From c2c1641265eb40b9a0139583c4f1a31618590c9d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Florian Dold Date: Tue, 25 Jun 2019 21:45:56 +0200 Subject: redesign attempt --- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 945 ++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 553 insertions(+), 392 deletions(-) (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index a5ee6ece..ca34c6d9 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-25 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 06:24+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: es \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" "X-Generator: Poedit 2.0.2\n" -#: about.html.j2:8 +#: about.html.j2:16 msgid "" "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " "architect." @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Responsable del mantenimiento de GNU. Especialista en seguridad de redes. " "Investigador en privacidad informática. Arquitecto de Software." -#: about.html.j2:13 +#: about.html.j2:21 msgid "" "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " "industries, …." @@ -30,63 +30,63 @@ msgstr "" "Emprendedor, inversor, CIO seleccionado por la revista Fortune 100, Director " "de TI en diferentes industrias." -#: about.html.j2:20 +#: about.html.j2:28 msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." msgstr "Criptografía aplicada. Contacto para W3C & Tor." -#: about.html.j2:25 +#: about.html.j2:33 msgid "Theoretical foundations." msgstr "Fundamentos teóricos." -#: about.html.j2:30 +#: about.html.j2:38 msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." msgstr "Fundador del proyecto GNU. Orientación ética y licencias." -#: about.html.j2:37 +#: about.html.j2:45 msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "Estudiante de doctorado, TU Múnich. Actualmente es profesor." -#: about.html.j2:42 +#: about.html.j2:50 msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "Estudiante de doctorado, INRIA." -#: about.html.j2:47 +#: about.html.j2:55 msgid "Software engineer." msgstr "Ingeniero de Software." -#: about.html.j2:54 +#: about.html.j2:62 msgid "Sustainable business development." msgstr "Desarrollo de negocios sostenibles." -#: about.html.j2:58 +#: about.html.j2:66 msgid "Software engineer. Works on libebics." msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en libebics." -#: about.html.j2:64 about.html.j2:68 about.html.j2:72 +#: about.html.j2:72 about.html.j2:76 about.html.j2:80 msgid "Translator (Spanish)" msgstr "Traductor (español)" -#: about.html.j2:78 about.html.j2:82 about.html.j2:86 +#: about.html.j2:86 about.html.j2:90 about.html.j2:94 msgid "Translator (Italian)" msgstr "Traductora (italiano)" -#: about.html.j2:90 +#: about.html.j2:98 msgid "Translator (German)" msgstr "Traductor (alemán)" -#: about.html.j2:96 +#: about.html.j2:104 msgid "Hardware security module" msgstr "Módulo de seguridad de hardware" -#: about.html.j2:100 +#: about.html.j2:108 msgid "Risk management" msgstr "Gestión de riesgos" -#: about.html.j2:104 +#: about.html.j2:112 msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "Estudiante de doctorado, TU Múnich. Actualmente es profesor." -#: about.html.j2:110 +#: about.html.j2:118 msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "Ingeniero de Software. Trabaja en la Android Wallet." @@ -112,177 +112,6 @@ msgstr "y" msgid "available upon request" msgstr "disponible bajo petición" -#: citizens.html.j2:5 -msgid "Advantages for Citizens" -msgstr "Ventajas para los ciudadanos" - -#: citizens.html.j2:9 -msgid "" -"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank " -"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. " -"The electronic wallet can carry multiple currencies." -msgstr "" -"Taler funciona en gran parte como dinero efectivo electrónico. Usted retira " -"dinero de su cuenta bancaria para acreditar su billetera electrónica, y " -"entonces puede utilizar dinero efectivo electrónico. La billetera " -"electrónica es compatible con diferentes tipos de monedas." - -#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55 -#: merchants.html.j2:41 -msgid "Secure" -msgstr "Seguro" - -#: citizens.html.j2:27 -msgid "" -"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your " -"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its " -"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or " -"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " -"against data loss." -msgstr "" -"Taler utiliza criptografía moderna, que asegura que no haya falsificación. " -"Es