From 8d6e9979053bd76997cf73f60570c449953d5aba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Mon, 1 Feb 2021 19:57:50 +0100 Subject: add sv --- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 1136 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 541 insertions(+), 595 deletions(-) (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index d67dfd1b..f59534a7 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,11 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-04 14:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-18 14:56+0000\n" "Last-Translator: Javier Sepulveda \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "" "GNU Taler is developed as part of the GNU " "project for the GNU operating system." msgstr "" -"GNU Taler se desarrolla como parte del proyecto GNU para el sistema operativo GNU." +"GNU Taler se desarrolla como parte del proyecto GNU para el sistema operativo GNU." #: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34 msgid "and" @@ -900,7 +900,6 @@ msgstr "" "dólares americanos, los Euros o incluso los Bitcoins." #: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 -#: template/merchants.html.j2:41 msgid "Secure" msgstr "Seguro" @@ -1194,259 +1193,6 @@ msgstr "" "operaciones de depósito llevadas a cabo por los comerciantes con el " "exchange, y el ingreso del exchange procedente de comisiones por transacción." -#: template/gsoc-codeless.html.j2:5 -msgid "GSoC 2018: Codeless Payment" -msgstr "GSoC 2018: Pago sin código" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:6 -msgid "" -"Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and " -"guidance of Florian Dold." -msgstr "" -"Implementado por Shivam Kohli como parte de GSoC 2018 bajo la tutela y guía " -"de Florian Dold." - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:12 -msgid "Overview" -msgstr "Resumen" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:14 -msgid "" -"Codeless payment is a component that sits between the seller's frontend " -"and the GNU Taler merchant backend. This component has a web interface, " -"where payment buttons are configured. Registered merchants can manage their " -"inventory and simultaneously create a 'Buy Now' button for a " -"specific product. This code can be directly copy pasted on the seller's " -"frontend and can be used for 'Pay with Taler'." -msgstr "" -"Pago sin-código es un componente que se encuentra entre el frontend del " -"vendedor y el backend de GNU Taler del comerciante. Este componente tiene un " -"interfaz web, donde los botones de pago están configurados. Los comerciantes " -"registrados pueden manejar su inventario y simultáneamente crear un botón " -"'Comprar ahora' para un producto específico. Este código puede ser " -"copiado y pegado directamente en el frontend del vendedor y puede ser usado " -"para 'Pagar con Taler '." - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:29 -msgid "Use Cases" -msgstr "Casos de uso" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:31 -msgid "The various use cases and features of codeless payment are:" -msgstr "Los diversos casos de uso y características del pago sin-código son:" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:37 -msgid "" -"The primary use case is the registration of the merchant. The codeless " -"payment backend provides a secure django authenticated login to the " -"merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well as " -"physical) in their stocks. They can manage inventory and simultaneously " -"create a 'Buy Now' button for the product. The merchant also monitors the " -"orders placed and updates the status of the order which helps in shipment " -"tracking." -msgstr "" -"El caso de uso principal es el registro del comerciante. El panel de control " -"del pago sin-código proporciona un inicio de sesión seguro programado con " -"Django al comerciante. El comerciante registrado puede añadir inventario " -"(tanto digital como físicamente) a sus existencias. Ellos pueden gestionar " -"el inventario y simultáneamente crear un botón 'Compra ahora' para el " -"producto. El comerciante también puede monitorizar los pedidos realizados y " -"actualizar el estado del pedido el cual ayuda al seguimiento del envío." - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:48 -msgid "" -"A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:" -msgstr "" -"El comerciante tiene la flexibilidad de añadir dos tipos de inventarios de " -"la siguiente forma:" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:53 -msgid "" -"The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via the " -"codeless payments frontend and the user can then purchase it and view the " -"version hosted by the codeless payment frontend." -msgstr "" -"El comerciante puede subir un inventario digital (como un PDF o una página " -"HTML) via el panel de control frontend de pago sin-código y el usuario puede " -"entonces comprarlo y ver la versión hospedada por el panel de control " -"frontend del pago sin-código." - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:61 -msgid "" -"The merchant can add any physical inventory available in his stocks. While " -"adding these inventory, the seller is prompted to add minimum quantity of " -"product that is required to be maintained in the stock. Whenever the stocks " -"run below this limit the seller would be notified (currently this feature " -"has not been added but soon email notification would be added)." -msgstr "" -"El comerciante puede añadir cualquier inventario físico disponible en sus " -"existencias.Mientras se agregan estos inventarios, se le pide al vendedor " -"que añada la cantidad mínima de producto requerida para ser mantenida en las " -"existencias. Cuando las existencias llegan por debajo de este límite el " -"vendedor sería notificado (ahora mismo esta funcionalidad no ha sido " -"añadida, pero pronto la notificación por correo electrónico sería añadida)." - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:73 -msgid "" -"The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy " -"Now' button is present. When this button is triggered, they are redirected " -"to codeless payment backend and eventually redirected to the payment page. " -"After successful payment, the buyer can also track their shipment for " -"physical products or view the digital version hosted by the codeless payment " -"frontend." -msgstr "" -"Los compradores accederán al frontend del comprador donde el código para el " -"'Comprar ahora' está presente. Cuando esté botón es pulsado, ellos serán " -"redirigidos al backend del pago sin-código