From 7fe53ee8dedb61ceee3452e7b26dabfd99d9b636 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Sun, 22 Dec 2019 23:32:24 +0100 Subject: update documentation on how to build --- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 3993 ++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 1472 insertions(+), 2521 deletions(-) (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index e9df2b71..2dac9e48 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,2774 +6,1725 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 06:24+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: es \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" "X-Generator: Poedit 2.0.2\n" -#: common/base.j2:5 common/news.j2:5 -msgid "GNU Taler" -msgstr "GNU Taler" - -#: common/base.j2:6 common/news.j2:6 -msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -msgstr "Reservas Electrónicas Gravales, Anónimas y Libres" +#~ msgid "GNU Taler" +#~ msgstr "GNU Taler" -#: common/footer.j2.inc:11 -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" +#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +#~ msgstr "Reservas Electrónicas Gravales, Anónimas y Libres" -#: common/footer.j2.inc:16 -msgid "FAQ" -msgstr "Preguntas frecuentes" +#~ msgid "Contact" +#~ msgstr "Contacto" -#: common/footer.j2.inc:21 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografía" +#~ msgid "FAQ" +#~ msgstr "Preguntas frecuentes" -#: common/footer.j2.inc:28 template/bibliography.html.j2:34 -#: template/developers.html.j2:66 -msgid "and" -msgstr "y" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografía" -#: common/footer.j2.inc:31 -msgid "" -"We are grateful for support and free hosting of this site by BFH" -msgstr "" +#~ msgid "and" +#~ msgstr "y" -#: common/footer.j2.inc:33 -msgid "" -"This page was created using Free Software " -"only." -msgstr "" -"Está página fue creada usando únicamente software libre" +#~ msgid "" +#~ "This page was created using Free Software only." +#~ msgstr "" +#~ "Está página fue creada usando únicamente software libre" -#: common/navigation.j2.inc:21 -msgid "Features" -msgstr "" +#~ msgid "Taler System Architecture" +#~ msgstr "Arquitectura del Sistema Taler" -#: common/navigation.j2.inc:22 -msgid "Principles" -msgstr "" +#~ msgid "GNU Taler Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografía de GNU Taler" -#: common/navigation.j2.inc:23 -msgid "Docs" -msgstr "" +#~ msgid "by" +#~ msgstr "por" -#: common/navigation.j2.inc:24 news/index.html.j2:9 -msgid "News" -msgstr "" +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Contacto" -#: inc/news.macro.j2:22 -msgid "read more" -msgstr "" +#~ msgid "The mailing list" +#~ msgstr "Lista de correo" -#: template/architecture.html.j2:6 -msgid "Taler System Architecture" -msgstr "Arquitectura del Sistema Taler" +#~ msgid "Contacting individuals" +#~ msgstr "Contacto con los miembros del equipo" -#: template/bibliography.html.j2:5 -msgid "GNU Taler Bibliography" -msgstr "Bibliografía de GNU Taler" +#~ msgid "" +#~ "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " +#~ "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +#~ msgstr "" +#~ "Generalmente los miembros del equipo pueden ser contactados utilizando el " +#~ "siguiente formato: APELLIDO@taler.net. Todos aceptamos correos " +#~ "electrónicos cifrados con GnuPG." -#: template/bibliography.html.j2:27 -msgid "by" -msgstr "por" +#~ msgid "Reporting bugs" +#~ msgstr "Reportar errores" -#: template/contact.html.j2:6 -msgid "Contact information" -msgstr "Contacto" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "We track open feature requests and bugs in our Bug tracker, which is shared with the GNUnet project. " +#~| "You can also report bugs or feature requests to the mailing list." +#~ msgid "" +#~ "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or " +#~ "feature requests to the mailing list." +#~ msgstr "" +#~ "Registramos públicamente las solicitudes de funcionalidades y los bugs en " +#~ "nuestro sistema de seguimiento de " +#~ "bugs, que se comparte con el proyecto GNUnet. También puede reportar " +#~ "bugs o solicitudes a través de la lista de correo." -#: template/contact.html.j2:13 -msgid "The mailing list" -msgstr "Lista de correo" +#~ msgid "Executive team" +#~ msgstr "Comité Ejecutivo" -#: template/contact.html.j2:15 -msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." +#~ "net." +#~ msgstr "" +#~ "Para solicitudes comerciales que no sean técnicas, póngase en contacto " +#~ "con ceo AT taler.net." -#: template/contact.html.j2:20 -msgid "archive" -msgstr "" +#~ msgid "Copyright Assignment" +#~ msgstr "Asignación de derechos de autor" -#: template/contact.html.j2:21 -msgid "You can send messages to the list at" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

The agreements ensure that the code will continue to be made " +#~| "available under free software licenses, but gives developers the freedom " +#~| "to move code between GNUnet and GNU Taler without worrying about " +#~| "licenses and the company the ability to dual-license (for example, so " +#~| "that we can distribute via App-stores that are hostile to free software)." +#~| "

" +#~ msgid "" +#~ "The agreements ensure that the code will continue to be made available " +#~ "under free software licenses, but gives developers the freedom to move " +#~ "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the " +#~ "company the ability to dual-license (for example, so that we can " +#~ "distribute via App-stores that are hostile to free software)." +#~ msgstr "" +#~ "

Los acuerdos garantizan que el código seguirá siendo disponible bajo " +#~ "licencias de software libre, pero brinda a los desarrolladores la " +#~ "libertad de mover código entre GNUnet y GNU Taler sin preocuparse por las " +#~ "licencias y le otorga a la compañía la posibilidad de licencias dobles " +#~ "(por ejemplo, para que podamos distribuir a través de las App-stores que " +#~ "son hostiles al software libre).

" -#: template/contact.html.j2:29 -msgid "Contacting individuals" -msgstr "Contacto con los miembros del equipo" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not " +#~| "require copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, " +#~| "in this case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned " +#~| "copies are sufficient, but snail mail is preferred.

" +#~ msgid "" +#~ "Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " +#~ "copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this " +#~ "case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " +#~ "sufficient, but snail mail is preferred." +#~ msgstr "" +#~ "

Contribuciones menores (básicamente, cualquier persona sin acceso a " +#~ "Git) no requieren asignación de derechos de autor. Aceptamos " +#~ "contribuciones mediante pseudónimos, simplemente firmando el acuerdo con " +#~ "el pseudónimo elegido. Copias escaneadas son suficientes, pero preferimos " +#~ "que sean enviadas a nuestra dirección de correo postal.

" -#: template/contact.html.j2:31 -msgid "" -"Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All of " -"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." -msgstr "" -"Generalmente los miembros del equipo pueden ser contactados utilizando el " -"siguiente formato: APELLIDO@taler.net. Todos aceptamos correos " -"electrónicos cifrados con GnuPG." +#~ msgid "Taler for developers" +#~ msgstr "Taler para programadores" -#: template/contact.html.j2:40 -msgid "General inquiries" -msgstr "" +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Libre" -#: template/contact.html.j2:42 -msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is " +#~ "welcome to integrate our reference implementation into their " +#~ "applications. Different components of Taler are being made available " +#~ "under different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the exchange, the " +#~ "LGPLv3+ is used for reference code demonstrating integration with " +#~ "merchant platforms, and licenses like GPLv3+ are used for wallets and " +#~ "related customer-facing software. We are open for constructive " +#~ "suggestions for maximizing the adoption of this payment platform." +#~ msgstr "" +#~ "GNU Taler es software libre que implementa un protocolo abierto. " +#~ "Cualquier persona es bienvenida a integrar nuestra implementación de " +#~ "referencia en sus aplicaciones. Diferentes componentes de Taler están " +#~ "disponibles bajo diferentes licencias. La GPLv3+ de Affero se utiliza en " +#~ "la plataforma de intercambio, la LGPLv3+ se utiliza para el código de " +#~ "referencia demostrando la integración con las plataformas comerciales, y " +#~ "las licencias como GPLv3+ se utilizan para las billeteras y el software " +#~ "utilizado por los clientes. Estamos abiertos a sugerencias constructivas " +#~ "para maximizar la adopción de esta plataforma de pago." -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "Reportar errores" +#~ msgid "RESTful" +#~ msgstr "Basado en REST" -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " +#~| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " +#~| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " +#~| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " +#~| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " +#~| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " +#~| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail " +#~| "at docs.taler.net." +#~ msgid "" +#~ "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " +#~ "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " +#~ "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " +#~ "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " +#~ "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " +#~ "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " +#~ "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in " +#~ "detail at" +#~ msgstr "" +#~ "Taler está diseñado para trabajar con Internet. Para garantizar que los " +#~ "pagos de Taler puedan funcionar con configuraciones restrictivas de red, " +#~ "Taler utiliza un protocolo RESTful a través de HTTP o HTTPS. La seguridad " +#~ "de Taler no depende del uso de HTTPS, pero obviamente los comerciantes " +#~ "pueden optar por ofrecer HTTPS por consistencia y porque generalmente es " +#~ "mejor para la privacidad en comparación con HTTP. Taler utiliza JSON para " +#~ "codificar datos de estructura, facilitando la integración de Taler con " +#~ "las aplicaciones web existentes. El protocolo de Taler está documentado " +#~ "en detalle en docs.taler.net." -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "" +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Código" -#: template/contact.html.j2:56 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We track open feature requests and bugs in our Bug tracker, which is shared with the GNUnet project. You " -#| "can also report bugs or feature requests to the mailing list." -msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." -msgstr "" -"Registramos públicamente las solicitudes de funcionalidades y los bugs en " -"nuestro sistema de seguimiento de bugs, que se comparte con el proyecto GNUnet. También puede reportar bugs o " -"solicitudes a través de la lista de correo." - -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "Executive team" -msgstr "Comité Ejecutivo" +#~| msgid "" +#~| "Taler is currently primarily developed by a research team at Inria and GNUnet. However, contributions from anyone are welcome. Our Git " +#~| "repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against " +#~| "git.taler.net with the name of the respective repository. A " +#~| "list of repositories can be found in our GitWeb." +#~ msgid "" +#~ "However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can " +#~ "be cloned using the Git and HTTP access methods against git.taler." +#~ "net with the name of the respective repository. A list of " +#~ "repositories can be found in our" +#~ msgstr "" +#~ "Taler está siendo actualmente desarrollado principalmente por un equipo " +#~ "de investigadores en Inria y GNUnet. Sin embargo, las contribuciones de " +#~ "cualquier persona interesada son bienvenidas. Nuestros repositorios Git " +#~ "pueden ser clonados usando los métodos de acceso Git y HTTP en git." +#~ "taler.net con el nombre del repositorio respectivo. Puede encontrar " +#~ "una lista de repositorios en nuestro GitWeb." -#: template/contact.html.j2:67 -msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler.net." -msgstr "" -"Para solicitudes comerciales que no sean técnicas, póngase en contacto con " -"ceo AT taler.net." +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Documentación" -#: template/copyright.html.j2:6 -msgid "Copyright Assignment" -msgstr "Asignación de derechos de autor" +#, fuzzy +#~| msgid "and" +#~ msgid "and the" +#~ msgstr "y" -#: template/copyright.html.j2:8 -msgid "" -"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the copyright assignment to ensure that the GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " -"development of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Documentation" +#~ msgid "API documentation" +#~ msgstr "Documentación" -#: template/copyright.html.j2:19 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

The agreements ensure that the code will continue to be made available " -#| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move " -#| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the " -#| "company the ability to dual-license (for example, so that we can " -#| "distribute via App-stores that are hostile to free software).

" -msgid "" -"The agreements ensure that the code will continue to be made available under " -"free software licenses, but gives developers the freedom to move code " -"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " -"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" -"stores that are hostile to free software)." -msgstr "" -"

Los acuerdos garantizan que el código seguirá siendo disponible bajo " -"licencias de software libre, pero brinda a los desarrolladores la libertad " -"de mover código entre GNUnet y GNU Taler sin preocuparse por las licencias y " -"le otorga a la compañía la posibilidad de licencias dobles (por ejemplo, " -"para que podamos distribuir a través de las App-stores que son hostiles al " -"software libre).