por ello que una billetera electrónica es más segura que una billetera " -"física. A lo mucho, podrá perder el contenido de su billetera electrónica si " -"su computadora o teléfono móvil estuviesen irremediablemente dañados o " -"comprometidos. A diferencia de una billetera física, puede realizar copias " -"de seguridad para protegerse contra la pérdida de datos." - -#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: citizens.html.j2:39 -msgid "" -"Your transactions are private, neither the payment service provider nor " -"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit " -"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able " -"to do exactly the transaction you agreed to." -msgstr "" -"Sus transacciones son privadas, ni el proveedor de servicios de pago ni el " -"comerciante necesitan conocer su identidad. No es necesario dar números de " -"tarjetas de crédito u otra información delicada. El comerciante sólo será " -"capaz de hacer exactamente la transacción que se acordó entre ambas partes." - -#: citizens.html.j2:50 -msgid "Convenient" -msgstr "Práctico" - -#: citizens.html.j2:52 -msgid "" -"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " -"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with " -"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction " -"history on your computer." -msgstr "" -"Podrá retirar dinero para reponer las monedas electrónicas en su billetera " -"utilizando su tarjeta de crédito o transferencias electrónicas. Después " -"puede pagar con un solo clic usando la billetera Taler, que opcionalmente " -"guarda el historial de transacciones en su computadora." - -#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41 -msgid "Stable" -msgstr "Estable" - -#: citizens.html.j2:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash " -#| "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not " -#| "have to worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking " -#| "with Taler is subject to the usual government protections for financial " -#| "services." -msgid "" -"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in " -"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to " -"worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking with Taler " -"is subject to the usual government protections for financial services." -msgstr "" -"Las monedas en su billetera electrónica serán de la misma denominación que " -"el efectivo en su billetera física. Taler no es una moneda criptográfica, " -"por lo que no tiene que preocuparse por las fluctuaciones del valor " -"relacionadas con la moneda. La banca con Taler está sujeta a las " -"protecciones habituales del gobierno para los servicios financieros." - -#: citizens.html.j2:79 -msgid "Wallet Browser Extension" -msgstr "Extensión Wallet para el Navegador Web" - -#: citizens.html.j2:81 -msgid "" -"We currently provide a wallet browser extension " -"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and " -"other platforms will be available in the future." -msgstr "" -"Actualmente ofrecemos una billetera como " -"extensión para los navegadores Chromium, Chrome, Firefox, Opera y Edge. Las " -"billeteras para teléfonos móviles y otras plataformas estarán disponibles a " -"futuro." - -#: citizens.html.j2:88 -msgid "Taler Demo" -msgstr "Demo Taler" - -#: citizens.html.j2:90 -msgid "" -"You can see how Taler works in practice by visiting our demo page." -msgstr "" -"Puede ver cómo funciona Taler visitando nuestra página de demostración." - -#: citizens.html.j2:103 -msgid "The Taler Wallet for customers" -msgstr "La Billetera Taler para clientes" - -#: citizens.html.j2:105 -msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" -msgstr "" -"Los clientes interactúan con el sistema Taler utilizando la billetera Taler:" - -#: citizens.html.j2:110 -msgid "" -"To withdraw electronic coins, the customer transfers funds from his " -"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire " -"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After " -"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the " -"coins from the exchange." -msgstr "" -"Para retirar monedas electrónicas, el cliente transfiere fondos de su " -"cuenta bancaria al proveedor de servicios de pago de Taler (la plataforma de " -"intercambio). El asunto de la transferencia bancaria debe coincidir con un " -"código que identifique la billetera del cliente. Una vez finalizada la " -"transferencia, la billetera debitará automáticamente las monedas de la " -"plataforma de intercambio." - -#: citizens.html.j2:118 -msgid "" -"To spend electronic coins, a merchant must cause the wallet to " -"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for " -"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and " -"digitally signed contracts can be preserved by the wallet." -msgstr "" -"Para gastar monedas electrónicas, se requiere que un comerciante " -"entregue a la billetera una propuesta de compra. La billetera le pedirá al " -"cliente una confirmación de un solo clic. El pago es luego instantáneo. El " -"historial de transacciones y los contratos firmados digitalmente pueden ser " -"conservados por la billetera." - -#: citizens.html.j2:125 -msgid "" -"The customer can use the wallet to review his balance. The wallet can " -"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers " -"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware " -"failures." -msgstr "" -"El cliente puede utilizar la billetera para verificar su saldo. La " -"billetera puede contener diferentes monedas y puede ser compartida entre " -"dispositivos. Los clientes pueden realizar copias de seguridad de la " -"billetera para proteger su contenido contra fallas de hardware." - -#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179 -msgid "customer perspective" -msgstr "Perspectiva del consumidor" - #: contact.html.j2:6 msgid "Contact information" msgstr "Contacto" @@ -526,11 +355,19 @@ msgstr "" "para el análisis de cobertura de código de nuestros tests, los resultados " "están disponibles en lcov.taler.net." -#: developers.html.j2:132 +#: developers.html.j2:131 +msgid "Technical Presentation" +msgstr "" + +#: developers.html.j2:134 investors.html.j2:88 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: developers.html.j2:150 msgid "Taler system overview" msgstr "Diagrama general del sistema Taler" -#: developers.html.j2:135 +#: developers.html.j2:155 msgid "" "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " "illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " @@ -540,11 +377,11 @@ msgstr "" "tal como se ilustra en la imagen en la derecha. Las transacciones típicas " "involucran los siguientes pasos:" -#: developers.html.j2:142 +#: developers.html.j2:162 msgid "system overview" msgstr "Diagrama general del sistema" -#: developers.html.j2:145 +#: developers.html.j2:165 msgid "" "A customer instructs his bank to transfer funds from his account to " "the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " @@ -557,7 +394,7 @@ msgstr "" "billetera electrónica. En la termonología de Taler, el cliente crea " "una reserva en la plataforma de intercambio." -#: developers.html.j2:157 +#: developers.html.j2:177 msgid "" "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's " "electronic wallet to withdraw electronic coins. The electronic coins " @@ -578,7 +415,7 @@ msgstr "" "Taler no modifica el valor total de la moneda o de los fondos (excepto por " "los cargos que la plataforma de intercambio pueda cobrar por el servicio)." -#: developers.html.j2:175 +#: developers.html.j2:195 msgid "" "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " "used to spend the coins with merchant portals that support the Taler " @@ -605,7 +442,7 @@ msgstr "" "gastar cualquier fracción de sus monedas electrónicas (el sistema se encarga " "de que los clientes obtengan su cambio)." -#: developers.html.j2:197 +#: developers.html.j2:217 msgid "" "Merchants receiving digital coins deposit the respective claims that " "resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " @@ -632,7 +469,7 @@ msgstr "" "comerciantes el pago de los impuestos aplicables (y que éstos no se incurran " "en contratos ilegales)." -#: developers.html.j2:220 +#: developers.html.j2:240 msgid "" "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " "redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " @@ -649,7 +486,7 @@ msgstr "" "bancarias y las monedas (y derechos a cobrar) individuales que fueron " "depositadas." -#: developers.html.j2:234 +#: developers.html.j2:254 msgid "" "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " "demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " @@ -666,7 +503,7 @@ msgstr "" "que su saldo bancario coincida con el valor total de las monedas que " "permanecen en circulación." -#: developers.html.j2:249 +#: developers.html.j2:269 msgid "" "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " @@ -815,6 +652,266 @@ msgstr "" "ya que impide que se conozcan las monedas utilizadas o los clientes " "involucrados.