y eventualmente redirigidos a la " -"página de pago. Después de un pago exitoso, el comprador puede rastrear el " -"envío para productos físicos o ver la versión digital hospedada en el " -"frontend del pago sin-código." - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:84 -msgid "" -"The other use case of the codeless payment backend is to handle the event " -"when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To perform " -"the payment the backend communicates with merchant backend api. After " -"successful payment, the users are redirected to the fulfilment page." -msgstr "" -"El otro caso de uso del backend de pago sin-código es manejar el evento " -"cuando el botón 'Comprar ahora' es pulsado en el frontend del vendedor. Para " -"llevar a cabo el pago, el backend se comunica con la API del backend del " -"comerciante. Después de un pago exitoso, los usuarios son redirigidos a la " -"página de cumplimiento." - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:93 -msgid "Dynamic Merchant Instance" -msgstr "Instancia Dinámica de Comerciante" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:95 -msgid "" -"The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can be " -"found here." -msgstr "" -"La documentación de la API para manejar dinámicamente la instancia de " -"comerciante puede ser encontrada aquí." - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:103 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Diagrama de Caso de Uso" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:109 -msgid "Link to the contributions made" -msgstr "Enlace a las contribuciones realizadas" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:113 -msgid "Codeless Payment Backend" -msgstr "Backend Pago Sin-Código" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:114 template/gsoc-codeless.html.j2:117 -msgid "Link" -msgstr "Enlace" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:116 -msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances" -msgstr "Documentación para manejar dinámicamente las instancias de Comerciante" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:127 -msgid "Future Work" -msgstr "Trabajo Futuro" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:130 -msgid "" -"The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended as " -"per the requirements. It is adaptive to add new features to this framework. " -"But as per the discussion and the scope of this project, there are various " -"features that will be soon added in the Codeless Merchant Backend. The list " -"of future work is as follows:" -msgstr "" -"El backend de pago sin-código es un muy robusto y puede ser fácilmente " -"extendido según los requisitos. Es adaptativo añadir nuevas características " -"a este framework. Pero para el ámbito de la discusión de este proyecto, hay " -"varias características que serán pronto añadidas en el backend de " -"comerciante de pago sin-código. La lista trabajo futuro es como sigue:" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:140 -msgid "" -"To send email notification to the merchant when the stocks run below a " -"certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the stocks " -"is currently taken from the merchant(specific to each product) but no such " -"notification system is designed." -msgstr "" -"Para mandar una notificación por correo electrónico al comerciante cuando " -"las existencias se encuentran por debajo de cierto límite. La cantidad " -"mínima requerida para ser mantenida en las existencias es actualmente tomada " -"del comerciante (específica para cada producto) pero no está designado tal " -"sistema de notificaciones." - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:150 -msgid "" -"To add API access to the merchant backend via the codeless payment service. " -"Basically, it would be used as a hosting platform for multiple merchants. " -"There would be an additional user interface part in the codeless payment " -"service where a logged-in merchant can generate an API key. This API key can " -"be used to access the functionality of the merchant backend in a controlled " -"way. After requesting an API key, the page would display the generated key " -"and a base URL for the API to use by the seller, which is handled by the " -"codeless payments service." -msgstr "" -"Para añadir acceso API al backend del comerciante a través del servicio de " -"pago sin-código. Básicamente, sería usado como una plataforma de hosting " -"para múltiples comerciantes. Habría igualmente una parte de interfaz de " -"usuario adicional en el servicio de pago sin-código donde un comerciante con " -"la sesión iniciada pueda generar una clave API. Esta clave API puede ser " -"usada para acceder a la funcionalidad del backend del comerciante de una " -"forma controlada. Después de solicitar la clave API, la página mostraría la " -"clave generada y la URL base para la API para usarse por el comprador, la " -"cual está manejada por el servicio de pago sin-codigo." - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:164 -msgid "" -"Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. This " -"is not required for a simple version of codeless payments, but as soon as " -"API access for sellers, this is a useful feature. The codeless payment " -"service then can also double as a hosting service for merchants." -msgstr "" -"Mapear cada cuenta de comprador en una instancia de backend de comerciante " -"separada. Esto no es requerido para versión simple de los pagos sin-código, " -"pero tan pronto como los compradores tengan acceso a las API, esto es un " -"característica útil. El servicio de pago sin-código entonces también puede " -"servir como un servicio de hosting a los comerciantes." - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:174 -msgid "" -"To add various analytics for the merchant. Various analysis could be " -"performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the " -"analysis that can be performed are displaying the most frequently purchased " -"product, some insights about the shipment tracking, analysis of products " -"based on delivery location, etc. For this part, dicussions and some more " -"research have to be done before proceeding to the implementation." -msgstr "" -"Para añadir varias analíticas para el comerciante. En los pedidos realizados " -"se pueden realizar varios análisis para cada respectivo comerciante. Algunos " -"de los análisis que pueden ser llevados a cabo están mostrando el producto " -"más frecuentemente comprado, algunas observaciones sobre el seguimiento del " -"envío, análisis de productos basado en la ubicación del reparto, etc.. Para " -"esta parte, discusiones y algo más de investigación ha sido realizada antes " -"de proceder a la implementación." - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:191 -msgid "Screenshots" -msgstr "Capturas de pantalla" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:193 -msgid "Home page" -msgstr "Página de inicio" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:197 -msgid "Product page" -msgstr "Página de producto" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:201 -msgid "Shipment Tracking" -msgstr "Seguimiento del envío" - #: template/index.html.j2:14 msgid "" "We provide a payment system that makes privacy-friendly Please " -"contact invest@taler.net if you want to invest in Taler." -msgstr "" -"Nosotros hemos creado una empresa, Taler Systems SA en Luxemburog." -"