" - -#: template/copyright.html.j2:29 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not " -#| "require copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in " -#| "this case simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies " -#| "are sufficient, but snail mail is preferred.

" -msgid "" -"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " -"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " -"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " -"sufficient, but snail mail is preferred." -msgstr "" -"

Contribuciones menores (básicamente, cualquier persona sin acceso a Git) " -"no requieren asignación de derechos de autor. Aceptamos contribuciones " -"mediante pseudónimos, simplemente firmando el acuerdo con el pseudónimo " -"elegido. Copias escaneadas son suficientes, pero preferimos que sean " -"enviadas a nuestra dirección de correo postal.

" +#~| msgid "Bibliography" +#~ msgid "bibliography" +#~ msgstr "Bibliografía" -#: template/developers.html.j2:5 -msgid "Taler for developers" -msgstr "Taler para programadores" +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "Debates" -#: template/developers.html.j2:12 template/merchants.html.j2:58 -msgid "Free" -msgstr "Libre" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to " +#~| "or read the list archive at http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." +#~ msgid "" +#~ "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " +#~ "read the list archive at" +#~ msgstr "" +#~ "Tenemos una lista de correo para las discusiones entre desarrolladores. " +#~ "Puede suscribirse o leer el archivo de la lista en http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" +#~ "taler." -#: template/developers.html.j2:15 -msgid "" -"GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome " -"to integrate our reference implementation into their applications. Different " -"components of Taler are being made available under different licenses. The " -"Affero GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for reference " -"code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like " -"GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. We are " -"open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this " -"payment platform." -msgstr "" -"GNU Taler es software libre que implementa un protocolo abierto. Cualquier " -"persona es bienvenida a integrar nuestra implementación de referencia en sus " -"aplicaciones. Diferentes componentes de Taler están disponibles bajo " -"diferentes licencias. La GPLv3+ de Affero se utiliza en la plataforma de " -"intercambio, la LGPLv3+ se utiliza para el código de referencia demostrando " -"la integración con las plataformas comerciales, y las licencias como GPLv3+ " -"se utilizan para las billeteras y el software utilizado por los clientes. " -"Estamos abiertos a sugerencias constructivas para maximizar la adopción de " -"esta plataforma de pago." - -#: template/developers.html.j2:32 -msgid "RESTful" -msgstr "Basado en REST" - -#: template/developers.html.j2:35 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " -#| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " -#| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " -#| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " -#| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " -#| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " -#| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail " -#| "at docs.taler.net." -msgid "" -"Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can " -"work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over " -"HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of HTTPS, " -"but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and " -"because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON " -"to encode structure data, making it easy to integrate Taler with existing " -"Web applications. Taler's protocol is documented in detail at" -msgstr "" -"Taler está diseñado para trabajar con Internet. Para garantizar que los " -"pagos de Taler puedan funcionar con configuraciones restrictivas de red, " -"Taler utiliza un protocolo RESTful a través de HTTP o HTTPS. La seguridad de " -"Taler no depende del uso de HTTPS, pero obviamente los comerciantes pueden " -"optar por ofrecer HTTPS por consistencia y porque generalmente es mejor para " -"la privacidad en comparación con HTTP. Taler utiliza JSON para codificar " -"datos de estructura, facilitando la integración de Taler con las " -"aplicaciones web existentes. El protocolo de Taler está documentado en " -"detalle en docs.taler.net." - -#: template/developers.html.j2:58 template/docs.html.j2:182 -msgid "Code" -msgstr "Código" - -#: template/developers.html.j2:61 -msgid "Taler is currently primarily developed by a research team at" -msgstr "" +#~ msgid "Regression Testing" +#~ msgstr "Pruebas de regresión" -#: template/developers.html.j2:70 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is currently primarily developed by a research team at Inria and GNUnet. However, contributions from anyone are welcome. Our Git " -#| "repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against " -#| "git.taler.net with the name of the respective repository. A list " -#| "of repositories can be found in our GitWeb." -msgid "" -"However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can be " -"cloned using the Git and HTTP access methods against git.taler.net " -"with the name of the respective repository. A list of repositories can be " -"found in our" -msgstr "" -"Taler está siendo actualmente desarrollado principalmente por un equipo de " -"investigadores en Inria y GNUnet. Sin embargo, las contribuciones de " -"cualquier persona interesada son bienvenidas. Nuestros repositorios Git " -"pueden ser clonados usando los métodos de acceso Git y HTTP en git.taler." -"net con el nombre del repositorio respectivo. Puede encontrar una lista " -"de repositorios en nuestro GitWeb." - -#: template/developers.html.j2:80 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" - -#: template/developers.html.j2:83 -msgid "In addition to this website, the" -msgstr "" +#~| msgid "" +#~| "We have Buildbot automation tests " +#~| "to detect regressions and check for portability at buildbot.taler.net." +#~ msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at" +#~ msgstr "" +#~ "Tenemos pruebas de automatización con Buildbot para detectar regresiones y comprobar su portabilidad en " +#~ "buildbot.taler.net." -#: template/developers.html.j2:86 -msgid "documented code" -msgstr "" +#~ msgid "Code Coverage Analysis" +#~ msgstr "Análisis de cobertura de código" -#: template/developers.html.j2:87 #, fuzzy -#| msgid "and" -msgid "and the" -msgstr "y" +#~| msgid "" +#~| "We use LCOV " +#~| "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at " +#~| "lcov.taler.net." +#~ msgid "" +#~ "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at" +#~ msgstr "" +#~ "Usamos LCOV " +#~ "para el análisis de cobertura de código de nuestros tests, los resultados " +#~ "están disponibles en lcov.taler.net." -#: template/developers.html.j2:90 -#, fuzzy -#| msgid "Documentation" -msgid "API documentation" -msgstr "Documentación" +#~ msgid "Taler system overview" +#~ msgstr "Diagrama general del sistema Taler" -#: template/developers.html.j2:91 -msgid "Technical papers can be found in our" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors " +#~ "as illustrated in the illustration on the right. Typical transactions " +#~ "involve the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "El sistema de Taler consiste en protocolos ejecutados entre varios " +#~ "actores, tal como se ilustra en la imagen en la derecha. Las " +#~ "transacciones típicas involucran los siguientes pasos:" -#: template/developers.html.j2:94 -#, fuzzy -#| msgid "Bibliography" -msgid "bibliography" -msgstr "Bibliografía" +#~ msgid "system overview" +#~ msgstr "Diagrama general del sistema" -#: template/developers.html.j2:98 -msgid "Discussion" -msgstr "Debates" +#~ msgid "" +#~ "A customer instructs his bank to transfer funds from his account " +#~ "to the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " +#~ "includes an authentication token from his electronic wallet. In " +#~ "Taler terminology, the customer creates a reserve at the exchange." +#~ msgstr "" +#~ "Un cliente le instruye a su banco que transfiera fondos desde su " +#~ "cuenta a la plataforma de intercambio (arriba a la izquierda). En el " +#~ "asunto de la transacción, el cliente incluye un token de autenticación " +#~ "para su billetera electrónica. En la termonología de Taler, el " +#~ "cliente crea una reserva en la plataforma de intercambio." -#: template/developers.html.j2:101 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " -#| "read the list archive at http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." -msgid "" -"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " -"read the list archive at" -msgstr "" -"Tenemos una lista de correo para las discusiones entre desarrolladores. " -"Puede suscribirse o leer el archivo de la lista en http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" -"taler." +#~| msgid "" +#~| "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the " +#~| "customer's electronic wallet to withdraw electronic coins. The " +#~| "electronic coins are digital representations of the original currency " +#~| "from the transfer. It is important to note that the exchange does not " +#~| "learn the "serial numbers" of the coins created in this " +#~| "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which " +#~| "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total " +#~| "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for " +#~| "the service)." +#~ msgid "" +#~ "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the " +#~ "customer's electronic wallet to withdraw electronic coins. The " +#~ "electronic coins are digital representations of the original currency " +#~ "from the transfer. It is important to note that the exchange does not " +#~ "learn the "serial numbers" of the coins created in this " +#~ "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which " +#~ "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total " +#~ "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for the " +#~ "service)." +#~ msgstr "" +#~ "Una vez que la plataforma de intercambio ha recibido la transferencia " +#~ "bancaria, permite que la billetera electrónica del cliente retire " +#~ "monedas electrónicas. Las monedas electrónicas son representaciones " +#~ "digitales de la moneda original de la transferencia. Es importante " +#~ "observar que la plataforma de intercambio no memoriza los "números " +#~ "de serie" de las monedas creadas en este proceso, por lo que no " +#~ "podrá decir más adelante qué cliente compró que cosa a cuál comerciante. " +#~ "El uso de Taler no modifica el valor total de la moneda o de los fondos " +#~ "(excepto por los cargos que la plataforma de intercambio pueda cobrar por " +#~ "el servicio)." -#: template/developers.html.j2:111 -msgid "Regression Testing" -msgstr "Pruebas de regresión" +#~ msgid "" +#~ "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " +#~ "used to spend the coins with merchant portals that support the " +#~ "Taler payment system and accept the respective exchange as a business " +#~ "partner (bottom arrow). This creates a digital contract signed by the " +#~ "customer's coins and the merchant. If necessary, the customer can later " +#~ "use this digitally signed contract in a court of law to prove the exact " +#~ "terms of the contract and that he paid the respective amount. The " +#~ "customer does not learn the banking details of the merchant, and Taler " +#~ "does not require the merchant to learn the identity of the customer. " +#~ "Naturally, the customer can spend any fraction of his digital coins (the " +#~ "system takes care of customers getting change)." +#~ msgstr "" +#~ "Una vez que el cliente tiene las monedas electrónicas en su billetera, la " +#~ "billetera se puede utilizar para gastar las monedas con portales " +#~ "comerciales que soportan el sistema de pago Taler y aceptan la plataforma " +#~ "deintercambio correspondiente como un socio comercial (flecha inferior). " +#~ "Esto crea un contrato digital firmado por las monedas del cliente y por " +#~ "el comerciante. Si es necesario, el cliente puede utilizar posteriormente " +#~ "este contrato firmado digitalmente en un tribunal para probar las " +#~ "condiciones exactas del contrato y que pagó la cantidad respectiva. El " +#~ "cliente no se entera de los detalles bancarios del comerciante, y Taler " +#~ "no necesita que el comerciante conozca la identidad del cliente. " +#~ "Naturalmente, el cliente puede gastar cualquier fracción de sus monedas " +#~ "electrónicas (el sistema se encarga de que los clientes obtengan su " +#~ "cambio)." -#: template/developers.html.j2:114 -msgid "We have" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Merchants receiving digital coins deposit the respective claims " +#~ "that resulted from the contract signing with the customer at the exchange " +#~ "to redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the " +#~ "contract between the customer and the merchant or the identity of the " +#~ "customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the " +#~ "identity of the merchant via the provided bank routing information. The " +#~ "merchant can, for example when compelled by the state for taxation, " +#~ "provide information linking the individual deposit to the respective " +#~ "contract signed by the customer. Thus, the exchange's database allows the " +#~ "state to enforce that merchants pay applicable taxes (and do not engage " +#~ "in illegal contracts)." +#~ msgstr "" +#~ "Los comerciantes que reciben monedas electrónicas depositan en la " +#~ "plataforma de intercambio los respectivos derechos a cobrar que " +#~ "resultasen de la firma del contrato con el cliente para poder recuperar " +#~ "las monedas. Este depósito no revela a la plataforma de intercambio los " +#~ "detalles del contrato entre el cliente y el comerciante o la identidad " +#~ "del cliente de ninguna manera. Sin embargo, la plataforma de intercambio " +#~ "sí conoce la