" +#: faq.html.j2:77 +msgid "How much does it cost?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:78 +msgid "" +"

The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " +"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " +"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " +"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " +"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " +"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " +"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " +"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " +"regulator and could thus easily be 10x higher.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:93 +msgid "Does Taler work with international payments?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:94 +msgid "" +"

Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " +"does not support conversion between currencies. However, in principle an " +"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " +"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " +"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " +"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " +"future.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:107 +msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:108 +msgid "" +"

We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " +"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " +"have to follow.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:116 +msgid "" +"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " +"in regular bank accounts?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:117 +msgid "" +"

The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " +"and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " +"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " +"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " +"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " +"Taler coins into regular bank money.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:127 +msgid "" +"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" +"compliance?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:128 +msgid "" +"

Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " +"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " +"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " +"respective regulatory authorities, or even the general public.

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:138 +msgid "Are there any projects already using Taler?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:139 +msgid "" +"

We are aware of several businesses running exploratory projects or having " +"developed working prototypes. We are also in discussions with several " +"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " +"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " +"be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues).

" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:151 +msgid "Does Taler support recurring payments?" +msgstr "" + +#: faq.html.j2:153 +msgid "" +"

Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " +"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " +"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " +"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " +"running and online around the desired time. Furthermore, given their " +"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " +"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " +"offline at the time of the payment and observing that it does then not " +"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " +"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " +"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " +"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " +"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time

" +msgstr "" + +#: features.html.j2:41 +msgid "Paying with Taler" +msgstr "Pagando con Taler" + +#: features.html.j2:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in " +#| "the desired currency by some other means of payment.

Once the " +#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#| "or identity theft.

" +msgid "" +"

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " +"wallet's balance by some other means of payment.

Once the wallet is " +"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " +"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " +"theft.

Try it yourself with the " +"interactive demo!

" +msgstr "" +"

Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica en " +"su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe ser " +"abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.

Una vez " +"que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman un " +"clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y no " +"representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.

" + +#: features.html.j2:54 +msgid "Receiving payments with Taler" +msgstr "Recibiendo pagos con Taler" + +#: features.html.j2:55 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " +#| "desired currency. We provide supporting software in various programming " +#| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " +#| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " +#| "hosted by a third party.

" +msgid "" +"

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " +"currency. We provide supporting software in various programming languages to " +"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction " +"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party." +"

Merchant integration is simple, and customers can pay for products " +"without even having to register an account.

See how merchant integration works in our developer " +"documentation!

" +msgstr "" +"