Porfavor contacta en invest@taler.net si quieres invertir en " -"Taler." - -#: template/investors.html.j2:24 -msgid "The Team" -msgstr "El equipo" - -#: template/investors.html.j2:27 -msgid "" -"Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software " -"engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a vision " -"of how payments should work and the goal of imposing this vision upon the " -"world." -msgstr "" -"Nuestro equipo combina líderes de negocios de primer nivel, criptógrafos, " -"ingenieros de software, activistas de derechos civiles y académicos. " -"Nosotros estamos unidos por una visión de como los pagos deben funcionar y " -"la meta de imponer esta visión en el mundo." - -#: template/investors.html.j2:37 -msgid "" -"We are currently supported by Inria, " -"the French national institute for research in informatics and automation, " -"and the Renewable Freedom " -"Foundation." -msgstr "" -"Nosotros estamos actualmente apoyados por Inria, el instituto nacional francés de investigación en informática " -"y automatización, y la Renewable " -"Freedom Foundation." - -#: template/investors.html.j2:47 -msgid "The Technology" -msgstr "La Tecnología" - -#: template/investors.html.j2:50 -msgid "" -"All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. Financial " -"damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) even " -"in the case that systems are compromised and private keys are stolen. " -"Databases can be audited for consistency, resulting in either the detection " -"of compromised systems or the demonstration that participants were honest. " -"Actual transaction costs are fractions of a cent." -msgstr "" -"Todas las transacciones de Taler están aseguradas usando criptografía moderna y la confianza en todas las " -"partes es minimizada. El daño financiero está limitado (para los " -"clientes, comerciantes y para el exchange) incluso en el caso de que " -"los sistemas fueran comprometidos y las claves privadas robadas. Las bases " -"de datos pueden ser auditadas para comprobar la coherencia, resultando o " -"bien en la detección de sistemas comprometidos o en la demostración de que " -"los participantes fueron honestos. Los costes de transacción actuales son de " -"fracciones de céntimo." - -#: template/investors.html.j2:63 -msgid "The Business" -msgstr "El Negocio" - -#: template/investors.html.j2:65 -msgid "" -"The scalable business model for Taler is the operation of the payment " -"service provider, which converts money from traditional payment systems " -"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " -"electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " -"electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented " -"using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees " -"to facilitate the transactions." -msgstr "" -"El modelo de negocio escalable para Taler es la de proveedor de servicio de " -"la operación de pago, la cual convierte el dinero desde sistemas de pago " -"tradicional (MasterCard, SEPA,UPI,Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT,etc..) a moneda " -"electrónica anónima en la misma divisa. El cliente puede entonces canjear " -"las monedas electrónicas con un comerciante, quien puede intercambiarlas por " -"dinero representado, usando un sistema de pago tradicional en el exchange. " -"El exchange cobra comisiones para facilitar las transacciones." - -#: template/investors.html.j2:84 -msgid "The Business Case" -msgstr "El Caso del Negocio" - -#: template/investors.html.j2:90 -msgid "Download" -msgstr "Descargar" - -#: template/investors.html.j2:94 -msgid "" -"Our financial news page explains in " -"English how Taler can impact current developments in the global payment " -"market." -msgstr "" -"Nuestra página de noticias financieras " -"explica en Inglés como Taler puede afectar los desarrollos actuales, en el " -"mercado de pagos global." - -#: template/investors.html.j2:117 -msgid "Running a Taler payment service operator" -msgstr "Dirigir un operador de servicios de pago Taler" - -#: template/investors.html.j2:120 -msgid "" -"The payment service operator runs the Taler exchange. The exchange " -"charges transaction fees to customers or merchants. Its operational " -"expenses are from wire transfers with the banking system and the operation " -"of the computing infrastructure." -msgstr "" -"El operador de servicio de pagos ejecuta el Taler exchange. El " -"exchange cobra comisiones por transacción a los clientes y " -"comerciantes. Sus gastos operacionales son las transferencias bancarias con " -"el sistema bancario y la operación de la infraestructura de computación." - -#: template/investors.html.j2:130 -msgid "" -"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " -"cent per transaction." -msgstr "" -"Las operaciones criptográficas, el ancho de banda y los gastos de " -"almacenamiento son menores de 0.01 céntimos por transacción." - -#: template/investors.html.j2:131 -msgid "" -"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to " -"merchants to minimize wire transfer costs." -msgstr "" -"Múltiples transacciones Taler pueden ser agregadas en una transferencia " -"bancaria mayor para los comerciantes, para minimizar los costes de la " -"transferencia bancaria." - -#: template/investors.html.j2:132 -msgid "" -"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " -"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." -msgstr "" -"El protocolo permite al exchange cobrar comisiones para cualquier operación " -"cara(retirar, depositar, refrescar, devolver o transferencias bancarias " -"agregadas)." - -#: template/investors.html.j2:133 -msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." -msgstr "La asociación con los bancos