for Taler." msgstr "" +"Los pagos son realizados después de intercambiar dinero " +"existente en dinero electrónicocon la ayuda un servicio de " +"Exchange, esto es, un proveedor de pagos para Taler." #: template/features.html.j2:41 msgid "" @@ -793,6 +799,9 @@ msgid "" "accept payments without making their customers register on the merchant's Website." msgstr "" +"Cuando se realiza un pago, los clientes solo necesitan un cartera con " +"saldo.El comerciante puede aceptar pagos sin hacer a sus " +"clientes registrarse en su página." #: template/features.html.j2:50 msgid "" @@ -801,10 +810,14 @@ msgid "" "loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " "gone." msgstr "" +"GNU Taler es inmune contra muchos tipo de fraude, " +"como el phising de información de tarjetas de crédito o la devolución de " +"cargos. En caso de pérdida o robo, solo una cantidad limitada de dinero " +"sobrante en la cartera podría haberse ido." #: template/features.html.j2:69 msgid "Paying with Taler" -msgstr "" +msgstr "Pagando con Taler" #: template/features.html.j2:71 msgid "" @@ -812,6 +825,9 @@ msgid "" "Before the first payment, the desired currency must be added to the " "wallet's balance by some other means of payment." msgstr "" +"Para pagar con Tale, los clientes instalan una cartera electrónica en su " +"dispositivo. Antes del primer pago, la divisa deseada debe ser añadida al " +"balance de la cartera mediante otros medios de pago." #: template/features.html.j2:79 msgid "" @@ -819,14 +835,17 @@ msgid "" "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " "phishing or identity theft." msgstr "" +"Una vez la cartera está cargada,los pagos en las página web solo toman un " +"clic, y nunca pueden ser falsamente rechazados por detección de fraudes, y " +"no suponen ningún riesgo de phising or robo de identidad." #: template/features.html.j2:87 msgid "Try it yourself with the interactive demo!" -msgstr "" +msgstr "Pruébalo tu mismo con la demo interactiva!" #: template/features.html.j2:94 msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "" +msgstr "Recibir pagos con Taler" #: template/features.html.j2:96 msgid "" @@ -836,20 +855,29 @@ msgid "" "transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " "by a third party." msgstr "" +"Para recibir pagos con Taler, el comerciante necesita una cuenta bancaria en " +"la divisa deseada. Nosotros proveemos el software de soporte en diferentes " +"lenguajes de programación para hacer la integración indolora.El panel de " +"control del comerciante para procesar transacciones con Taler puede correr " +"sobre las premisas del comerciante o hospedado por una tercera parte." #: template/features.html.j2:105 msgid "" "Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " "even having to register an account." msgstr "" +"La integración del comerciante es sencilla, y los clientes pueden pagar por " +"los productos sin ni siquiera tener que registrar una cuenta." #: template/features.html.j2:112 msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" msgstr "" +"Mira como la integración del comerciante funciona en nuestra documentación " +"para desarrolladores!" #: template/features.html.j2:127 msgid "Practical" -msgstr "" +msgstr "Práctica" #: template/features.html.j2:130 msgid "" -- cgit v1.2.3