Para recibir pagos con Taler, un comerciante necesita una cuenta bancaria " +"en la moneda deseada. Nosotros proporcionamos el software de apoyo en varios " +"lenguajes de programación para hacer esta integración más fácil. El backend " +"para el procesamiento de transacciones del comerciante por parte de Taler " +"puede ejecutarse en el hardware del comerciante, o puede estar alojado por " +"un tercero. " + +#: features.html.j2:74 +msgid "Practical" +msgstr "Práctico" + +#: features.html.j2:77 +msgid "" +"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " +"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " +"extremely low transaction costs." +msgstr "" +"Taler es fácil de integrar con aplicaciones web existentes. Los pagos están " +"asegurados criptográficamente y se confirman en milisegundos con costos de " +"transacción extremadamente bajos." + +#: features.html.j2:87 +msgid "Stable" +msgstr "Estable" + +#: features.html.j2:90 +msgid "" +"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " +"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " +"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " +"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +msgstr "" +"Taler no introduce una nueva moneda. Taler utiliza una billetera electrónica " +"que almacena monedas y proveedores de servicios de pago con cuentas de " +"depósito en monedas existentes. Así, las monedas criptográficas de Taler " +"corresponden a monedas existentes, tales como dólares estadounidenses, euros " +"o incluso bitcoins." + +#: features.html.j2:101 governments.html.j2:58 merchants.html.j2:41 +msgid "Secure" +msgstr "Seguro" + +#: features.html.j2:104 +msgid "" +"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " +"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " +"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." +msgstr "" +"Por diseño Taler no es blanco de problemas de seguridad como phishing o " +"falsificación. Gracias a sus características de seguridad, Taler nunca " +"rechaza a un cliente legítimo debido a un falso positivo en la detección de " +"fraude." + +#: features.html.j2:116 governments.html.j2:25 +msgid "Taxable" +msgstr "Imponible" + +#: features.html.j2:119 +msgid "" +"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " +"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " +"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +msgstr "" +"Al usar Taler, los ingresos del comerciante son transparentes para las " +"autoridades de recaudación de impuestos. A diferencia del efectivo y la " +"mayoría de las monedas electrónicas, Taler ayuda a prevenir los mercados " +"negros. Taler no es adecuado para actividades ilegales." + +#: features.html.j2:129 +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#: features.html.j2:131 +msgid "" +"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " +"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " +"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +msgstr "" +"Al pagar con Taler, su identidad no tiene que ser revelada. Al igual que los " +"pagos en efectivo, nadie puede rastrear cómo gasta su dinero electrónico. " +"Sin embargo, obtiene una prueba de pago legalmente válida." + +#: features.html.j2:142 governments.html.j2:88 +msgid "Libre" +msgstr "Libre" + +#: features.html.j2:145 +msgid "" +"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " +"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a GNU package, it will always remain free " +"software." +msgstr "" +"Taler ofrece protocolos e implementaciones de referencia que en principio " +"permiten a cualquiera ejecutar su propia infraestructura de pagos, ya sean " +"individuos, organizaciones o países. Dado que la implementación de " +"referencia es un paquete GNU, siempre " +"permanecerá como software libre." + #: financial-news.html.j2:6 msgid "Financial News" msgstr "Noticias Financieras" @@ -1187,10 +1284,6 @@ msgstr "" "como reguladores de confianza. Taler contribuye a la soberanía digital en la " "infraestructura financiera crítica." -#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70 -msgid "Taxable" -msgstr "Imponible" - #: governments.html.j2:28 msgid "" "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " @@ -1262,10 +1355,6 @@ msgstr "" "garantía se gestiona honestamente. Esto asegura que la plataforma de " "intercambio no amenace la economía mediante el fraude." -#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96 -msgid "Libre" -msgstr "Libre" - #: governments.html.j2:91 msgid "" "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " @@ -1549,151 +1638,11 @@ msgstr "" msgid "Screenshots" msgstr "" -#: index.html.j2:6 -msgid "GNU Taler logo" -msgstr "Logotipo de GNU Taler" - -#: index.html.j2:10 -msgid "One-Click Cash Payments!" -msgstr "¡Pagos en efectivo a un solo click!" - -#: index.html.j2:13 -msgid "" -"GNU Taler is an electronic payment system under development at Inria. We expect to make it operational in " -"2018. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our documentation." -msgstr "" -"GNU Taler es un sistema de pago electrónico que está siendo desarrollado en " -"Inria. Esperamos hacerla operativa en " -"2018. Puede aprender sobre Taler en este sitio web, pruebe la demo y eche un vistazo a nuestro documentación." - -#: index.html.j2:28 -msgid "Practical" -msgstr "Práctico" - -#: index.html.j2:31 -msgid "" -"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -"extremely low transaction costs." -msgstr "" -"Taler es fácil de integrar con aplicaciones web existentes. Los pagos están " -"asegurados criptográficamente y se confirman en milisegundos con costos de " -"transacción extremadamente bajos." - -#: index.html.j2:44 -msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " -"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgstr "" -"Taler no introduce una nueva moneda. Taler utiliza una billetera electrónica " -"que almacena monedas y proveedores de servicios de pago con cuentas de " -"depósito en monedas existentes. Así, las monedas criptográficas de Taler " -"corresponden a monedas existentes, tales como dólares estadounidenses, euros " -"o incluso bitcoins." - -#: index.html.j2:58 -msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " -"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " -"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." -msgstr "" -"Por diseño Taler no es blanco de problemas de seguridad como phishing o " -"falsificación. Gracias a sus características de seguridad, Taler nunca " -"rechaza a un cliente legítimo debido a un falso positivo en la detección de " -"fraude." - -#: index.html.j2:73 -msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -msgstr "" -"Al usar Taler, los ingresos del comerciante son transparentes para las " -"autoridades de recaudación de impuestos. A diferencia del efectivo y la " -"mayoría de las monedas electrónicas, Taler ayuda a prevenir los mercados " -"negros. Taler no es adecuado para actividades ilegales." - -#: index.html.j2:85 -msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " -"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." -msgstr "" -"Al pagar con Taler, su identidad no tiene que ser revelada. Al igual que los " -"pagos en efectivo, nadie puede rastrear cómo gasta su dinero electrónico. " -"Sin embargo, obtiene una prueba de pago legalmente válida." - -#: index.html.j2:99 -msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a GNU package, it will always remain free " -"software." -msgstr "" -"Taler ofrece protocolos e implementaciones de referencia que en principio " -"permiten a cualquiera ejecutar su propia infraestructura de pagos, ya sean " -"individuos, organizaciones o países. Dado que la implementación de " -"referencia es un paquete GNU, siempre " -"permanecerá como software libre." - -#: index.html.j2:116 -msgid "Paying with Taler" -msgstr "Pagando con Taler" - -#: index.html.j2:117 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in " -#| "the desired currency by some other means of payment.

Once the " -#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " -#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " -#| "or identity theft.

" -msgid "" -"

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment.