establece la confianza del consumidor." - -#: template/investors.html.j2:134 -msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." -msgstr "" -"La asociación con la comunidad del software libre permite un despliegue " -"rápido." - -#: template/merchants.html.j2:5 -msgid "Advantages for Merchants" -msgstr "Ventajas para los comerciantes" - -#: template/merchants.html.j2:8 -msgid "" -"Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you with " -"cryptographic proof that the payment worked correctly within milliseconds. " -"Your Web customers pay with previously unknown levels of convenience without " -"risk of fraud." -msgstr "" -"Taler es un sistema de pago rentable el cual te provee con una prueba " -"criptográfica de que el pago ha sido realizado correctamente en milisegundos." -"Tus clientes Web pagan con niveles de conveniencia desconocidos hasta ahora " -"sin riesgo de fraude." - -#: template/merchants.html.j2:22 -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" - -#: template/merchants.html.j2:25 -msgid "" -"Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " -"transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " -"appreciate that they do not have to type in credit card information and play " -"the "verified by" game. By making payments significantly more " -"convenient for your customers, you may be able to use Taler for small " -"transactions that would not work with credit card payments due to the mental " -"overhead for customers." -msgstr "" -"Procesar transacciones con Taler es rápido, permitiéndote confirmar la " -"transacción con tu cliente virtualmente inmediatamente. Tus clientes " -"apreciarán que ellos no tengan que proporcionar ningún tipo de información " -"de tarjeta de crédito y jugar al juego \"verificado por\". Haciendo los " -"pagos significativamente más convenientes para los cliente, quizás puedas " -"usar Taler para transacciones más pequeñas que no serían posibles con pagos " -"por tarjeta de crédito debido a la carga mental para los clientes." - -#: template/merchants.html.j2:44 -msgid "" -"You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment service " -"provider. With Taler you never handle sensitive customer account information " -"and thus do not have to undergo any particular security audits (such as PCI " -"DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures " -"for all transactions which you can use in court in case of disputes." -msgstr "" -"Tu tendrás prueba de pago criptográfica por parte del proveedor de servicio " -"de pagos de Taler. Con Taler tu nunca manejas información sensible de la " -"cuenta de cliente, y así no tienes que someterte a ninguna auditoría de " -"seguridad particular (como PCI DSS). Tus sistemas tendrán contratos de " -"cliente con firmas cualificadas de todas las transacciones, las cuales " -"puedes usar en un tribunal en caso de disputas." - -#: template/merchants.html.j2:58 -msgid "Free" -msgstr "Libre" - -#: template/merchants.html.j2:61 -msgid "" -"Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " -"code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " -"Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " -"development model will ensure that you can select from many competing " -"integrators for support." -msgstr "" -"Taler es software libre, y tu puedes usar el código de referencia de " -"licencia-libre como un punto de inicio para integrar Taler en tu servicios. " -"Para usar Taler, tu no necesitas pagar cuotas de licencia, y el modelo de " -"desarrollo del software libre asegurará que puedas elegir desde muchos " -"integradores competidores para tu soporte." - -#: template/merchants.html.j2:76 -msgid "Cheap" -msgstr "Barato" - -#: template/merchants.html.j2:78 -msgid "" -"Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and " -"storage requirements. Combined with Taler's strong security which makes " -"fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low " -"overhead and thus offer low transaction fees." -msgstr "" -"Taler usa construcciones criptográficas eficientes con un ancho de banda y " -"requerimientos de espacio bajos. Combinado con la fuerte de seguridad de " -"Taler, hace el fraude imposible, los proveedores de servicios de pago Taler " -"pueden operar con una sobrecarga muy baja y así poder ofrecer comisiones por " -"transacción bajas." - -#: template/merchants.html.j2:88 -msgid "Flexible" -msgstr "Flexible" - -#: template/merchants.html.j2:90 -msgid "" -"Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " -"denominations the payment service provider supports." -msgstr "" -"Taler puede ser usado con diferentes divisas (como Euros, Dólares o Bitcoin) " -"y con cualquier cantidad, limitado solo por la regulación aplicable y que " -"denominaciones de servicio de pago el proveedor soporta." - -#: template/merchants.html.j2:99 -msgid "Ethical" -msgstr "Ético" - -#: template/merchants.html.j2:101 -msgid "" -"Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are " -"efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " -"encourages transparency by providing an open standard and free software " -"reference implementations." -msgstr "" -"Taler previene la evasión de impuestos y el lavado de dinero. Los protocolos " -"de Taler son eficientes y no usan los cálculos de proof-of-work " -"derrochadores. Taler anima a la transparencia proveyendo de un estándar " -"abierto e implementaciones de software libre." - -#: template/merchants.html.j2:115 -msgid "Manuals for merchants" -msgstr "Manuales para comerciantes" - -#: template/merchants.html.j2:117 -msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" -msgstr "GNU Taler - Manual de operador backend comerciante" - -#: template/merchants.html.j2:121 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" -msgstr "GNU Taler - Tutorial de integración tienda virtual (PHP)" - -#: template/merchants.html.j2:125 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" -msgstr "GNU Taler - Tutorial de integración de tienda virtual (Python)" - -#: template/merchants.html.j2:136 -msgid "The GNU Taler Merchant Backend" -msgstr "GNU Taler - Backend comerciante" - -#: template/merchants.html.j2:138 -msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" -msgstr "Procesamiento de pagos de comerciantes usando el backend de Taler:" - -#: template/merchants.html.j2:144 -msgid "" -"The backend signs and stores the complete terms of offers made " -"by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend needs to " -"give the customer's order in a JSON format to the backend." -msgstr "" -"El backend firma y almacena los