identidad del comerciante a través de la información " +#~ "proporcionada por el enrutamiento bancario. El comerciante puede proveer " +#~ "información que vincule el depósito específico con el respectivo contrato " +#~ "firmado por el cliente, por ejemplo cuando el Estado le impone normas " +#~ "tributarias. Así, la base de datos de la plataforma de intercambio " +#~ "permite que el Estado imponga a los comerciantes el pago de los impuestos " +#~ "aplicables (y que éstos no se incurran en contratos ilegales)." -#: template/developers.html.j2:118 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We have Buildbot automation tests " -#| "to detect regressions and check for portability at buildbot.taler.net." -msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at" -msgstr "" -"Tenemos pruebas de automatización con Buildbot para detectar regresiones y comprobar su portabilidad en buildbot.taler.net." +#~ msgid "" +#~ "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " +#~ "redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " +#~ "exchange may combine multiple small transactions into one larger bank " +#~ "transfer. The merchant can query the exchange about the relationship " +#~ "between the bank transfers and the individual claims that were deposited." +#~ msgstr "" +#~ "Finalmente, la plataforma de intercambio transfiere los fondos " +#~ "correspondientes a las monedas electrónicas recibidas por los " +#~ "comerciantes a la cuenta bancaria del comerciante. La plataforma " +#~ "de intercambio puede combinar múltiples transacciones pequeñas en una " +#~ "transferencia bancaria más grande. El comerciante puede solicitar a la " +#~ "plataforma de intercambio el detalle de la correspondencia entre las " +#~ "transferencias bancarias y las monedas (y derechos a cobrar) individuales " +#~ "que fueron depositadas." -#: template/developers.html.j2:126 -msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "Análisis de cobertura de código" +#~ msgid "" +#~ "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it " +#~ "to demonstrate that it is operating correctly to third parties. The " +#~ "system requires an external auditor, such as a government-" +#~ "appointed financial regulatory body, to frequently verify the exchange's " +#~ "databases and check that its bank balance matches the total value of the " +#~ "remaining coins in circulation." +#~ msgstr "" +#~ "Más importante aún, la plataforma de intercambio mantiene pruebas " +#~ "criptográficas que le permiten demostrar a terceros que está funcionando " +#~ "correctamente. El sistema requiere de un auditor externo, como un " +#~ "organismo regulador financiero nombrado por el gobierno, para verificar " +#~ "continuamente las bases de datos de la plataforma de intercambio y " +#~ "verificar que su saldo bancario coincida con el valor total de las " +#~ "monedas que permanecen en circulación." -#: template/developers.html.j2:129 -msgid "We use" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " +#~ "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or " +#~ "the exchange. If any party's computers are compromised, the financial " +#~ "damage is limited to the respective party and proportional to the funds " +#~ "they have in circulation during the period of the compromise." +#~ msgstr "" +#~ "Sin el auditor, los operadores de la plataforma de intercambio podrían " +#~ "desviar fondos que se mantuviesen en reserva. Los clientes y los " +#~ "comerciantes no pueden engañarse mutuamente, o a la plataforma de " +#~ "intercambio. Si las computadoras de una de las partes estuviesen " +#~ "comprometidas, el daño financiero se limitaría a la parte respectiva y " +#~ "sería proporcional a los fondos que tuviesen en circulación durante el " +#~ "período en que la computadora estuviese comprometida." -#: template/developers.html.j2:133 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We use LCOV " -#| "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at " -#| "lcov.taler.net." -msgid "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at" -msgstr "" -"Usamos LCOV " -"para el análisis de cobertura de código de nuestros tests, los resultados " -"están disponibles en lcov.taler.net." - -#: template/developers.html.j2:146 -msgid "Technical Presentation" -msgstr "" +#~| msgid "GNU Taler in the Press" +#~ msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" +#~ msgstr "GNU Taler en la Prensa" -#: template/developers.html.j2:149 template/investors.html.j2:90 -msgid "Download" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "exchange" +#~ msgid "Exchange" +#~ msgstr "Plataforma de intercambio" -#: template/developers.html.j2:165 -msgid "Taler system overview" -msgstr "Diagrama general del sistema Taler" +#, fuzzy +#~| msgid "The mailing list" +#~ msgid "Mailing List" +#~ msgstr "Lista de correo" -#: template/developers.html.j2:168 -msgid "" -"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " -"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " -"the following steps:" -msgstr "" -"El sistema de Taler consiste en protocolos ejecutados entre varios actores, " -"tal como se ilustra en la imagen en la derecha. Las transacciones típicas " -"involucran los siguientes pasos:" +#, fuzzy +#~| msgid "The mailing list" +#~ msgid "The official GNU Taler mailing list." +#~ msgstr "Lista de correo" -#: template/developers.html.j2:175 -msgid "system overview" -msgstr "Diagrama general del sistema" +#~ msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" +#~ msgstr "¿Cómo se relaciona Taler con Bitcoin o blockchains?" -#: template/developers.html.j2:178 -msgid "" -"A customer instructs his bank to transfer funds from his account to " -"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " -"includes an authentication token from his electronic wallet. In Taler " -"terminology, the customer creates a reserve at the exchange." -msgstr "" -"Un cliente le instruye a su banco que transfiera fondos desde su " -"cuenta a la plataforma de intercambio (arriba a la izquierda). En el asunto " -"de la transacción, el cliente incluye un token de autenticación para su " -"billetera electrónica. En la termonología de Taler, el cliente crea " -"una reserva en la plataforma de intercambio." - -#: template/developers.html.j2:190 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the " -#| "customer's electronic wallet to withdraw electronic coins. The " -#| "electronic coins are digital representations of the original currency " -#| "from the transfer. It is important to note that the exchange does not " -#| "learn the "serial numbers" of the coins created in this " -#| "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which " -#| "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total " -#| "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for the " -#| "service)." -msgid "" -"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer'" -"s electronic wallet to withdraw electronic coins. The electronic " -"coins are digital representations of the original currency from the " -"transfer. It is important to note that the exchange does not learn the "" -"serial numbers" of the coins created in this process, so it cannot tell " -"later which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does " -"not change the currency or the total value of the funds (except for fees " -"which the exchange may charge for the service)." -msgstr "" -"Una vez que la plataforma de intercambio ha recibido la transferencia " -"bancaria, permite que la billetera electrónica del cliente retire " -"monedas electrónicas. Las monedas electrónicas son representaciones " -"digitales de la moneda original de la transferencia. Es importante observar " -"que la plataforma de intercambio no memoriza los "números de " -"serie" de las monedas creadas en este proceso, por lo que no podrá " -"decir más adelante qué cliente compró que cosa a cuál comerciante. El uso de " -"Taler no modifica el valor total de la moneda o de los fondos (excepto por " -"los cargos que la plataforma de intercambio pueda cobrar por el servicio)." - -#: template/developers.html.j2:208 -msgid "" -"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " -"used to spend the coins with merchant portals that support the Taler " -"payment system and accept the respective exchange as a business partner " -"(bottom arrow). This creates a digital contract signed by the customer's " -"coins and the merchant. If necessary, the customer can later use this " -"digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the " -"contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn " -"the banking details of the merchant, and Taler does not require the merchant " -"to learn the identity of the customer. Naturally, the customer can spend any " -"fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting " -"change)." -msgstr "" -"Una vez que el cliente tiene las monedas electrónicas en su billetera, la " -"billetera se puede utilizar para gastar las monedas con portales " -"comerciales que soportan el sistema de pago Taler y aceptan la plataforma " -"deintercambio correspondiente como un socio comercial (flecha inferior). " -"Esto crea un contrato digital firmado por las monedas del cliente y por el " -"comerciante. Si es necesario, el cliente puede utilizar posteriormente este " -"contrato firmado digitalmente en un tribunal para probar las condiciones " -"exactas del contrato y que pagó la cantidad respectiva. El cliente no se " -"entera de los detalles bancarios del comerciante, y Taler no necesita que el " -"comerciante conozca la identidad del cliente. Naturalmente, el cliente puede " -"gastar cualquier fracción de sus monedas electrónicas (el sistema se encarga " -"de que los clientes obtengan su cambio)." - -#: template/developers.html.j2:230 -msgid "" -"Merchants receiving digital coins deposit the respective claims that " -"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " -"redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the " -"contract between the customer and the merchant or the identity of the " -"customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the " -"identity of the merchant via the provided bank routing information. The " -"merchant can, for example when compelled by the state for taxation, provide " -"information linking the individual deposit to the respective contract signed " -"by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce " -"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)." -msgstr "" -"Los comerciantes que reciben monedas electrónicas depositan en la " -"plataforma de intercambio los respectivos derechos a cobrar que resultasen " -"de la firma del contrato con el cliente para poder recuperar las monedas. " -"Este depósito no revela a la plataforma de intercambio los detalles del " -"contrato entre el cliente y el comerciante o la identidad del cliente de " -"ninguna manera. Sin embargo, la plataforma de intercambio sí conoce la " -"identidad del comerciante a través de la información proporcionada por el " -"enrutamiento bancario. El comerciante puede proveer información que vincule " -"el depósito específico con el respectivo contrato firmado por el cliente, " -"por ejemplo cuando el Estado le impone normas tributarias. Así, la base de " -"datos de la plataforma de intercambio permite que el Estado imponga a los " -"comerciantes el pago de los impuestos aplicables (y que éstos no se incurran " -"en contratos ilegales)." - -#: template/developers.html.j2:253 -msgid "" -"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " -"redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " -"exchange may combine multiple small transactions into one larger bank " -"transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between " -"the bank transfers and the individual claims that were deposited." -msgstr "" -"Finalmente, la plataforma de intercambio transfiere los fondos " -"correspondientes a las monedas electrónicas recibidas por los comerciantes a " -"la cuenta bancaria del comerciante. La plataforma de intercambio " -"puede combinar múltiples transacciones pequeñas en una transferencia " -"bancaria más grande. El comerciante puede solicitar a la plataforma de " -"intercambio el detalle de la correspondencia entre las transferencias " -"bancarias y las monedas (y derechos a cobrar) individuales que fueron " -"depositadas." - -#: template/developers.html.j2:267 -msgid "" -"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " -"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " -"requires an external auditor, such as a government-appointed " -"financial regulatory body, to frequently verify the exchange's databases and " -"check that its bank balance matches the total value of the remaining coins " -"in circulation." -msgstr "" -"Más importante aún, la plataforma de intercambio mantiene pruebas " -"criptográficas que le permiten demostrar a terceros que está funcionando " -"correctamente. El sistema requiere de un auditor externo, como un " -"organismo regulador financiero nombrado por el gobierno, para verificar " -"continuamente las bases de datos de la plataforma de intercambio y verificar " -"que su saldo bancario coincida con el valor total de las monedas que " -"permanecen en circulación." - -#: template/developers.html.j2:282 -msgid "" -"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " -"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " -"exchange. If any party's computers are compromised, the financial damage is " -"limited to the respective party and proportional to the funds they have in " -"circulation during the period of the compromise." -msgstr "" -"Sin el auditor, los operadores de la plataforma de intercambio podrían " -"desviar fondos que se mantuviesen en reserva. Los clientes y los " -"comerciantes no pueden engañarse mutuamente, o a la plataforma de " -"intercambio. Si las computadoras de una de las partes estuviesen " -"comprometidas, el daño financiero se limitaría a la parte respectiva y sería " -"proporcional a los fondos que tuviesen en circulación durante el período en " -"que la computadora estuviese comprometida." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. " +#~| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus " +#~| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.