Once the wallet is " -"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " -"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " -"theft.

" -msgstr "" -"

Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica en " -"su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe ser " -"abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.

Una vez " -"que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman un " -"clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y no " -"representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.

" - -#: index.html.j2:128 -msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "Recibiendo pagos con Taler" - -#: index.html.j2:129 +#: index.html.j2:23 msgid "" -"

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction " -"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party." -"

" +"GNU Taler is a payment system that makes privacy-friendly online " +"transactions fast and easy." msgstr "" -"

Para recibir pagos con Taler, un comerciante necesita una cuenta bancaria " -"en la moneda deseada. Nosotros proporcionamos el software de apoyo en varios " -"lenguajes de programación para hacer esta integración más fácil. El backend " -"para el procesamiento de transacciones del comerciante por parte de Taler " -"puede ejecutarse en el hardware del comerciante, o puede estar alojado por " -"un tercero. " - -#: index.html.j2:145 -msgid "Taler News" -msgstr "Noticias de Taler" #: investors.html.j2:6 msgid "Invest in Taler!" @@ -1786,10 +1735,6 @@ msgstr "" msgid "The Business Case" msgstr "El Caso de los Negocios" -#: investors.html.j2:88 -msgid "Download" -msgstr "" - #: investors.html.j2:91 msgid "" "Our financial news page explains in " @@ -2029,7 +1974,11 @@ msgstr "" "relacionar las transferencias bancarias con los pagos electrónicos " "correspondientes, incluyendo los términos exactos de cada contrato." -#: news.html.j2.inc:9 +#: merchants.html.j2:183 +msgid "customer perspective" +msgstr "Perspectiva del consumidor" + +#: news.html.j2:16 msgid "More news" msgstr "" @@ -2059,43 +2008,31 @@ msgstr "GNU Taler" msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "Reservas Electrónicas Gravales, Anónimas y Libres" -#: common/footer.j2.inc:7 +#: common/footer.j2.inc:11 msgid "About" msgstr "Acerca de GNU Taler" -#: common/footer.j2.inc:8 +#: common/footer.j2.inc:12 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: common/footer.j2.inc:9 +#: common/footer.j2.inc:17 msgid "For Investors" msgstr "Inversionistas" -#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5 -msgid "Citizens" -msgstr "Ciudadanos" - -#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6 -msgid "Merchants" -msgstr "Comerciantes" - -#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7 -msgid "Governments" -msgstr "Gobiernos" - -#: common/footer.j2.inc:21 +#: common/footer.j2.inc:18 msgid "Developer Resources" msgstr "Recursos de desarrollo" -#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12 +#: common/footer.j2.inc:23 msgid "FAQ" msgstr "Preguntas frecuentes" -#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16 +#: common/footer.j2.inc:24 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografía" -#: common/footer.j2.inc:32 +#: common/footer.j2.inc:34 msgid "" "This page was created using Free Software " "only." @@ -2103,29 +2040,253 @@ msgstr "" "Está página fue creada usando únicamente software libre" -#: common/navigation.j2.inc:9 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" +#: common/navigation.j2.inc:15 +msgid "Features" +msgstr "" + +#: common/navigation.j2.inc:16 +msgid "Design" +msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:11 -msgid "System Architecture" -msgstr "Arquitectura del sistema" +#: common/navigation.j2.inc:17 +msgid "Docs" +msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:13 -msgid "Glossary" -msgstr "Glosario" +#: common/navigation.j2.inc:18 +#, fuzzy +#| msgid "The Team" +msgid "Team" +msgstr "El Equipo" -#: common/navigation.j2.inc:14 -msgid "Developer Introduction" -msgstr "Introducción para desarrolladores" +#~ msgid "Citizens" +#~ msgstr "Ciudadanos" -#: common/navigation.j2.inc:15 -msgid "Copyright for Contributors" -msgstr "Copyright para contribuidores" +#~ msgid "Merchants" +#~ msgstr "Comerciantes" -#: common/navigation.j2.inc:17 -msgid "Gsoc 2018: Codeless Payments" -msgstr "" +#~ msgid "Governments" +#~ msgstr "Gobiernos" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#~| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged " +#~| "in the desired currency by some other means of payment.

Once the " +#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#~| "or identity theft.