términos completos de ofertas " -"realizadas por comerciantes a clientes. Por esto, el frontend de comerciante " -"necesita dar al backend, el pedido del cliente en formato JSON." - -#: template/merchants.html.j2:153 -msgid "" -"The backend validates payments received from the wallet and " -"executes them with the Taler payment service provider (the exchange). " -"For this, the merchant's frontend must pass the payment request through " -"to the Taler backend and check the HTTP status code that is returned." -msgstr "" -"El backend valida los pagos recibidos desde la cartera y los " -"ejecuta con el proveedor de servicios de pago de Taler (el exchange). " -"Por esto, el frontend de comerciante debe pasar la petición de pago al " -"backend de Taler y comprobar el código de estado HTTP que le es devuelto." - -#: template/merchants.html.j2:164 -msgid "" -"The backend can list completed transactions and map wire " -"transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " -"each contract." -msgstr "" -"El backend puede listar las transacciones completadas y mapear " -"las transferencias bancarias a conjuntos de transacciones comerciales, " -"incluyendo los términos exactos de cada contrato." - -#: template/merchants.html.j2:178 -msgid "customer perspective" -msgstr "perspectiva del cliente" - #: template/pos.html.j2:43 msgid "" "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " @@ -2218,6 +1630,540 @@ msgstr "Otros navegadores" msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "Carteras para otros navegadores serán provistas en un futuro próximo." +#~ msgid "GSoC 2018: Codeless Payment" +#~ msgstr "GSoC 2018: Pago sin código" + +#~ msgid "" +#~ "Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and " +#~ "guidance of Florian Dold." +#~ msgstr "" +#~ "Implementado por Shivam Kohli como parte de GSoC 2018 bajo la tutela y " +#~ "guía de Florian Dold." + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Resumen" + +#~ msgid "" +#~ "Codeless payment is a component that sits between the seller's " +#~ "frontend and the GNU Taler merchant backend. This component has a web " +#~ "interface, where payment buttons are configured. Registered merchants can " +#~ "manage their inventory and simultaneously create a 'Buy Now' " +#~ "button for a specific product. This code can be directly copy pasted on " +#~ "the seller's frontend and can be used for 'Pay with Taler'." +#~ msgstr "" +#~ "Pago sin-código es un componente que se encuentra entre el frontend del " +#~ "vendedor y el backend de GNU Taler del comerciante. Este componente tiene " +#~ "un interfaz web, donde los botones de pago están configurados. Los " +#~ "comerciantes registrados pueden manejar su inventario y simultáneamente " +#~ "crear un botón 'Comprar ahora' para un producto específico. Este " +#~ "código puede ser copiado y pegado directamente en el frontend del " +#~ "vendedor y puede ser usado para 'Pagar con Taler '." + +#~ msgid "Use Cases" +#~ msgstr "Casos de uso" + +#~ msgid "The various use cases and features of codeless payment are:" +#~ msgstr "" +#~ "Los diversos casos de uso y características del pago sin-código son:" + +#~ msgid "" +#~ "The primary use case is the registration of the merchant. The codeless " +#~ "payment backend provides a secure django authenticated login to the " +#~ "merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well " +#~ "as physical) in their stocks. They can manage inventory and " +#~ "simultaneously create a 'Buy Now' button for the product. The merchant " +#~ "also monitors the orders placed and updates the status of the order which " +#~ "helps in shipment tracking." +#~ msgstr "" +#~ "El caso de uso principal es el registro del comerciante. El panel de " +#~ "control del pago sin-código proporciona un inicio de sesión seguro " +#~ "programado con Django al comerciante. El comerciante registrado puede " +#~ "añadir inventario (tanto digital como físicamente) a sus existencias. " +#~ "Ellos pueden gestionar el inventario y simultáneamente crear un botón " +#~ "'Compra ahora' para el producto. El comerciante también puede monitorizar " +#~ "los pedidos realizados y actualizar el estado del pedido el cual ayuda al " +#~ "seguimiento del envío." + +#~ msgid "" +#~ "A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:" +#~ msgstr "" +#~ "El comerciante tiene la flexibilidad de añadir dos tipos de inventarios " +#~ "de la siguiente forma:" + +#~ msgid "" +#~ "The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via " +#~ "the codeless payments frontend and the user can then purchase it and view " +#~ "the version hosted by the codeless payment frontend." +#~ msgstr "" +#~ "El comerciante puede subir un inventario digital (como un PDF o una " +#~ "página HTML) via el panel de control frontend de pago sin-código y el " +#~ "usuario puede entonces comprarlo y ver la versión hospedada por el panel " +#~ "de control frontend del pago sin-código." + +#~ msgid "" +#~ "The merchant can add any physical inventory available in his stocks. " +#~ "While adding these inventory, the seller is prompted to add minimum " +#~ "quantity of product that is required to be maintained in the stock. " +#~ "Whenever the stocks run below this limit the seller would be notified " +#~ "(currently this feature has not been added but soon email notification " +#~ "would be added)." +#~ msgstr "" +#~ "El comerciante puede añadir cualquier inventario físico disponible en sus " +#~ "existencias.Mientras se agregan estos inventarios, se le pide al vendedor " +#~ "que añada la cantidad mínima de producto requerida para ser mantenida en " +#~ "las existencias. Cuando las existencias llegan por debajo de este límite " +#~ "el vendedor sería notificado (ahora mismo esta funcionalidad no ha sido " +#~ "añadida, pero pronto la notificación por correo electrónico sería " +#~ "añadida)." + +#~ msgid "" +#~ "The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy " +#~ "Now' button is present. When this button is triggered, they are " +#~ "redirected to codeless payment backend and eventually redirected to the " +#~ "payment page. After successful payment, the buyer can also track their " +#~ "shipment for physical products or view the digital version hosted by the " +#~ "codeless payment frontend." +#~ msgstr "" +#~ "Los compradores accederán al frontend del comprador donde el código para " +#~ "el 'Comprar ahora' está presente. Cuando esté botón es pulsado, ellos " +#~ "serán redirigidos al backend del pago sin-código y eventualmente " +#~ "redirigidos a la página de pago. Después de un pago exitoso, el