From a715a862414e9f35daa77670f90d9d401af74b38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Fri, 1 Dec 2023 21:32:52 +0900 Subject: remove link to consortium and ideas --- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 199 +++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 112 insertions(+), 87 deletions(-) (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index 27028e38..bbfc02f6 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,11 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-17 19:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-01 20:58+0900\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-17 20:41+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.14.2\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -#: common/base.j2:5 common/news.j2:5 +#: common/base.j2:5 common/consortium.j2:5 common/news.j2:5 msgid "GNU Taler" msgstr "GNU Taler" @@ -33,6 +33,12 @@ msgstr "" "amigables-privadas,rápidas y " "sencillas." +#: common/consortium.j2:19 +msgid "" +"The EUROTALER consortium, funded by Horizon Europe and SBFI, aims to bring " +"the GNU Taler to market across Europe." +msgstr "" + #: common/footer.j2.inc:10 msgid "Quick Links" msgstr "Enlaces rápidos" @@ -150,18 +156,14 @@ msgid "Principles" msgstr "Principios" #: common/navigation.j2.inc:34 -msgid "Coming soon" +msgid "Consortium" msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:35 template/index.html.j2:54 +#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54 #: template/news/index.html.j2:9 msgid "News" msgstr "Noticias" -#: common/navigation.j2.inc:37 -msgid "Company" -msgstr "Compañía" - #: common/news.j2:6 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "Reserva Electrónica Libre Anónima Tasable" @@ -249,6 +251,10 @@ msgid "" "contacts page." msgstr "" +#: template/consortium.html.j2:142 +msgid "Partners" +msgstr "" + #: template/contact.html.j2:13 msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "La lista de correo de Taler" @@ -590,78 +596,56 @@ msgid "Merchant Backend Administration" msgstr "Panel de administración del comerciante" #: template/docs.html.j2:38 -#, python-format -msgid "" -"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as PDF." +msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." msgstr "" -"Tutorial y manual para operar como vendedor. También disponible en PDF." -#: template/docs.html.j2:47 +#: template/docs.html.j2:46 msgid "Merchant API Tutorial" msgstr "Tutorial API para comerciante" -#: template/docs.html.j2:49 +#: template/docs.html.j2:48 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." msgstr "" "Tutorial para el procesamiento de pagos Taler utilizando la API backend para " "comerciantes." -#: template/docs.html.j2:52 template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 -#: template/docs.html.j2:96 -#, python-format -msgid "" -"Also available as PDF." -msgstr "" -"También disponible como PDF." - -#: template/docs.html.j2:58 +#: template/docs.html.j2:56 msgid "Back Office" msgstr "Panel de control interno" -#: template/docs.html.j2:60 +#: template/docs.html.j2:58 msgid "Manual to run the back-office Web application." msgstr "Manual para ejecutar la aplicación web de \"back-office\"." -#: template/docs.html.j2:69 +#: template/docs.html.j2:66 msgid "Merchant POS Terminal" msgstr "Terminal POS del comerciante" -#: template/docs.html.j2:71 +#: template/docs.html.j2:68 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." msgstr "Manual para configurar y utilizar la aplicación de punto de venta." -#: template/docs.html.j2:74 -#, python-format -msgid "Also available as PDF." -msgstr "También disponible como PDF ." - -#: template/docs.html.j2:80 +#: template/docs.html.j2:76 msgid "Exchange" msgstr "Exchange" -#: template/docs.html.j2:82 +#: template/docs.html.j2:78 msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." msgstr "Operador's manual para el Exchange de GNU Taler." -#: template/docs.html.j2:91 +#: template/docs.html.j2:86 msgid "Bank Integration" msgstr "Integración Bancaria" -#: template/docs.html.j2:93 +#: template/docs.html.j2:88 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." msgstr "Manual para integrar estrechamente Taler con aplicaciones bancarias." -#: template/docs.html.j2:102 +#: template/docs.html.j2:96 msgid "Wallet" msgstr "Cartera" -#: template/docs.html.j2:104 +#: template/docs.html.j2:98 msgid "" "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " "download pre-packaged binaries from la página Web de Taler." -#: template/docs.html.j2:114 +#: template/docs.html.j2:108 msgid "Cashier" msgstr "Cajero" -#: template/docs.html.j2:116 +#: template/docs.html.j2:110 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." msgstr "Una aplicación para coger en efectivo y repartir efectivo electrónico." -#: template/docs.html.j2:124 +#: template/docs.html.j2:118 msgid "Age Restrictions" msgstr "Restricciones de edad" -#: template/docs.html.j2:126 +#: template/docs.html.j2:120 msgid "" "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " @@ -693,39 +677,43 @@ msgstr "" "edad sobre fichas Taler para proteger a menores de compras inapropiadas " "mientras se preserva la privacidad de todos." -#: template/docs.html.j2:138 +#: template/docs.html.j2:132 msgid "Supplemental services" msgstr "Servicios suplementarios" -#: template/docs.html.j2:149 +#: template/docs.html.j2:143 msgid "GNU Anastasis" msgstr "GNU Anastasis" -#: template/docs.html.j2:151 +#: template/docs.html.j2:145 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." msgstr "" "Custodia de claves distribuida que preserva privacidad y servicios de " "recuperación." -#: template/docs.html.j2:159 +#: template/docs.html.j2:153 msgid "libeufin" msgstr "libeufin" -#: template/docs.html.j2:161 +#: template/docs.html.j2:155 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " +#| "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional " +#| "currencies)." msgid "" "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " -"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional " -"currencies)." +"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." msgstr "" "Implementación de pasarela de transacciones Taler sobre la suite de " "protocolos EBICS/FinTS, incluyendo el sandox con solo EBICS (para pruebas y " "divisas regionales)." -#: template/docs.html.j2:170 +#: template/docs.html.j2:164 msgid "Depolymerization" msgstr "Despolimerización" -#: template/docs.html.j2:172 +#: template/docs.html.j2:166 msgid "" "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " "blockchains." @@ -733,27 +721,27 @@ msgstr "" "Implementación de la pasarela de transacciones Taler sobre las blockchains " "de Bitcoin y Ethereum." -#: template/docs.html.j2:180 +#: template/docs.html.j2:174 msgid "Sync" msgstr "Sync" -#: template/docs.html.j2:182 +#: template/docs.html.j2:176 msgid "Encrypted data backup and recovery service." msgstr "Servicio de respaldo y recuperación de datos cifrados." -#: template/docs.html.j2:190 +#: template/docs.html.j2:184 msgid "Taler Mailbox" msgstr "Bandeja de entrada Taler" -#: template/docs.html.j2:192 +#: template/docs.html.j2:186 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." msgstr "Envio confiable de mensaje de pago entre carteras Taler." -#: template/docs.html.j2:200 +#: template/docs.html.j2:194 msgid "TalDir" msgstr "TalDir" -#: template/docs.html.j2:202 +#: template/docs.html.j2:196 msgid "" "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " "wallets." @@ -761,15 +749,15 @@ msgstr "" "Directorio para asociar direcciones (e-mail, números telefónicos, etc.) con " "carteras Taler." -#: template/docs.html.j2:213 +#: template/docs.html.j2:207 msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" -#: template/docs.html.j2:221 +#: template/docs.html.j2:215 msgid "Taler-MDB" msgstr "Taler Multi-Drop-Bus (MDB)" -#: template/docs.html.j2:223 +#: template/docs.html.j2:217 msgid "" "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " "used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at BFH." -#: template/docs.html.j2:232 +#: template/docs.html.j2:226 msgid "WooCommerce Payment Backend" msgstr "Backend de pago WooCommerce" -#: template/docs.html.j2:234 +#: template/docs.html.j2:228 msgid "" "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " "based on WordPress)." @@ -795,31 +783,43 @@ msgstr "" "Plugin de pago GNU Taler para la solución de e-commerce WooCommerce (ese " "mismo basado en WordPress)." -#: template/docs.html.j2:243 +#: template/docs.html.j2:237 msgid "Pretix Payment Backend" msgstr "Backend de pago Pretix" -#: template/docs.html.j2:245 +#: template/docs.html.j2:239 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "Plugin de pago GNU Taler para el sistema de tickets de Pretix." -#: template/docs.html.j2:256 +#: template/docs.html.j2:247 +#, fuzzy +#| msgid "WooCommerce Payment Backend" +msgid "Joomla! Payment Backend" +msgstr "Backend de pago WooCommerce" + +#: template/docs.html.j2:249 +#, fuzzy +#| msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." +msgstr "Plugin de pago GNU Taler para Payage/Joomla (próximamente)." + +#: template/docs.html.j2:261 msgid "Internals Documentation" msgstr "Documentación interna" -#: template/docs.html.j2:267 +#: template/docs.html.j2:272 msgid "HTTP API" msgstr "API HTTP" -#: template/docs.html.j2:269 +#: template/docs.html.j2:274 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "Referencia para la API basada en HTTP para componentes de Taler." -#: template/docs.html.j2:277 +#: template/docs.html.j2:282 msgid "Know-your-customer" msgstr "Conozca-a-su-cliente (KYC)" -#: template/docs.html.j2:279 +#: template/docs.html.j2:284 msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " "Exchange." @@ -1114,9 +1114,9 @@ msgstr "" "exploración o han desarrollado prototipos en funcionamiento. Nosotros " "también estamos en discusiones sobre el proyecto con varios bancos normales " "y también con bancos centrales. Dicho esto, no hay productos en el mercado " -"todavía, y nosotros creemos que sería prematuro dado el estado del proyecto.(" -"ver también nuestro rastreador de errores para ver una " +"todavía, y nosotros creemos que sería prematuro dado el estado del proyecto." +"(ver también nuestro rastreador de errores para ver una " "lista de incidencias abiertas)." #: template/faq.html.j2:164 @@ -1825,35 +1825,35 @@ msgstr "GNU Taler en la prensa" msgid "2023" msgstr "2023" -#: template/press.html.j2:12 +#: template/press.html.j2:16 msgid "2022" msgstr "2022" -#: template/press.html.j2:27 +#: template/press.html.j2:31 msgid "2021" msgstr "2021" -#: template/press.html.j2:60 +#: template/press.html.j2:65 msgid "2020" msgstr "2020" -#: template/press.html.j2:74 +#: template/press.html.j2:79 msgid "2019" msgstr "2019" -#: template/press.html.j2:80 +#: template/press.html.j2:85 msgid "2018" msgstr "2018" -#: template/press.html.j2:90 +#: template/press.html.j2:95 msgid "2017" msgstr "2017" -#: template/press.html.j2:100 +#: template/press.html.j2:105 msgid "2016" msgstr "2016" -#: template/press.html.j2:118 +#: template/press.html.j2:123 msgid "2015" msgstr "2015" @@ -2281,6 +2281,31 @@ msgstr "suscribirse a nuestro RSS" msgid "read more" msgstr "leer más" +#~ msgid "Company" +#~ msgstr "Compañía" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as PDF." +#~ msgstr "" +#~ "Tutorial y manual para operar como vendedor. También disponible en PDF." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Also available as PDF." +#~ msgstr "" +#~ "También disponible como PDF." + +#, python-format +#~ msgid "Also available as PDF." +#~ msgstr "También disponible como PDF ." + #, fuzzy #~| msgid "Taler and regulation" #~ msgid "Translations" -- cgit v1.2.3