" +#~ msgid "" +#~ "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " +#~ "the wallet's balance by some other means of payment.

Once the " +#~ "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#~ "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#~ "or identity theft.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica " +#~ "en su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe " +#~ "ser abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.

Una " +#~ "vez que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman " +#~ "un clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y " +#~ "no representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.

" + +#~ msgid "" +#~ "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " +#~ "desired currency. We provide supporting software in various programming " +#~ "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " +#~ "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " +#~ "hosted by a third party.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Para recibir pagos con Taler, un comerciante necesita una cuenta " +#~ "bancaria en la moneda deseada. Nosotros proporcionamos el software de " +#~ "apoyo en varios lenguajes de programación para hacer esta integración más " +#~ "fácil. El backend para el procesamiento de transacciones del comerciante " +#~ "por parte de Taler puede ejecutarse en el hardware del comerciante, o " +#~ "puede estar alojado por un tercero. " + +#~ msgid "" +#~ "Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. " +#~ "Your digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can " +#~ "lose its contents because your computer or mobile is irreparably damaged " +#~ "or compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " +#~ "against data loss." +#~ msgstr "" +#~ "Taler utiliza criptografía moderna, que asegura que no haya " +#~ "falsificación. Es por ello que una billetera electrónica es más segura " +#~ "que una billetera física. A lo mucho, podrá perder el contenido de su " +#~ "billetera electrónica si su computadora o teléfono móvil estuviesen " +#~ "irremediablemente dañados o comprometidos. A diferencia de una billetera " +#~ "física, puede realizar copias de seguridad para protegerse contra la " +#~ "pérdida de datos." + +#~ msgid "" +#~ "Your transactions are private, neither the payment service provider nor " +#~ "merchant needs to learn your identity. There is no need to give out " +#~ "credit card numbers or other sensitive information. The merchant will " +#~ "only be able to do exactly the transaction you agreed to." +#~ msgstr "" +#~ "Sus transacciones son privadas, ni el proveedor de servicios de pago ni " +#~ "el comerciante necesitan conocer su identidad. No es necesario dar " +#~ "números de tarjetas de crédito u otra información delicada. El " +#~ "comerciante sólo será capaz de hacer exactamente la transacción que se " +#~ "acordó entre ambas partes." + +#~ msgid "Convenient" +#~ msgstr "Práctico" + +#~ msgid "" +#~ "You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " +#~ "wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay " +#~ "with one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your " +#~ "transaction history on your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Podrá retirar dinero para reponer las monedas electrónicas en su " +#~ "billetera utilizando su tarjeta de crédito o transferencias electrónicas. " +#~ "Después puede pagar con un solo clic usando la billetera Taler, que " +#~ "opcionalmente guarda el historial de transacciones en su computadora." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the " +#~| "cash in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do " +#~| "not have to worry about cryto-currency related value fluctuations. " +#~| "Banking with Taler is subject to the usual government protections for " +#~| "financial services." +#~ msgid "" +#~ "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash " +#~ "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not " +#~ "have to worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking " +#~ "with Taler is subject to the usual government protections for financial " +#~ "services." +#~ msgstr "" +#~ "Las monedas en su billetera electrónica serán de la misma denominación " +#~ "que el efectivo en su billetera física. Taler no es una moneda " +#~ "criptográfica, por lo que no tiene que preocuparse por las fluctuaciones " +#~ "del valor relacionadas con la moneda. La banca con Taler está sujeta a " +#~ "las protecciones habituales del gobierno para los servicios financieros." + +#~ msgid "Wallet Browser Extension" +#~ msgstr "Extensión Wallet para el Navegador Web" + +#~ msgid "" +#~ "We currently provide a wallet browser extension for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile " +#~ "phones and other platforms will be available in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Actualmente ofrecemos una billetera como " +#~ "extensión para los navegadores Chromium, Chrome, Firefox, Opera y Edge. " +#~ "Las billeteras para teléfonos móviles y otras plataformas estarán " +#~ "disponibles a futuro." + +#~ msgid "Taler Demo" +#~ msgstr "Demo Taler" + +#~ msgid "" +#~ "You can see how Taler works in practice by visiting our demo page." +#~ msgstr "" +#~ "Puede ver cómo funciona Taler visitando nuestra página de demostración." + +#~ msgid "The Taler Wallet for customers" +#~ msgstr "La Billetera Taler para clientes" + +#~ msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" +#~ msgstr "" +#~ "Los clientes interactúan con el sistema Taler utilizando la billetera " +#~ "Taler:" + +#~ msgid "" +#~ "To withdraw electronic coins, the customer transfers funds from " +#~ "his bank account to the Taler payment service provider (the exchange). " +#~ "The wire transfer subject must match a code identifying the customer's " +#~ "wallet. After the wire transfer is complete, the wallet will " +#~ "automatically withdraw the coins from the exchange." +#~ msgstr "" +#~ "Para retirar monedas electrónicas, el cliente transfiere fondos de " +#~ "su cuenta bancaria al proveedor de servicios de pago de Taler (la " +#~ "plataforma de intercambio). El asunto de la transferencia bancaria debe " +#~ "coincidir con un código que identifique la billetera del cliente. Una vez " +#~ "finalizada la transferencia, la billetera debitará automáticamente las " +#~ "monedas de la plataforma de intercambio." + +#~ msgid "" +#~ "To spend electronic coins, a merchant must cause the wallet to " +#~ "display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer " +#~ "for one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction " +#~ "histories and digitally signed contracts can be preserved by the wallet." +#~ msgstr "" +#~ "Para gastar monedas electrónicas, se requiere que un comerciante " +#~ "entregue a la billetera una propuesta de compra. La billetera le pedirá " +#~ "al cliente una confirmación de un solo clic. El pago es luego " +#~ "instantáneo. El historial de transacciones y los contratos firmados " +#~ "digitalmente pueden ser conservados por la billetera." + +#~ msgid "" +#~ "The customer can use the wallet to review his balance. The wallet " +#~ "can contain different currencies, and may be shared across devices. " +#~ "Customers can make backups of the wallet to secure its contents against " +#~ "hardware failures." +#~ msgstr "" +#~ "El cliente puede utilizar la billetera para verificar su saldo. La " +#~ "billetera puede contener diferentes monedas y puede ser compartida entre " +#~ "dispositivos. Los clientes pueden realizar copias de seguridad de la " +#~ "billetera para proteger su contenido contra fallas de hardware." + +#~ msgid "Advantages for Citizens" +#~ msgstr "Ventajas para los ciudadanos" + +#~ msgid "" +#~ "Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your " +#~ "bank account into your electronic wallet, and can henceforth spend " +#~ "digital cash. The electronic wallet can carry multiple currencies." +#~ msgstr "" +#~ "Taler funciona en gran parte como dinero efectivo electrónico. Usted " +#~ "retira dinero de su cuenta bancaria para acreditar su billetera " +#~ "electrónica, y entonces puede utilizar dinero efectivo electrónico. La " +#~ "billetera electrónica es compatible con diferentes tipos de monedas." + +#~ msgid "Resources" +#~ msgstr "Recursos" + +#~ msgid "System Architecture" +#~ msgstr "Arquitectura del sistema" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "Glosario" + +#~ msgid "Developer Introduction" +#~ msgstr "Introducción para desarrolladores" + +#~ msgid "Copyright for Contributors" +#~ msgstr "Copyright para contribuidores" + +#~ msgid "GNU Taler logo" +#~ msgstr "Logotipo de GNU Taler" + +#~ msgid "Taler News" +#~ msgstr "Noticias de Taler" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "GNU Taler is an electronic payment system under development at Inria. We expect to make it operational in " +#~| "2018. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our documentation." +#~ msgid "" +#~ "We expect to make it operational in 2019. You can learn about Taler on " +#~ "this website, try the demo and " +#~ "look at our documentation." +#~ msgstr "" +#~ "GNU Taler es un sistema de pago electrónico que está siendo desarrollado " +#~ "en Inria. Esperamos hacerla " +#~ "operativa en 2018. Puede aprender sobre Taler en este sitio web, pruebe " +#~ "la demo y eche un vistazo a " +#~ "nuestro documentación." + +#~ msgid "One-Click Cash Payments!" +#~ msgstr "¡Pagos en efectivo a un solo click!" #~ msgid "Performance Analysis" #~ msgstr "Performance" -- cgit v1.2.3