comprador " +#~ "puede rastrear el envío para productos físicos o ver la versión digital " +#~ "hospedada en el frontend del pago sin-código." + +#~ msgid "" +#~ "The other use case of the codeless payment backend is to handle the event " +#~ "when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To " +#~ "perform the payment the backend communicates with merchant backend api. " +#~ "After successful payment, the users are redirected to the fulfilment page." +#~ msgstr "" +#~ "El otro caso de uso del backend de pago sin-código es manejar el evento " +#~ "cuando el botón 'Comprar ahora' es pulsado en el frontend del vendedor. " +#~ "Para llevar a cabo el pago, el backend se comunica con la API del backend " +#~ "del comerciante. Después de un pago exitoso, los usuarios son redirigidos " +#~ "a la página de cumplimiento." + +#~ msgid "Dynamic Merchant Instance" +#~ msgstr "Instancia Dinámica de Comerciante" + +#~ msgid "" +#~ "The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can " +#~ "be found here." +#~ msgstr "" +#~ "La documentación de la API para manejar dinámicamente la instancia de " +#~ "comerciante puede ser encontrada aquí." + +#~ msgid "Use Case Diagram" +#~ msgstr "Diagrama de Caso de Uso" + +#~ msgid "Link to the contributions made" +#~ msgstr "Enlace a las contribuciones realizadas" + +#~ msgid "Codeless Payment Backend" +#~ msgstr "Backend Pago Sin-Código" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Enlace" + +#~ msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances" +#~ msgstr "" +#~ "Documentación para manejar dinámicamente las instancias de Comerciante" + +#~ msgid "Future Work" +#~ msgstr "Trabajo Futuro" + +#~ msgid "" +#~ "The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended " +#~ "as per the requirements. It is adaptive to add new features to this " +#~ "framework. But as per the discussion and the scope of this project, there " +#~ "are various features that will be soon added in the Codeless Merchant " +#~ "Backend. The list of future work is as follows:" +#~ msgstr "" +#~ "El backend de pago sin-código es un muy robusto y puede ser fácilmente " +#~ "extendido según los requisitos. Es adaptativo añadir nuevas " +#~ "características a este framework. Pero para el ámbito de la discusión de " +#~ "este proyecto, hay varias características que serán pronto añadidas en el " +#~ "backend de comerciante de pago sin-código. La lista trabajo futuro es " +#~ "como sigue:" + +#~ msgid "" +#~ "To send email notification to the merchant when the stocks run below a " +#~ "certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the " +#~ "stocks is currently taken from the merchant(specific to each product) but " +#~ "no such notification system is designed." +#~ msgstr "" +#~ "Para mandar una notificación por correo electrónico al comerciante cuando " +#~ "las existencias se encuentran por debajo de cierto límite. La cantidad " +#~ "mínima requerida para ser mantenida en las existencias es actualmente " +#~ "tomada del comerciante (específica para cada producto) pero no está " +#~ "designado tal sistema de notificaciones." + +#~ msgid "" +#~ "To add API access to the merchant backend via the codeless payment " +#~ "service. Basically, it would be used as a hosting platform for multiple " +#~ "merchants. There would be an additional user interface part in the " +#~ "codeless payment service where a logged-in merchant can generate an API " +#~ "key. This API key can be used to access the functionality of the merchant " +#~ "backend in a controlled way. After requesting an API key, the page would " +#~ "display the generated key and a base URL for the API to use by the " +#~ "seller, which is handled by the codeless payments service." +#~ msgstr "" +#~ "Para añadir acceso API al backend del comerciante a través del servicio " +#~ "de pago sin-código. Básicamente, sería usado como una plataforma de " +#~ "hosting para múltiples comerciantes. Habría igualmente una parte de " +#~ "interfaz de usuario adicional en el servicio de pago sin-código donde un " +#~ "comerciante con la sesión iniciada pueda generar una clave API. Esta " +#~ "clave API puede ser usada para acceder a la funcionalidad del backend del " +#~ "comerciante de una forma controlada. Después de solicitar la clave API, " +#~ "la página mostraría la clave generada y la URL base para la API para " +#~ "usarse por el comprador, la cual está manejada por el servicio de pago " +#~ "sin-codigo." + +#~ msgid "" +#~ "Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. " +#~ "This is not required for a simple version of codeless payments, but as " +#~ "soon as API access for sellers, this is a useful feature. The codeless " +#~ "payment service then can also double as a hosting service for merchants." +#~ msgstr "" +#~ "Mapear cada cuenta de comprador en una instancia de backend de " +#~ "comerciante separada. Esto no es requerido para versión simple de los " +#~ "pagos sin-código, pero tan pronto como los compradores tengan acceso a " +#~ "las API, esto es un característica útil. El servicio de pago sin-código " +#~ "entonces también puede servir como un servicio de hosting a los " +#~ "comerciantes." + +#~ msgid "" +#~ "To add various analytics for the merchant. Various analysis could be " +#~ "performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the " +#~ "analysis that can be performed are displaying the most frequently " +#~ "purchased product, some insights about the shipment tracking, analysis of " +#~ "products based on delivery location, etc. For this part, dicussions and " +#~ "some more research have to be done before proceeding to the " +#~ "implementation." +#~ msgstr "" +#~ "Para añadir varias analíticas para el comerciante. En los pedidos " +#~ "realizados se pueden realizar varios análisis para cada respectivo " +#~ "comerciante. Algunos de los análisis que pueden ser llevados a cabo están " +#~ "mostrando el producto más frecuentemente comprado, algunas observaciones " +#~ "sobre el seguimiento del envío, análisis de productos basado en la " +#~ "ubicación del reparto, etc.. Para esta parte, discusiones y algo más de " +#~ "investigación ha sido realizada antes de proceder a la implementación." + +#~ msgid "Screenshots" +#~ msgstr "Capturas de pantalla" + +#~ msgid "Home page" +#~ msgstr "Página de inicio" + +#~ msgid "Product page" +#~ msgstr "Página de producto" + +#~ msgid "Shipment Tracking" +#~ msgstr "Seguimiento del envío" + +#~ msgid "Invest in Taler!" +#~ msgstr "¡Invierte en Taler!" + +#~ msgid "" +#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.