" +#~ msgid "" +#~ "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based " +#~ "on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, " +#~ "Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible " +#~ "to combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." +#~ msgstr "" +#~ "

Taler no utiliza ninguna tecnología blockchain o Bitcoin directamente. " +#~ "Taler no se basa en pruebas de autorización ni en ningún otro mecanismo " +#~ "de consenso distribuido. A diferencia de ellos,Taler se basa en firmas " +#~ "ciegas.

" -#: template/docs.html.j2:7 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler in the Press" -msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" -msgstr "GNU Taler en la Prensa" +#~| msgid "" +#~| "

It would be possible, however, to withdraw coins denominated in " +#~| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would " +#~| "give some benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation " +#~| "times.

" +#~ msgid "" +#~ "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin " +#~ "into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " +#~ "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." +#~ msgstr "" +#~ "

Sin embargo, sería posible retirar las monedas denominadas en bitcoin " +#~ "para depositarlas en una cartera Taler (con una plataforma de intercambio " +#~ "que lo permita), lo que otorgaría algunas ventajas sobre Bitcoin simple, " +#~ "como por ejemplo, tiempos de confirmación instantánea.

" -#: template/docs.html.j2:13 -msgid "" -"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " -"full documentation contents can be found here." -msgstr "" +#~ msgid "Where is the balance in my wallet stored?" +#~ msgstr "¿Dónde está almacenado el saldo de mi billetera electrónica?" -#: template/docs.html.j2:27 -msgid "Components" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer " +#~| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins " +#~| "in an escrow bank account.

" +#~ msgid "" +#~ "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " +#~ "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " +#~ "escrow bank account." +#~ msgstr "" +#~ "

Su billetera almacena monedas electrónicas y, por lo tanto, su " +#~ "computadora tiene su saldo. La plataforma de intercambio conserva fondos " +#~ "equivalentes a las monedas no gastadas en una cuenta bancaria de fondos " +#~ "en custodia.

" -#: template/docs.html.j2:38 -msgid "Merchant Backend Administration" -msgstr "" +#~ msgid "What if my wallet is lost?" +#~ msgstr "¿Qué pasa si mi billetera se pierde?" -#: template/docs.html.j2:40 -msgid "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " +#~| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " +#~| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " +#~| "safe.

" +#~ msgid "" +#~ "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " +#~ "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " +#~ "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " +#~ "safe." +#~ msgstr "" +#~ "

Puesto que las monedas electrónicas de valor en su billetera se " +#~ "encuentran anonimizadas, el sistema no puede ayudarle a recuperar una " +#~ "billetera perdida o robada. Al igual que con una billetera física con " +#~ "dinero en efectivo, usted es responsable de velar por su seguridad.

" -#: template/docs.html.j2:50 -msgid "Merchant API Tutorial" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or " +#~| "keeping the balance reasonably low.

" +#~ msgid "" +#~ "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " +#~ "the balance reasonably low." +#~ msgstr "" +#~ "

El riesgo de perder una billetera puede mitigarse haciendo copias de " +#~ "seguridad o manteniendo el saldo razonablemente bajo.

" -#: template/docs.html.j2:52 -msgid "" -"Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. Also " -"available as" -msgstr "" +#~ msgid "What if my computer is hacked?" +#~ msgstr "¿Qué pasa si mi computadora es hackeada?" -#: template/docs.html.j2:62 #, fuzzy -#| msgid "exchange" -msgid "Exchange" -msgstr "Plataforma de intercambio" - -#: template/docs.html.j2:64 -msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as" -msgstr "" +#~| msgid "" +#~| "

In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +#~| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " +#~| "your device has been compromised.

" +#~ msgid "" +#~ "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +#~ "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " +#~ "your device has been compromised." +#~ msgstr "" +#~ "

Si uno de sus dispositivos es hackeado, un atacante puede " +#~ "eventualmente gastar monedas de su billetera. La verificación de su saldo " +#~ "puede indicarle que uno de sus dispositivos ha sido comprometido.

" -#: template/docs.html.j2:74 -msgid "Bank Integration" -msgstr "" +#~ msgid "Can I send money to my friend with Taler?" +#~ msgstr "¿Puedo enviar dinero a un amigo con Taler?" -#: template/docs.html.j2:76 -msgid "" -"Manual for tightly integrating Taler with banking applications. Also " -"available as" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

If your friend provides goods or services for you in exchange for a " +#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " +#~| "in their bank account.

" +#~ msgid "" +#~ "If your friend provides goods or services for you in exchange for a " +#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " +#~ "in their bank account." +#~ msgstr "" +#~ "

Si su amigo le proporciona bienes o servicios a cambio de un pago, se " +#~ "puede habilitar fácilmente como un comerciante Taler y recibir el pago a " +#~ "su cuenta bancaria.

" -#: template/docs.html.j2:92 -msgid "Back office" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " +#~| "friends directly as well.

" +#~ msgid "" +#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " +#~ "friends directly as well." +#~ msgstr "" +#~ "

Versiones futuras de la billetera Taler pueden permitir también el " +#~ "intercambio de monedas directamente entre amigos.

" -#: template/docs.html.j2:94 -msgid "Manual to run the back-office Web application. Also available as" -msgstr "" +#~ msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" +#~ msgstr "¿Cómo maneja Taler los pagos en diferentes monedas?" -#: template/docs.html.j2:107 -msgid "Internals" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple " +#~| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.

" +#~ msgid "" +#~ "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " +#~ "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." +#~ msgstr "" +#~ "

Las carpetas de Taler pueden almacenar monedas electrónicas " +#~ "correspondientes a monedas diferentes, como euros, dólares o bitcoins.

" -#: template/docs.html.j2:118 -msgid "HTTP API" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Taler currently does not offer conversion between currencies.

" +#~ msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." +#~ msgstr "

Actualmente Taler no ofrece conversiones entre monedas.

" -#: template/docs.html.j2:120 -msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." -msgstr "" +#~ msgid "How does Taler protect my privacy?" +#~ msgstr "¿De qué manera Taler protege mi privacidad?" -#: template/docs.html.j2:128 -msgid "Onboarding" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. " +#~| "The use of a blind signature protects your privacy as it prevents the " +#~| "exchange from knowing which coin it signed for which customer.

" +#~ msgid "" +#~ "Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of " +#~ "a blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from " +#~ "knowing which coin it signed for which customer." +#~ msgstr "" +#~ "

Su billetera almacena monedas electrónicas que son firmadas ciegamente por " +#~ "una plataforma de intercambio. El uso de una firma ciega protege su " +#~ "privacidad ya que impide que se conozcan las monedas utilizadas o los " +#~ "clientes involucrados.

" -#: template/docs.html.j2:130 -msgid "" -"Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler in the Press" +#~ msgid "GNU Taler: Features" +#~ msgstr "GNU Taler en la Prensa" -#: template/docs.html.j2:143 -msgid "Community" -msgstr "" +#~ msgid "Paying with Taler" +#~ msgstr "Pagando con Taler" -#: template/docs.html.j2:154 #, fuzzy -#| msgid "The mailing list" -msgid "Mailing List" -msgstr "Lista de correo" +#~| msgid "" +#~| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#~| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged " +#~| "in the desired currency by some other means of payment.

Once the " +#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#~| "or identity theft.

" +#~ msgid "" +#~ "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " +#~ "the wallet's balance by some other means of payment." +#~ msgstr "" +#~ "

Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica " +#~ "en su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe " +#~ "ser abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.

Una " +#~ "vez que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman " +#~ "un clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y " +#~ "no representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.

" -#: template/docs.html.j2:156 #, fuzzy -#| msgid "The mailing list" -msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "Lista de correo" - -#: template/docs.html.j2:162 -msgid "IRC" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:164 -msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." -msgstr "" +#~| msgid "" +#~| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#~| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged " +#~| "in the desired currency by some other means of payment.

Once the " +#~| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#~| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#~| "or identity theft.

" +#~ msgid "" +#~ "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " +#~ "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " +#~ "phishing or identity theft." +#~ msgstr "" +#~ "

Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica " +#~ "en su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe " +#~ "ser abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.

Una " +#~ "vez que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman " +#~ "un clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y " +#~ "no representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.

" -#: template/docs.html.j2:170 -msgid "Bug Tracker" -msgstr "" +#~ msgid "Receiving payments with Taler" +#~ msgstr "Recibiendo pagos con Taler" -#: template/docs.html.j2:172 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " +#~| "desired currency. We provide supporting software in various programming " +#~| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " +#~| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " +#~| "hosted by a third party.

" +#~ msgid "" +#~ "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " +#~ "currency. We provide supporting software in various programming languages " +#~ "to make the integration painless. The merchant's backend for Taler " +#~ "transaction processing can run on the merchant's premises or be " +#~ "hosted by a third party." +#~ msgstr "" +#~ "

Para recibir pagos con Taler, un comerciante necesita una cuenta " +#~ "bancaria en la moneda deseada. Nosotros proporcionamos el software de " +#~ "apoyo en varios lenguajes de programación para hacer esta integración más " +#~ "fácil. El backend para el procesamiento de transacciones del comerciante " +#~ "por parte de Taler puede ejecutarse en el hardware del comerciante, o " +#~ "puede estar alojado por un tercero. " -#: template/docs.html.j2:194 -msgid "Git repositories" -msgstr "" +#~ msgid "Practical" +#~ msgstr "Práctico" -#: template/docs.html.j2:196 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " +#~ "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " +#~ "extremely low transaction costs." +#~ msgstr "" +#~ "Taler es fácil de integrar con aplicaciones web existentes. Los pagos " +#~ "están asegurados criptográficamente y se confirman en milisegundos con " +#~ "costos de transacción extremadamente bajos." -#: template/faq.html.j2:5 -msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" -msgstr "¿Cómo se relaciona Taler con Bitcoin o blockchains?" +#~ msgid "Stable" +#~ msgstr "Estable" -#: template/faq.html.j2:8 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. " -#| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus " -#| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.

" -msgid "" -"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " -"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " -"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " -"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." -msgstr "" -"

Taler no utiliza ninguna tecnología blockchain o Bitcoin directamente. " -"Taler no se basa en pruebas de autorización ni en ningún otro mecanismo de " -"consenso distribuido. A diferencia de ellos,Taler se basa en firmas ciegas." - -#: template/faq.html.j2:18 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

It would be possible, however, to withdraw coins denominated in " -#| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would " -#| "give some benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." -#| "

" -msgid "" -"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " -"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " -"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." -msgstr "" -"

Sin embargo, sería posible retirar las monedas denominadas en bitcoin " -"para depositarlas en una cartera Taler (con una plataforma de intercambio " -"que lo permita), lo que otorgaría algunas ventajas sobre Bitcoin simple, " -"como por ejemplo, tiempos de confirmación instantánea.

" +#~| msgid "" +#~| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " +#~| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " +#~| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " +#~| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +#~ msgid "" +#~ "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " +#~ "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " +#~ "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " +#~ "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +#~ msgstr "" +#~ "Taler no introduce una nueva moneda. Taler utiliza una billetera " +#~ "electrónica que almacena monedas y proveedores de servicios de pago con " +#~ "cuentas de depósito en monedas existentes. Así, las monedas " +#~ "criptográficas de Taler corresponden a monedas existentes, tales como " +#~ "dólares estadounidenses, euros o incluso bitcoins." -#: template/faq.html.j2:26 -msgid "Where is the balance in my wallet stored?" -msgstr "¿Dónde está almacenado el saldo de mi billetera electrónica?" +#~ msgid "Secure" +#~ msgstr "Seguro" -#: template/faq.html.j2:28 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer " -#| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins " -#| "in an escrow bank account.

" -msgid "" -"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -"escrow bank account." -msgstr "" -"

Su billetera almacena monedas electrónicas y, por lo tanto, su " -"computadora tiene su saldo. La plataforma de intercambio conserva fondos " -"equivalentes a las monedas no gastadas en una cuenta bancaria de fondos en " -"custodia.

" - -#: template/faq.html.j2:35 -msgid "What if my wallet is lost?" -msgstr "¿Qué pasa si mi billetera se pierde?" - -#: template/faq.html.j2:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " -#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " -#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " -#| "safe.

" -msgid "" -"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange " -"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a " -"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." -msgstr "" -"

Puesto que las monedas electrónicas de valor en su billetera se " -"encuentran anonimizadas, el sistema no puede ayudarle a recuperar una " -"billetera perdida o robada. Al igual que con una billetera física con dinero " -"en efectivo, usted es responsable de velar por su seguridad.

" +#~ msgid "" +#~ "By design Taler does not suffer from many classes of security problems " +#~ "such as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler " +#~ "never rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false " +#~ "positive." +#~ msgstr "" +#~ "Por diseño Taler no es blanco de problemas de seguridad como phishing o " +#~ "falsificación. Gracias a sus características de seguridad, Taler nunca " +#~ "rechaza a un cliente legítimo debido a un falso positivo en la detección " +#~ "de fraude." + +#~ msgid "Taxable" +#~ msgstr "Imponible" -#: template/faq.html.j2:46 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or " -#| "keeping the balance reasonably low.