Please " +#~ "contact invest@taler.net if you want to invest in Taler." +#~ msgstr "" +#~ "Nosotros hemos creado una empresa, Taler Systems SA en Luxemburog." +#~ "
Porfavor contacta en invest@taler.net si quieres invertir en " +#~ "Taler." + +#~ msgid "The Team" +#~ msgstr "El equipo" + +#~ msgid "" +#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software " +#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a " +#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision " +#~ "upon the world." +#~ msgstr "" +#~ "Nuestro equipo combina líderes de negocios de primer nivel, criptógrafos, " +#~ "ingenieros de software, activistas de derechos civiles y académicos. " +#~ "Nosotros estamos unidos por una visión de como los pagos deben funcionar " +#~ "y la meta de imponer esta visión en el mundo." + +#~ msgid "" +#~ "We are currently supported by Inria, " +#~ "the French national institute for research in informatics and automation, " +#~ "and the Renewable Freedom " +#~ "Foundation." +#~ msgstr "" +#~ "Nosotros estamos actualmente apoyados por Inria, el instituto nacional francés de investigación en " +#~ "informática y automatización, y la Renewable Freedom Foundation." + +#~ msgid "The Technology" +#~ msgstr "La Tecnología" + +#~ msgid "" +#~ "All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. " +#~ "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the " +#~ "exchange) even in the case that systems are compromised and private " +#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in " +#~ "either the detection of compromised systems or the demonstration that " +#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a " +#~ "cent." +#~ msgstr "" +#~ "Todas las transacciones de Taler están aseguradas usando criptografía moderna y la confianza en todas " +#~ "las partes es minimizada. El daño financiero está limitado (para los " +#~ "clientes, comerciantes y para el exchange) incluso en el caso de que " +#~ "los sistemas fueran comprometidos y las claves privadas robadas. Las " +#~ "bases de datos pueden ser auditadas para comprobar la coherencia, " +#~ "resultando o bien en la detección de sistemas comprometidos o en la " +#~ "demostración de que los participantes fueron honestos. Los costes de " +#~ "transacción actuales son de fracciones de céntimo." + +#~ msgid "The Business" +#~ msgstr "El Negocio" + +#~ msgid "" +#~ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment " +#~ "service provider, which converts money from traditional payment systems " +#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " +#~ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " +#~ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money " +#~ "represented using traditional payment systems at the exchange. The " +#~ "exchange charges fees to facilitate the transactions." +#~ msgstr "" +#~ "El modelo de negocio escalable para Taler es la de proveedor de servicio " +#~ "de la operación de pago, la cual convierte el dinero desde sistemas de " +#~ "pago tradicional (MasterCard, SEPA,UPI,Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT,etc..) a " +#~ "moneda electrónica anónima en la misma divisa. El cliente puede entonces " +#~ "canjear las monedas electrónicas con un comerciante, quien puede " +#~ "intercambiarlas por dinero representado, usando un sistema de pago " +#~ "tradicional en el exchange. El exchange cobra comisiones para facilitar " +#~ "las transacciones." + +#~ msgid "The Business Case" +#~ msgstr "El Caso del Negocio" + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Descargar" + +#~ msgid "" +#~ "Our financial news page explains in " +#~ "English how Taler can impact current developments in the global payment " +#~ "market." +#~ msgstr "" +#~ "Nuestra página de noticias financieras explica en Inglés como Taler puede afectar los desarrollos actuales, " +#~ "en el mercado de pagos global." + +#~ msgid "Running a Taler payment service operator" +#~ msgstr "Dirigir un operador de servicios de pago Taler" + +#~ msgid "" +#~ "The payment service operator runs the Taler exchange. The " +#~ "exchange charges transaction fees to customers or merchants. Its " +#~ "operational expenses are from wire transfers with the banking system and " +#~ "the operation of the computing infrastructure." +#~ msgstr "" +#~ "El operador de servicio de pagos ejecuta el Taler exchange. El " +#~ "exchange cobra comisiones por transacción a los clientes y " +#~ "comerciantes. Sus gastos operacionales son las transferencias bancarias " +#~ "con el sistema bancario y la operación de la infraestructura de " +#~ "computación." + +#~ msgid "" +#~ "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " +#~ "cent per transaction." +#~ msgstr "" +#~ "Las operaciones criptográficas, el ancho de banda y los gastos de " +#~ "almacenamiento son menores de 0.01 céntimos por transacción." + +#~ msgid "" +#~ "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers " +#~ "to merchants to minimize wire transfer costs." +#~ msgstr "" +#~ "Múltiples transacciones Taler pueden ser agregadas en una transferencia " +#~ "bancaria mayor para los comerciantes, para minimizar los costes de la " +#~ "transferencia bancaria." + +#~ msgid "" +#~ "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " +#~ "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." +#~ msgstr "" +#~ "El protocolo permite al exchange cobrar comisiones para cualquier " +#~ "operación cara(retirar, depositar, refrescar, devolver o transferencias " +#~ "bancarias agregadas)." + +#~ msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." +#~ msgstr "La asociación con los bancos establece la confianza del consumidor." + +#~ msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." +#~ msgstr "" +#~ "La asociación con la comunidad del software libre permite un despliegue " +#~ "rápido." + +#~ msgid "Advantages for Merchants" +#~ msgstr "Ventajas para los comerciantes" + +#~ msgid "" +#~ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you " +#~ "with cryptographic proof that the payment worked correctly within " +#~ "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of " +#~ "convenience without risk of fraud." +#~ msgstr "" +#~ "Taler es un sistema de pago rentable el cual te provee con una prueba " +#~ "criptográfica de que el pago ha sido realizado correctamente en " +#~ "milisegundos.Tus clientes Web pagan con niveles de conveniencia " +#~ "desconocidos hasta ahora sin riesgo de fraude." + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Rápido" + +#~ msgid "" +#~ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " +#~ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " +#~ "appreciate that they do not have to type in credit card information and " +#~ "play the "verified by" game. By making payments significantly " +#~ "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for " +#~ "small transactions that would not work with credit card payments due to " +#~ "the mental overhead for customers." +#~ msgstr "" +#~ "Procesar transacciones con Taler es rápido, permitiéndote confirmar la " +#~ "transacción con tu cliente virtualmente inmediatamente. Tus clientes " +#~ "apreciarán que ellos no tengan que proporcionar ningún tipo de " +#~ "información de tarjeta de crédito y jugar al juego \"verificado por\". " +#~ "Haciendo los pagos significativamente más convenientes para los cliente, " +#~ "quizás puedas usar Taler para transacciones más pequeñas que no serían " +#~ "posibles con pagos por tarjeta de crédito debido a la carga mental para " +#~ "los clientes." + +#~ msgid "" +#~ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment " +#~ "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account " +#~ "information and thus do not have to undergo any particular security " +#~ "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with " +#~ "qualified signatures for all transactions which you can use in court in " +#~ "case of disputes." +#~ msgstr "" +#~ "Tu tendrás prueba de pago criptográfica por parte del proveedor de " +#~ "servicio de pagos de Taler. Con Taler tu nunca manejas información " +#~ "sensible de la cuenta de cliente, y así no tienes que someterte a ninguna " +#~ "auditoría de seguridad particular (como PCI DSS). Tus sistemas tendrán " +#~ "contratos de cliente con firmas cualificadas de todas las transacciones, " +#~ "las cuales puedes usar en un tribunal en caso de disputas." + +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Libre" + +#~ msgid "" +#~ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " +#~ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " +#~ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " +#~ "development model will ensure that you can select from many competing " +#~ "integrators for support." +#~ msgstr "" +#~ "Taler es software libre, y tu puedes usar el código de referencia de " +#~ "licencia-libre como un punto de inicio para integrar Taler en tu " +#~ "servicios. Para usar Taler, tu no necesitas pagar cuotas de licencia, y " +#~ "el modelo de desarrollo del software libre asegurará que puedas elegir " +#~ "desde muchos integradores competidores para tu soporte." + +#~ msgid "Cheap" +#~ msgstr "Barato" + +#~ msgid "" +#~ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth " +#~ "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which " +#~ "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with " +#~ "very low overhead and thus offer low transaction fees." +#~ msgstr "" +#~ "Taler usa construcciones criptográficas eficientes con un ancho de banda " +#~ "y requerimientos de espacio bajos. Combinado con la fuerte de seguridad " +#~ "de Taler, hace el fraude imposible, los proveedores de servicios de pago " +#~ "Taler pueden operar con una sobrecarga muy baja y así poder ofrecer " +#~ "comisiones por transacción bajas." + +#~ msgid "Flexible" +#~ msgstr "Flexible" + +#~ msgid "" +#~ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " +#~ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " +#~ "denominations the payment service provider supports." +#~ msgstr "" +#~ "Taler puede ser usado con diferentes divisas (como Euros, Dólares o " +#~ "Bitcoin) y con cualquier cantidad, limitado solo por la regulación " +#~ "aplicable y que denominaciones de servicio de pago el proveedor soporta." + +#~ msgid "Ethical" +#~ msgstr "Ético" + +#~ msgid "" +#~ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols " +#~ "are efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " +#~ "encourages transparency by providing an open standard and free software " +#~ "reference implementations." +#~ msgstr "" +#~ "Taler previene la evasión de impuestos y el lavado de dinero. Los " +#~ "protocolos de Taler son eficientes y no usan los cálculos de proof-of-" +#~ "work derrochadores. Taler anima a la transparencia proveyendo de un " +#~ "estándar abierto e implementaciones de software libre." + +#~ msgid "Manuals for merchants" +#~ msgstr "Manuales para comerciantes" + +#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" +#~ msgstr "GNU Taler - Manual de operador backend comerciante" + +#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" +#~ msgstr "GNU Taler - Tutorial de integración tienda virtual (PHP)" + +#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" +#~ msgstr "GNU Taler - Tutorial de integración de tienda virtual (Python)" + +#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend" +#~ msgstr "GNU Taler - Backend comerciante" + +#~ msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" +#~ msgstr "Procesamiento de pagos de comerciantes usando el backend de Taler:" + +#~ msgid "" +#~ "The backend signs and stores the complete terms of offers " +#~ "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend " +#~ "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend." +#~ msgstr "" +#~ "El backend firma y almacena los términos completos de " +#~ "ofertas realizadas por comerciantes a clientes. Por esto, el frontend de " +#~ "comerciante necesita dar al backend, el pedido del cliente en formato " +#~ "JSON." + +#~ msgid "" +#~ "The backend validates payments received from the wallet and " +#~ "executes them with the Taler payment service provider (the " +#~ "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment " +#~ "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that " +#~ "is returned." +#~ msgstr "" +#~ "El backend valida los pagos recibidos desde la cartera y los " +#~ "ejecuta con el proveedor de servicios de pago de Taler (el " +#~ "exchange). Por esto, el frontend de comerciante debe pasar la petición de " +#~ "pago al backend de Taler y comprobar el código de estado HTTP que le es " +#~ "devuelto." + +#~ msgid "" +#~ "The backend can list completed transactions and map wire " +#~ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " +#~ "each contract." +#~ msgstr "" +#~ "El backend puede listar las transacciones completadas y mapear las transferencias bancarias a conjuntos de transacciones comerciales, " +#~ "incluyendo los términos exactos de cada contrato." + +#~ msgid "customer perspective" +#~ msgstr "perspectiva del cliente" + #~ msgid "" #~ "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. " #~ "Also available as