" -msgid "" -"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " -"the balance reasonably low." -msgstr "" -"

El riesgo de perder una billetera puede mitigarse haciendo copias de " -"seguridad o manteniendo el saldo razonablemente bajo.

" +#~| msgid "" +#~| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " +#~| "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps " +#~| "prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +#~ msgid "" +#~ "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax " +#~ "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler " +#~ "helps prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +#~ msgstr "" +#~ "Al usar Taler, los ingresos del comerciante son transparentes para las " +#~ "autoridades de recaudación de impuestos. A diferencia del efectivo y la " +#~ "mayoría de las monedas electrónicas, Taler ayuda a prevenir los mercados " +#~ "negros. Taler no es adecuado para actividades ilegales." -#: template/faq.html.j2:52 -msgid "What if my computer is hacked?" -msgstr "¿Qué pasa si mi computadora es hackeada?" +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privado" -#: template/faq.html.j2:54 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " -#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " -#| "your device has been compromised.

" -msgid "" -"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " -"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device " -"has been compromised." -msgstr "" -"

Si uno de sus dispositivos es hackeado, un atacante puede eventualmente " -"gastar monedas de su billetera. La verificación de su saldo puede indicarle " -"que uno de sus dispositivos ha sido comprometido.

" +#~ msgid "" +#~ "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " +#~ "like payments in cash, nobody else can track how you spent your " +#~ "electronic money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +#~ msgstr "" +#~ "Al pagar con Taler, su identidad no tiene que ser revelada. Al igual que " +#~ "los pagos en efectivo, nadie puede rastrear cómo gasta su dinero " +#~ "electrónico. Sin embargo, obtiene una prueba de pago legalmente válida." -#: template/faq.html.j2:61 -msgid "Can I send money to my friend with Taler?" -msgstr "¿Puedo enviar dinero a un amigo con Taler?" +#~ msgid "Libre" +#~ msgstr "Libre" -#: template/faq.html.j2:63 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

If your friend provides goods or services for you in exchange for a " -#| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " -#| "in their bank account.

" -msgid "" -"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, " -"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " -"bank account." -msgstr "" -"

Si su amigo le proporciona bienes o servicios a cambio de un pago, se " -"puede habilitar fácilmente como un comerciante Taler y recibir el pago a su " -"cuenta bancaria.

" +#~| msgid "" +#~| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +#~| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " +#~| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " +#~| "implementation is a GNU package, it " +#~| "will always remain free software." +#~ msgid "" +#~ "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +#~ "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " +#~ "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " +#~ "implementation is a" +#~ msgstr "" +#~ "Taler ofrece protocolos e implementaciones de referencia que en principio " +#~ "permiten a cualquiera ejecutar su propia infraestructura de pagos, ya " +#~ "sean individuos, organizaciones o países. Dado que la implementación de " +#~ "referencia es un paquete GNU, siempre " +#~ "permanecerá como software libre." -#: template/faq.html.j2:70 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " -#| "friends directly as well.

" -msgid "" -"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " -"directly as well." -msgstr "" -"

Versiones futuras de la billetera Taler pueden permitir también el " -"intercambio de monedas directamente entre amigos.

" +#~ msgid "Financial News" +#~ msgstr "Noticias Financieras" -#: template/faq.html.j2:76 -msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" -msgstr "¿Cómo maneja Taler los pagos en diferentes monedas?" +#~ msgid "auditor" +#~ msgstr "Auditor" -#: template/faq.html.j2:78 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple " -#| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.

" -msgid "" -"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " -"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." -msgstr "" -"

Las carpetas de Taler pueden almacenar monedas electrónicas " -"correspondientes a monedas diferentes, como euros, dólares o bitcoins.

" +#~ msgid "" +#~ "trusted third party that verifies that the `exchange` is operating " +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "Tercero de confianza que verifica que la `plataforma de intercambio` está " +#~ "funcionando correctamente" -#: template/faq.html.j2:84 -#, fuzzy -#| msgid "

Taler currently does not offer conversion between currencies.

" -msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." -msgstr "

Actualmente Taler no ofrece conversiones entre monedas.

" +#~ msgid "bank" +#~ msgstr "Banco" -#: template/faq.html.j2:89 -msgid "How does Taler protect my privacy?" -msgstr "¿De qué manera Taler protege mi privacidad?" +#~ msgid "" +#~ "traditional financial service provider who offers wire `transfers` " +#~ "between accounts" +#~ msgstr "" +#~ "Proveedor tradicional de servicios financieros que ofrece " +#~ "`transferencias` bancarias entre cuentas" -#: template/faq.html.j2:91 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. " -#| "The use of a blind signature protects your privacy as it prevents the " -#| "exchange from knowing which coin it signed for which customer.

" -msgid "" -"Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of a blind " -"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " -"which coin it signed for which customer." -msgstr "" -"

Su billetera almacena monedas electrónicas que son firmadas ciegamente por una " -"plataforma de intercambio. El uso de una firma ciega protege su privacidad " -"ya que impide que se conozcan las monedas utilizadas o los clientes " -"involucrados.

" - -#: template/faq.html.j2:101 -msgid "How much does it cost?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:103 -msgid "" -"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " -"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " -"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " -"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " -"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " -"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " -"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " -"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " -"regulator and could thus easily be 10x higher." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:117 -msgid "Does Taler work with international payments?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:119 -msgid "" -"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " -"does not support conversion between currencies. However, in principle an " -"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " -"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " -"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " -"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " -"future." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:130 -msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:132 -msgid "" -"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " -"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " -"have to follow." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:139 -msgid "" -"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " -"in regular bank accounts?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:141 -msgid "" -"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " -"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " -"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " -"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " -"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " -"Taler coins into regular bank money." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:150 -msgid "" -"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" -"compliance?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:152 -msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:161 -msgid "Are there any projects already using Taler?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:163 -msgid "" -"We are aware of several businesses running exploratory projects or having " -"developed working prototypes. We are also in discussions with several " -"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " -"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " -"be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues)." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:174 -msgid "Does Taler support recurring payments?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:176 -msgid "" -"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " -"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " -"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " -"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " -"running and online around the desired time. Furthermore, given their " -"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " -"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " -"offline at the time of the payment and observing that it does then not " -"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " -"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " -"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " -"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " -"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:7 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler in the Press" -msgid "GNU Taler: Features" -msgstr "GNU Taler en la Prensa" - -#: template/features.html.j2:13 -msgid "" -"GNU Taler is a privacy-preserving payment system. " -"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " -"through payments with GNU Taler. This helps to avoid tax " -"evasion and money laundering." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:23 -msgid "" -"The primary use case of GNU Taler is payments; it " -"is not meant as a store of value. Payments are " -"always backed by an existing currency." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:32 -msgid "" -"Payment are made after exchanging existing money " -"into electronic money with the help of an Exchange service, that " -"is, a payment service provider for Taler." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:41 -msgid "" -"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can " -"accept payments without making their customers register on the merchant's Website." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:50 -msgid "" -"GNU Taler is immune against many types of fraud, " -"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " -"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " -"gone." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:69 -msgid "Paying with Taler" -msgstr "Pagando con Taler" - -#: template/features.html.j2:71 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in " -#| "the desired currency by some other means of payment.

Once the " -#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " -#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " -#| "or identity theft.

" -msgid "" -"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " -"Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment." -msgstr "" -"

Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica en " -"su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe ser " -"abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.

Una vez " -"que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman un " -"clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y no " -"representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.

" - -#: template/features.html.j2:79 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#| "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in " -#| "the desired currency by some other means of payment.

Once the " -#| "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " -#| "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " -#| "or identity theft.

" -msgid "" -"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " -"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " -"phishing or identity theft." -msgstr "" -"

Para pagar con Taler, los clientes instalan una billetera electrónica en " -"su dispositivo. Antes del primer pago, el saldo de la billetera debe ser " -"abonado en la moneda deseada por algún otro medio de pago.

Una vez " -"que se haya cargado la billetera, los pagos en sitios web solo toman un " -"clic, nunca son rechazados equivocadamente por detección de fraude, y no " -"representan ningún riesgo de phishing o robo de identidad.

" - -#: template/features.html.j2:87 -msgid "Try it yourself with the interactive demo!" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:94 -msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "Recibiendo pagos con Taler" - -#: template/features.html.j2:96 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " -#| "desired currency. We provide supporting software in various programming " -#| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " -#| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " -#| "hosted by a third party.

" -msgid "" -"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler " -"transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " -"by a third party." -msgstr "" -"

Para recibir pagos con Taler, un comerciante necesita una cuenta bancaria " -"en la moneda deseada. Nosotros proporcionamos el software de apoyo en varios " -"lenguajes de programación para hacer esta integración más fácil. El backend " -"para el procesamiento de transacciones del comerciante por parte de Taler " -"puede ejecutarse en el hardware del comerciante, o puede estar alojado por " -"un tercero. " - -#: template/features.html.j2:105 -msgid "" -"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " -"even having to register an account." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:112 -msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:127 -msgid "Practical" -msgstr "Práctico" - -#: template/features.html.j2:130 -msgid "" -"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -"extremely low transaction costs." -msgstr "" -"Taler es fácil de integrar con aplicaciones web existentes. Los pagos están " -"asegurados criptográficamente y se confirman en milisegundos con costos de " -"transacción extremadamente bajos." - -#: template/features.html.j2:140 -msgid "Stable" -msgstr "Estable" - -#: template/features.html.j2:143 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " -#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " -#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " -#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " -"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgstr "" -"Taler no introduce una nueva moneda. Taler utiliza una billetera electrónica " -"que almacena monedas y proveedores de servicios de pago con cuentas de " -"depósito en monedas existentes. Así, las monedas criptográficas de Taler " -"corresponden a monedas existentes, tales como dólares estadounidenses, euros " -"o incluso bitcoins." - -#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 -#: template/merchants.html.j2:41 -msgid "Secure" -msgstr "Seguro" - -#: template/features.html.j2:157 -msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " -"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " -"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." -msgstr "" -"Por diseño Taler no es blanco de problemas de seguridad como phishing o " -"falsificación. Gracias a sus características de seguridad, Taler nunca " -"rechaza a un cliente legítimo debido a un falso positivo en la detección de " -"fraude." - -#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25 -msgid "Taxable" -msgstr "Imponible" - -#: template/features.html.j2:172 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -#| "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -#| "black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -msgstr "" -"Al usar Taler, los ingresos del comerciante son transparentes para las " -"autoridades de recaudación de impuestos. A diferencia del efectivo y la " -"mayoría de las monedas electrónicas, Taler ayuda a prevenir los mercados " -"negros. Taler no es adecuado para actividades ilegales." - -#: template/features.html.j2:182 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: template/features.html.j2:184 -msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " -"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." -msgstr "" -"Al pagar con Taler, su identidad no tiene que ser revelada. Al igual que los " -"pagos en efectivo, nadie puede rastrear cómo gasta su dinero electrónico. " -"Sin embargo, obtiene una prueba de pago legalmente válida." - -#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85 -msgid "Libre" -msgstr "Libre" - -#: template/features.html.j2:198 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " -#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " -#| "implementation is a GNU package, it " -#| "will always remain free software." -msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a" -msgstr "" -"Taler ofrece protocolos e implementaciones de referencia que en principio " -"permiten a cualquiera ejecutar su propia infraestructura de pagos, ya sean " -"individuos, organizaciones o países. Dado que la implementación de " -"referencia es un paquete GNU, siempre " -"permanecerá como software libre." - -#: template/features.html.j2:205 -msgid "package, it will always remain free software." -msgstr "" - -#: template/financial-news.html.j2:6 -msgid "Financial News" -msgstr "Noticias Financieras" - -#: template/financial-news.html.j2:9 -msgid "" -"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " -"developments in the financial industry." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:6 -msgid "auditor" -msgstr "Auditor" - -#: template/glossary.html.j2:8 -msgid "" -"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly" -msgstr "" -"Tercero de confianza que verifica que la `plataforma de intercambio` está " -"funcionando correctamente" - -#: template/glossary.html.j2:12 -msgid "bank" -msgstr "Banco" - -#: template/glossary.html.j2:14 -msgid "" -"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between " -"accounts" -msgstr "" -"Proveedor tradicional de servicios financieros que ofrece `transferencias` " -"bancarias entre cuentas" - -#: template/glossary.html.j2:18 -msgid "coin" -msgstr "Moneda" - -#: template/glossary.html.j2:20 -msgid "" -"coins are individual token representing a certain amount of value, also " -"known as the `denomination` of the coin" -msgstr "" -"Las monedas son fichas individuales que representan una cierta cantidad de " -"valor, también conocida como la `denominación` de la moneda" - -#: template/glossary.html.j2:24 -msgid "contract" -msgstr "Contrato" - -#: template/glossary.html.j2:26 -msgid "the proposal signed by the wallet." -msgstr "La propuesta firmada por la billetera" - -#: template/glossary.html.j2:30 -msgid "denomination" -msgstr "Denominación" - -#: template/glossary.html.j2:32 -msgid "" -"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`" -msgstr "" -"Unidad de moneda, especifica tanto la divisa como el valor nominal de una " -"`moneda`" - -#: template/glossary.html.j2:37 -msgid "denomination key" -msgstr "Clave de denominación o 'denomination key'" - -#: template/glossary.html.j2:39 -msgid "" -"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of " -"a particular `denomination`" -msgstr "" -"Clave RSA utilizada por la plataforma de intercambio para certificar que una " -"determinada `moneda` es válida y de una determinada `denominación`" - -#: template/glossary.html.j2:44 -msgid "deposit" -msgstr "Depósito" - -#: template/glossary.html.j2:46 -msgid "" -"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " -"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`" -msgstr "" -"Operación por la cual un comerciante pasa las monedas a una plataforma de " -"intercambio, esperando que éste acredite su cuenta del `banco` en el futuro " -"mediante una transferencia bancaria." - -#: template/glossary.html.j2:52 -msgid "dirty" -msgstr "Moneda sucia" - -#: template/glossary.html.j2:54 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than " -#| "the customer, thereby creating the danger of some entity being able to " -#| "link multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed " -#| "first" -msgid "" -"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the " -"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link " -"multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first" -msgstr "" -"Una `moneda` está sucia si su clave pública pudiese ser conocida por otra " -"entidad aparte del cliente, creando así el peligro de que alguna entidad " -"fuese capaz de vincular múltiples transacciones con el propietario de esa " -"moneda, en caso de que la moneda no hubiera sido previamente actualizada." - -#: template/glossary.html.j2:61 -msgid "exchange" -msgstr "Plataforma de intercambio" - -#: template/glossary.html.j2:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during " -#| "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." -msgid "" -"Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " -"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." -msgstr "" -"Proveedor de servicios de pago basado en Taler. Emite `monedas` electrónicas " -"durante el `retiro` y las recupera cuando son `depositadas` por los " -"comerciantes." - -#: template/glossary.html.j2:68 -msgid "expired" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:70 -msgid "" -"Various operations come with time limits. In particular, `denomination keys` " -"come with strict time limits for the various operations involving the `coin` " -"issued under the `denomination`. The most important limit is the `deposit` " -"expiration, which specifies until when wallets are allowed to use the coin " -"in `deposit` or `refreshing` operations. There is also a \"legal\" " -"expiration, which specifies how long the exchange keeps records beyond the " -"`deposit` expiration time. This latter expiration matters for legal disputes " -"in courts and also creates an upper limit for `refreshing` operations on " -"special `zombie coin`." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:82 -msgid "extension" -msgstr "Extensión" - -#: template/glossary.html.j2:84 -msgid "implementation of a `wallet` for browsers" -msgstr "Implementación de una `billetera` para navegadores web" - -#: template/glossary.html.j2:88 -msgid "fresh coin" -msgstr "Moneda fresca" - -#: template/glossary.html.j2:90 -msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" -msgstr "" -"Una `moneda` es fresca si su clave pública sólo es conocida por el cliente" - -#: template/glossary.html.j2:94 -msgid "master key" -msgstr "Clave maestra o 'master key'" - -#: template/glossary.html.j2:96 -msgid "" -"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " -"signing keys" -msgstr "" -"La clave offline utilizada por la plataforma de intercambio para certificar " -"claves de denominación y claves de firma de mensajes" - -#: template/glossary.html.j2:101 -msgid "message signing key" -msgstr "Clave de firma de mensajes" - -#: template/glossary.html.j2:103 -msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" -msgstr "" -"Clave utilizada por la plataforma de intercambio para firmar mensajes en " -"línea, que no sean monedas" - -#: template/glossary.html.j2:107 -msgid "offer" -msgstr "Oferta" +#~ msgid "coin" +#~ msgstr "Moneda" -#: template/glossary.html.j2:109 -msgid "" -"specification of the details of a transaction, specifies the payment " -"obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the " -"merchant and other related information, such as deadlines or locations; " -"However, it lacks some information that the backend is supposed to provide. " -"In other words, after the backend adds the missing information to the offer " -"and signs it, it becomes a proposal." -msgstr "" -"La especificación de los detalles de una transacción muestra las " -"obligaciones de pago para el cliente (es decir, el importe), el producto del " -"comerciante y otra información relativa, como plazos o ubicaciones. Sin " -"embargo, no contiene información adicional que el backend deberá proveer. En " -"otras palabras, una vez que el backend agrega la información que falta a la " -"oferta y la firma, la convierte en una propuesta." - -#: template/glossary.html.j2:118 -msgid "owner" -msgstr "Propiedad" - -#: template/glossary.html.j2:120 -msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" -msgstr "" -"Una `moneda` es propiedad de la entidad que conoce la clave privada de la " -"moneda." - -#: template/glossary.html.j2:124 -msgid "payback" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:126 -msgid "" -"operation by which an exchange returns the value of coins affected by a " -"`revocation` to their `owner`, either by allowing the owner to withdraw new " -"coins or wiring funds back to the bank account of the `owner`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:132 -msgid "proof" -msgstr "Prueba" - -#: template/glossary.html.j2:134 -msgid "" -"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " -"correct" -msgstr "" -"Mensaje que demuestra criptográficamente que una afirmación es correcta" - -#: template/glossary.html.j2:138 -msgid "proposal" -msgstr "Propuesta" - -#: template/glossary.html.j2:140 -msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend." -msgstr "" -"Una oferta que ha sido completada y firmado por el backend del comerciante." +#~ msgid "" +#~ "coins are individual token representing a certain amount of value, also " +#~ "known as the `denomination` of the coin" +#~ msgstr "" +#~ "Las monedas son fichas individuales que representan una cierta cantidad " +#~ "de valor, también conocida como la `denominación` de la moneda" -#: template/glossary.html.j2:144 -msgid "reserve" -msgstr "Reserva" +#~ msgid "contract" +#~ msgstr "Contrato" -#: template/glossary.html.j2:146 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " -#| "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's bank " -#| "account to cover obligations from coins in circulation" -msgid "" -"funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " -"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's " -"bank account to cover obligations from coins in circulation" -msgstr "" -"Fondos reservados para uso futuro; ya sea el saldo de un cliente en la " -"plataforma de intercambio listo para un «retiro», o los fondos previstos en " -"la cuenta bancaria para cubrir las obligaciones de las monedas en circulación" +#~ msgid "the proposal signed by the wallet." +#~ msgstr "La propuesta firmada por la billetera" -#: template/glossary.html.j2:152 -msgid "refreshing" -msgstr "Renovación de moneda" +#~ msgid "denomination" +#~ msgstr "Denominación" -#: template/glossary.html.j2:154 -msgid "" -"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` " -"coins" -msgstr "" -"Operación mediante la cual se convierte una `moneda` `sucia` en una o más " -"monedas `frescas`" +#~ msgid "" +#~ "unit of currency, specifies both the currency and the face value of a " +#~ "`coin`" +#~ msgstr "" +#~ "Unidad de moneda, especifica tanto la divisa como el valor nominal de una " +#~ "`moneda`" -#: template/glossary.html.j2:159 -msgid "refund" -msgstr "Reembolso" +#~ msgid "denomination key" +#~ msgstr "Clave de denominación o 'denomination key'" -#: template/glossary.html.j2:161 -msgid "" -"operation by which a merchant steps back from the right to funds that he " -"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to " -"the customer" -msgstr "" -"Operación por la cual un comerciante rechaza el derecho a los fondos que " -"obtuvo de una operación de `depósito', dando nuevamente al cliente el " -"derecho a estos fondos" +#~ msgid "" +#~ "RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and " +#~ "of a particular `denomination`" +#~ msgstr "" +#~ "Clave RSA utilizada por la plataforma de intercambio para certificar que " +#~ "una determinada `moneda` es válida y de una determinada `denominación`" -#: template/glossary.html.j2:167 -#, fuzzy -#| msgid "denomination" -msgid "revocation" -msgstr "Denominación" +#~ msgid "deposit" +#~ msgstr "Depósito" -#: template/glossary.html.j2:169 -msgid "" -"exceptional operation by which an exchange withdraws a denomination from " -"circulation, either because the signing key was compromised or because the " -"exchange is going out of operation; unspent coins of a revoked denomination " -"are subjected to payback." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " +#~ "exchange to credit his `bank` account in the future using a wire " +#~ "`transfer`" +#~ msgstr "" +#~ "Operación por la cual un comerciante pasa las monedas a una plataforma de " +#~ "intercambio, esperando que éste acredite su cuenta del `banco` en el " +#~ "futuro mediante una transferencia bancaria." -#: template/glossary.html.j2:176 -msgid "sharing" -msgstr "Compartir" +#~ msgid "dirty" +#~ msgstr "Moneda sucia" -#: template/glossary.html.j2:178 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " -#| "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." -msgid "" -"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " -"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." -msgstr "" -"Los usuarios pueden compartir la propiedad de una `moneda` compartiendo el " -"acceso a la clave privada de la moneda, lo que permite a todos los " -"copropietarios gastar la moneda en cualquier momento." - -#: template/glossary.html.j2:184 -msgid "signing key" -msgstr "Clave de firmado" - -#: template/glossary.html.j2:186 -msgid "see message signing key." -msgstr "Ver clave de firma de mensajes" - -#: template/glossary.html.j2:190 -msgid "spending" -msgstr "Gasto" - -#: template/glossary.html.j2:192 -msgid "" -"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins " -"in return for merchandise" -msgstr "" -"Operación mediante la cual un cliente concede a un comerciante el derecho de " -"`depositar` monedas a cambio de mercancía" - -#: template/glossary.html.j2:197 -msgid "transfer" -msgstr "Transferencia" - -#: template/glossary.html.j2:199 -msgid "method of sending funds between `bank` accounts" -msgstr "Método de envío de fondos entre cuentas `bancarias`" - -#: template/glossary.html.j2:203 -msgid "transaction" -msgstr "Transacción" - -#: template/glossary.html.j2:205 -msgid "" -"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " -"another" -msgstr "" -"Método mediante el cual la propiedad se transfiere exclusivamente de una " -"entidad a otra" - -#: template/glossary.html.j2:210 -msgid "transaction id" -msgstr "Identificador de la transacción o `transaction id`" - -#: template/glossary.html.j2:212 -msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`" -msgstr "Número único por el cual un comerciante identifica una `transacción`" - -#: template/glossary.html.j2:216 -msgid "wallet" -msgstr "Billetera " - -#: template/glossary.html.j2:218 -msgid "" -"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins" -msgstr "" -"Software que opera en la computadora de un cliente; que retira, almacena y " -"gasta monedas" - -#: template/glossary.html.j2:223 -msgid "wire transfer" -msgstr "Transferencia bancaria" - -#: template/glossary.html.j2:225 -msgid "see `transfer`" -msgstr "Ver 'transferencia'" - -#: template/glossary.html.j2:229 -msgid "wire transfer identifier" -msgstr "Identificador de transferencias bancarias" - -#: template/glossary.html.j2:231 -msgid "" -"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify " -"the `transfer`" -msgstr "" -"Asunto de una `transferencia` bancaria; generalmente una serie aleatoria " -"para identificar de forma única la `transferencia`" - -#: template/glossary.html.j2:236 -msgid "withdrawal" -msgstr "Retiro" - -#: template/glossary.html.j2:238 -msgid "" -"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins" -msgstr "" -"Operación mediante la cual una `billetera` puede convertir fondos de una " -"reserva en monedas nuevas" - -#: template/glossary.html.j2:243 -msgid "zombie coin" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:245 -msgid "" -"a `coin` is a zombie coin if the coin was (1) used as the `dirty` coin in " -"`refreshing`, (2) the `denomination` of the `fresh` coins created during the " -"`refreshing` was subject to `revocation`, resulting in the `fresh` coin from " -"the refresh operation being subjected to `payback`; as a result, the " -"formerly `dirty` coin is eligible for `refreshing`, even if the dirty coin's " -"denomination is `expired` for `deposit` operations (but not if it is expired " -"past the legal data retention requirement)." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:6 -msgid "Advantages for Governments" -msgstr "Ventajas para los gobiernos" - -#: template/governments.html.j2:8 -msgid "" -"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " -"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " -"open standards and free software. Taler needs governments as they set a " -"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " -"digital sovereignty in the critical financial infrastructure." -msgstr "" -"Taler asegura que los negocios participantes operen legalmente, respetando " -"las libertades civiles de los ciudadanos. Taler es un sistema de pago basado " -"en estándares abiertos y de software libre. Taler necesita trabajar junto " -"con los gobiernos en la medida que establecen un marco financiero y actúan " -"como reguladores de confianza. Taler contribuye a la soberanía digital en la " -"infraestructura financiera crítica." - -#: template/governments.html.j2:27 -msgid "" -"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " -"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " -"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " -"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " -"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " -"evasion and black markets less viable." -msgstr "" -"Taler fue desarrollado con el objetivo de combatir la corrupción y apoyar la " -"fiscalidad. Con Taler, el receptor de cualquier forma de pago es fácilmente " -"identificado por el gobierno, y el comerciante puede ser obligado a " -"proporcionar el contrato que fue aceptado por el cliente. Los gobiernos " -"pueden usar estos datos para imponer impuestos a las empresas y a los " -"individuos sobre la base de sus ingresos, haciendo menos viable la evasión " -"de impuestos y los mercados negros." - -#: template/governments.html.j2:40 -msgid "" -"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " -"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " -"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " -"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " -"However, this observational capability does not extend to the immediate " -"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " -"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " -"multiple devices." -msgstr "" -"Así, a pesar de ofrecer el anonimato a los ciudadanos durante sus compras de " -"bienes y servicios con dinero electrónico, Taler también asegura que el " -"Estado pueda observar los fondos entrantes. Esto puede usarse para asegurar " -"que las empresas se involucren sólo en actividades legales y no evadan el " -"impuesto sobre la renta, el impuesto sobre las ventas o el impuesto al valor " -"agregado. Sin embargo, esta capacidad de observación no se extiende al " -"dominio personal inmediato. En particular, la supervisión no cubre el acceso " -"compartido a fondos con amigos y familiares de confianza, ni la " -"sincronización de billeteras a través de múltiples dispositivos." - -#: template/governments.html.j2:58 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " -#| "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " -#| "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " -#| "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " -#| "security for individuals, merchants, the exchange and the state." -msgid "" -"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " -"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " -"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " -"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " -"security for individuals, merchants, the exchange and the state." -msgstr "" -"Los pagos de Taler están asegurados criptográficamente. Así, los clientes, " -"comerciantes y el proveedor de servicios de pago de Taler (la plataforma de " -"intercambio) pueden demostrar matemáticamente su comportamiento legal en los " -"tribunales en caso de disputas. Los daños financieros son estrictamente " -"limitados, mejorando la seguridad económica para las personas, los " -"comerciantes, la plataforma de intercambio y el Estado." - -#: template/governments.html.j2:70 -msgid "" -"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " -"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " -"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " -"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " -"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " -"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." -msgstr "" -"Como proveedor de servicios de pago, la plataforma de intercambio basado en " -"Taler está sujeto a regulación financiera. La regulación financiera y las " -"auditorías regulares son fundamentales para establecer la confianza. En " -"particular, el diseño de Taler obliga a la existencia de un auditor " -"independiente que comprueba las pruebas criptográficas que se acumulan en la " -"plataforma de intercambio. Así, se garantiza que la cuenta de depósito en " -"garantía se gestiona honestamente. Esto asegura que la plataforma de " -"intercambio no amenace la economía mediante el fraude." - -#: template/governments.html.j2:88 -msgid "" -"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " -"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " -"threatens global political and financial stability today." -msgstr "" -"Taler es un software libre que implementa un estándar de protocolo abierto. " -"Por lo tanto, Taler permitirá la competencia y evitará la monopolización de " -"los sistemas de pago que amenaza la estabilidad política y financiera " -"mundial hoy en día." - -#: template/governments.html.j2:98 -msgid "Efficient" -msgstr "Eficiente" - -#: template/governments.html.j2:101 -msgid "" -"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " -"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " -"grids or (significantly) contribute to environmental pollution." -msgstr "" -"Taler tiene un diseño eficiente. A diferencia de los sistemas de pago " -"basados en una blockchain, como Bitcoin, Taler no amenazará la " -"disponibilidad de redes eléctricas nacionales ni contribuirá " -"(significativamente) a la contaminación ambiental." - -#: template/governments.html.j2:117 -msgid "Taler and regulation" -msgstr "Taler y la regulación vigente" - -#: template/governments.html.j2:119 -msgid "Anti money laundering (AML)" -msgstr "Anti Lavado de dinero o 'Anti money laundering' (AML)" - -#: template/governments.html.j2:120 -msgid "" -"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " -"parties." -msgstr "" -"Con Taler, los ingresos son visibles y pueden estar vinculados al contrato " -"firmado por ambas partes." - -#: template/governments.html.j2:121 -msgid "Know your customer (KYC)" -msgstr "Conoce a tu cliente (KYC)" - -#: template/governments.html.j2:122 -msgid "" -"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " -"or depositing coins respectively" -msgstr "" -"En Taler, quien paga y quien recibe el pago se conocen por sus cuentas " -"bancarias al momento de retirar o depositar monedas respectivamente" - -#: template/governments.html.j2:123 -msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -msgstr "Regulación General de Protección de Datos (GDPR)" - -#: template/governments.html.j2:124 -msgid "" -"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " -"data minimization and privacy by default." -msgstr "" -"Taler protege criptográficamente la privacidad de los ciudadanos y, por " -"diseño, implementa la minimización de datos y privacidad de forma " -"predeterminada." - -#: template/governments.html.j2:125 -msgid "Payment Services Directive (PSD2)" -msgstr "Directriz de Servicios de Pago (PSD2)" - -#: template/governments.html.j2:126 -msgid "" -"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " -"competitive banking sector." -msgstr "" -"Taler provee un estándar abierto con API (Interfaz de Programación de " -"Aplicaciones) públicas, que contribuye a un sector bancario competitivo." - -#: template/governments.html.j2:134 -msgid "Taler provides privacy and accountability" -msgstr "Taler provee privacidad y responsabilidad" - -#: template/governments.html.j2:137 -msgid "" -"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " -"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " -"governments can obtain:" -msgstr "" -"Taler asume que los gobiernos pueden observar transferencias electrónicas " -"tradicionales que entran y salen del sistema de pago de Taler. A partir de " -"las transferencias electrónicas, los gobiernos pueden obtener:" - -#: template/governments.html.j2:145 -msgid "" -"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " -"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " -"given time frame." -msgstr "" -"La suma total de la moneda electrónica retirada por un cliente. El gobierno " -"puede imponer límites a la cantidad de efectivo electrónico que un cliente " -"puede retirar dentro de un plazo determinado." - -#: template/governments.html.j2:154 -msgid "The income received by any merchant via the Taler system." -msgstr "" -"El ingreso recibido por cualquier comerciante a través del sistema de Taler." - -#: template/governments.html.j2:161 -msgid "" -"The exact details of the underlying contract that was signed between " -"customer and merchant. However, this information would typically not include " -"the identity of the customer." -msgstr "" -"Los detalles exactos del contrato pertinente que se firmó entre el cliente y " -"el comerciante. Sin embargo, esta información normalmente no incluye la " -"identidad del cliente." - -#: template/governments.html.j2:170 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " -#| "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " -#| "the value and corresponding wire details of deposit operations performed " -#| "by merchants with the exchange, and the income of the exchange from " -#| "transaction fees." -msgid "" -"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " -"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " -"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " -"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " -"fees." -msgstr "" -"Las cantidades de monedas electrónicas retiradas legítimamente por los " -"clientes de la plataforma de intercambio, el valor de las monedas " -"electrónicas no reembolsadas en las carteras de los clientes, el valor y los " -"detalles de las operaciones de depósito realizadas por los comerciantes con " -"la plataforma de intercambio." - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:5 -msgid "GSoC 2018: Codeless Payment" -msgstr "" +#~| msgid "" +#~| "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than " +#~| "the customer, thereby creating the danger of some entity being able to " +#~| "link multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed " +#~| "first" +#~ msgid "" +#~ "a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than " +#~ "the customer, thereby creating the danger of some entity being able to " +#~ "link multiple transactions of coin's owner if the coin is not " +#~ "refreshed first" +#~ msgstr "" +#~ "Una `moneda` está sucia si su clave pública pudiese ser conocida por otra " +#~ "entidad aparte del cliente, creando así el peligro de que alguna entidad " +#~ "fuese capaz de vincular múltiples transacciones con el propietario de esa " +#~ "moneda, en caso de que la moneda no hubiera sido previamente actualizada." -#: template/gsoc-codeless.html.j2:6 -msgid "" -"Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and " -"guidance of Florian Dold." -msgstr "" +#~ msgid "exchange" +#~ msgstr "Plataforma de intercambio" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:12 #, fuzzy -#| msgid "system overview" -msgid "Overview" -msgstr "Diagrama general del sistema" +#~| msgid "" +#~| "Taler's payment service provider. Issues eletronic `coins` during " +#~| "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." +#~ msgid "" +#~ "Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " +#~ "`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." +#~ msgstr "" +#~ "Proveedor de servicios de pago basado en Taler. Emite `monedas` " +#~ "electrónicas durante el `retiro` y las recupera cuando son `depositadas` " +#~ "por los comerciantes." -#: template/gsoc-codeless.html.j2:14 -msgid "" -"Codeless payment is a component that sits between the seller's frontend " -"and the GNU Taler merchant backend. This component has a web interface, " -"where payment buttons are configured. Registered merchants can manage their " -"inventory and simultaneously create a 'Buy Now' button for a " -"specific product. This code can be directly copy pasted on the seller's " -"frontend and can be used for 'Pay with Taler'." -msgstr "" +#~ msgid "extension" +#~ msgstr "Extensión" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:29 -msgid "Use Cases" -msgstr "" +#~ msgid "implementation of a `wallet` for browsers" +#~ msgstr "Implementación de una `billetera` para navegadores web" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:31 -msgid "The various use cases and features of codeless payment are:" -msgstr "" +#~ msgid "fresh coin" +#~ msgstr "Moneda fresca" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:37 -msgid "" -"The primary use case is the registration of the merchant. The codeless " -"payment backend provides a secure django authenticated login to the " -"merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well as " -"physical) in their stocks. They can manage inventory and simultaneously " -"create a 'Buy Now' button for the product. The merchant also monitors the " -"orders placed and updates the status of the order which helps in shipment " -"tracking." -msgstr "" +#~ msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" +#~ msgstr "" +#~ "Una `moneda` es fresca si su clave pública sólo es conocida por el cliente" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:48 -msgid "" -"A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:" -msgstr "" +#~ msgid "master key" +#~ msgstr "Clave maestra o 'master key'" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:53 -msgid "" -"The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via the " -"codeless payments frontend and the user can then purchase it and view the " -"version hosted by the codeless payment frontend." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " +#~ "signing keys" +#~ msgstr "" +#~ "La clave offline utilizada por la plataforma de intercambio para " +#~ "certificar claves de denominación y claves de firma de mensajes" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:61 -msgid "" -"The merchant can add any physical inventory available in his stocks. While " -"adding these inventory, the seller is prompted to add minimum quantity of " -"product that is required to be maintained in the stock. Whenever the stocks " -"run below this limit the seller would be notified (currently this feature " -"has not been added but soon email notification would be added)." -msgstr "" +#~ msgid "message signing key" +#~ msgstr "Clave de firma de mensajes" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:73 -msgid "" -"The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy " -"Now' button is present. When this button is triggered, they are redirected " -"to codeless payment backend and eventually redirected to the payment page. " -"After successful payment, the buyer can also track their shipment for " -"physical products or view the digital version hosted by the codeless payment " -"frontend." -msgstr "" +#~ msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" +#~ msgstr "" +#~ "Clave utilizada por la plataforma de intercambio para firmar mensajes en " +#~ "línea, que no sean monedas" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:84 -msgid "" -"The other use case of the codeless payment backend is to handle the event " -"when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To perform " -"the payment the backend communicates with merchant backend api. After " -"successful payment, the users are redirected to the fulfilment page." -msgstr "" +#~ msgid "offer" +#~ msgstr "Oferta" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:93 -msgid "Dynamic Merchant Instance" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "specification of the details of a transaction, specifies the payment " +#~ "obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the " +#~ "merchant and other related information, such as deadlines or locations; " +#~ "However, it lacks some information that the backend is supposed to " +#~ "provide. In other words, after the backend adds the missing information " +#~ "to the offer and signs it, it becomes a proposal." +#~ msgstr "" +#~ "La especificación de los detalles de una transacción muestra las " +#~ "obligaciones de pago para el cliente (es decir, el importe), el producto " +#~ "del comerciante y otra información relativa, como plazos o ubicaciones. " +#~ "Sin embargo, no contiene información adicional que el backend deberá " +#~ "proveer. En otras palabras, una vez que el backend agrega la información " +#~ "que falta a la oferta y la firma, la convierte en una propuesta." -#: template/gsoc-codeless.html.j2:95 -msgid "" -"The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can be " -"found here." -msgstr "" +#~ msgid "owner" +#~ msgstr "Propiedad" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:103 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" +#~ msgstr "" +#~ "Una `moneda` es propiedad de la entidad que conoce la clave privada de la " +#~ "moneda." -#: template/gsoc-codeless.html.j2:109 -msgid "Link to the contributions made" -msgstr "" +#~ msgid "proof" +#~ msgstr "Prueba" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:113 -msgid "Codeless Payment Backend" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " +#~ "correct" +#~ msgstr "" +#~ "Mensaje que demuestra criptográficamente que una afirmación es correcta" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:114 template/gsoc-codeless.html.j2:117 -msgid "Link" -msgstr "" +#~ msgid "proposal" +#~ msgstr "Propuesta" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:116 -msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances" -msgstr "" +#~ msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend." +#~ msgstr "" +#~ "Una oferta que ha sido completada y firmado por el backend del " +#~ "comerciante." -#: template/gsoc-codeless.html.j2:127 -msgid "Future Work" -msgstr "" +#~ msgid "reserve" +#~ msgstr "Reserva" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:130 -msgid "" -"The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended as " -"per the requirements. It is adaptive to add new features to this framework. " -"But as per the discussion and the scope of this project, there are various " -"features that will be soon added in the Codeless Merchant Backend. The list " -"of future work is as follows:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " +#~| "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's " +#~| "bank account to cover obligations from coins in circulation" +#~ msgid "" +#~ "funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " +#~ "exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's " +#~ "bank account to cover obligations from coins in circulation" +#~ msgstr "" +#~ "Fondos reservados para uso futuro; ya sea el saldo de un cliente en la " +#~ "plataforma de intercambio listo para un «retiro», o los fondos previstos " +#~ "en la cuenta bancaria para cubrir las obligaciones de las monedas en " +#~ "circulación" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:140 -msgid "" -"To send email notification to the merchant when the stocks run below a " -"certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the stocks " -"is currently taken from the merchant(specific to each product) but no such " -"notification system is designed." -msgstr "" +#~ msgid "refreshing" +#~ msgstr "Renovación de moneda" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:150 -msgid "" -"To add API access to the merchant backend via the codeless payment service. " -"Basically, it would be used as a hosting platform for multiple merchants. " -"There would be an additional user interface part in the codeless payment " -"service where a logged-in merchant can generate an API key. This API key can " -"be used to access the functionality of the merchant backend in a controlled " -"way. After requesting an API key, the page would display the generated key " -"and a base URL for the API to use by the seller, which is handled by the " -"codeless payments service." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` " +#~ "coins" +#~ msgstr "" +#~ "Operación mediante la cual se convierte una `moneda` `sucia` en una o más " +#~ "monedas `frescas`" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:164 -msgid "" -"Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. This " -"is not required for a simple version of codeless payments, but as soon as " -"API access for sellers, this is a useful feature. The codeless payment " -"service then can also double as a hosting service for merchants." -msgstr "" +#~ msgid "refund" +#~ msgstr "Reembolso" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:174 -msgid "" -"To add various analytics for the merchant. Various analysis could be " -"performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the " -"analysis that can be performed are displaying the most frequently purchased " -"product, some insights about the shipment tracking, analysis of products " -"based on delivery location, etc. For this part, dicussions and some more " -"research have to be done before proceeding to the implementation." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "operation by which a merchant steps back from the right to funds that he " +#~ "obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back " +#~ "to the customer" +#~ msgstr "" +#~ "Operación por la cual un comerciante rechaza el derecho a los fondos que " +#~ "obtuvo de una operación de `depósito', dando nuevamente al cliente el " +#~ "derecho a estos fondos" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:191 -msgid "Screenshots" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "denomination" +#~ msgid "revocation" +#~ msgstr "Denominación" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:193 -msgid "Home page" -msgstr "" +#~ msgid "sharing" +#~ msgstr "Compartir" -#: template/gsoc-codeless.html.j2:197 -msgid "Product page" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " +#~| "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any " +#~| "time." +#~ msgid "" +#~ "users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " +#~ "private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." +#~ msgstr "" +#~ "Los usuarios pueden compartir la propiedad de una `moneda` compartiendo " +#~ "el acceso a la clave privada de la moneda, lo que permite a todos los " +#~ "copropietarios gastar la moneda en cualquier momento." -#: template/gsoc-codeless.html.j2:201 -msgid "Shipment Tracking" -msgstr "" +#~ msgid "signing key" +#~ msgstr "Clave de firmado" -#: template/index.html.j2:25 -msgid "" -"We provide a payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and easy." -msgstr "" +#~ msgid "see message signing key." +#~ msgstr "Ver clave de firma de mensajes" -#: template/index.html.j2:29 -msgid "Payments without registration" -msgstr "" +#~ msgid "spending" +#~ msgstr "Gasto" -#: template/index.html.j2:33 -msgid "Data protection by default" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` " +#~ "coins in return for merchandise" +#~ msgstr "" +#~ "Operación mediante la cual un cliente concede a un comerciante el derecho " +#~ "de `depositar` monedas a cambio de mercancía" -#: template/index.html.j2:37 -msgid "Fraud eliminated by design" -msgstr "" +#~ msgid "transfer" +#~ msgstr "Transferencia" -#: template/index.html.j2:41 -msgid "Not a new currency!" -msgstr "" +#~ msgid "method of sending funds between `bank` accounts" +#~ msgstr "Método de envío de fondos entre cuentas `bancarias`" -#: template/index.html.j2:45 -msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" -msgstr "" +#~ msgid "transaction" +#~ msgstr "Transacción" -#: template/index.html.j2:48 -msgid "Try Demo!" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " +#~ "another" +#~ msgstr "" +#~ "Método mediante el cual la propiedad se transfiere exclusivamente de una " +#~ "entidad a otra" -#: template/index.html.j2:49 -msgid "Read Docs" -msgstr "" +#~ msgid "transaction id" +#~ msgstr "Identificador de la transacción o `transaction id`" -#: template/investors.html.j2:6 -msgid "Invest in Taler!" -msgstr "¡Invierta en Taler!" +#~ msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`" +#~ msgstr "" +#~ "Número único por el cual un comerciante identifica una `transacción`" -#: template/investors.html.j2:9 -msgid "" -"We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.
Please " -"contact invest@taler.net if you want to invest in Taler." -msgstr "" -"Hemos creado una empresa, Taler Systems SA en Luxemburgo.
Si desea " -"invertir en Taler puede contactarse al correo electrónico invest@taler." -"net" +#~ msgid "wallet" +#~ msgstr "Billetera " -#: template/investors.html.j2:24 -msgid "The Team" -msgstr "El Equipo" +#~ msgid "" +#~ "software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends " +#~ "coins" +#~ msgstr "" +#~ "Software que opera en la computadora de un cliente; que retira, almacena " +#~ "y gasta monedas" -#: template/investors.html.j2:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our team combines world-class business " -#| "leaders, cryptographers, software engineers, civil-rights activists and " -#| "academics. We are unified by a vision of how payments should work and the " -#| "goal of imposing this vision upon the world." -msgid "" -"Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software " -"engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a vision " -"of how payments should work and the goal of imposing this vision upon the " -"world." -msgstr "" -"Nuestro equipo combina líderes empresariales de " -"clase mundial, criptógrafos, ingenieros de software, activistas de derechos " -"civiles, y académicos. Estamos unidos por una visión de cómo deberían " -"funcionar los pagos y nuestra meta es imponer esta visión sobre el mundo." +#~ msgid "wire transfer" +#~ msgstr "Transferencia bancaria" -#: template/investors.html.j2:37 -msgid "" -"We are currently supported by Inria, " -"the French national institute for research in informatics and automation, " -"and the Renewable Freedom " -"Foundation." -msgstr "" +#~ msgid "see `transfer`" +#~ msgstr "Ver 'transferencia'" -#: template/investors.html.j2:47 -msgid "The Technology" -msgstr "La Tecnología" +#~ msgid "wire transfer identifier" +#~ msgstr "Identificador de transferencias bancarias" -#: template/investors.html.j2:50 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. " -#| "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) " -#| "even in the case that systems are compromised and private keys are " -#| "stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in either the " -#| "detection of compromised systems or the demonstration that participants " -#| "were honest. Actual transaction costs are fractions of a cent." -msgid "" -"All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. Financial " -"damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) even " -"in the case that systems are compromised and private keys are stolen. " -"Databases can be audited for consistency, resulting in either the detection " -"of compromised systems or the demonstration that participants were honest. " -"Actual transaction costs are fractions of a cent." -msgstr "" -"Todas las transacciones en Taler son seguras ya que usan criptografía moderna y la confianza depositada en " -"todas las partes está minimizada. El daño financiero está limitado (para los " -"clientes, los comerciantes y la plataforma de intercambio), incluso en el " -"caso de que los sistemas estuviesen comprometidos y las claves privadas " -"fuesen robadas. Las bases de datos pueden ser auditadas para comprobar su " -"consistencia, lo que resulta en la detección de sistemas comprometidos o la " -"puesta en evidencia de la honestidad de los participantes. Los costos reales " -"de las transacciones son fracciones de un centavo." - -#: template/investors.html.j2:63 -msgid "The Business" -msgstr "El Negocio" - -#: template/investors.html.j2:65 -msgid "" -"The scalable business model for Taler is the operation of the payment " -"service provider, which converts money from traditional payment systems " -"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " -"electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " -"electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented " -"using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees " -"to facilitate the transactions." -msgstr "" -"El modelo de negocio escalable para Taler es la operación del proveedor de " -"servicios de pago (plataforma de intercambio), que convierte el dinero de " -"los sistemas de pago tradicionales (MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, " -"ACH, SWIFT, etc.) a divisas electrónicas anónimas en el mismo tipo de " -"moneda. Entonces el cliente puede entregar las monedas elecrónicas a un " -"comerciante, que las puede intercambiar por dinero usando los sistemas de " -"pago tradicionales en la plataforma de intercambio. La plataforma de " -"intercambio cobra una comisión para facilitar las transacciones." - -#: template/investors.html.j2:84 -msgid "The Business Case" -msgstr "El Caso de los Negocios" - -#: template/investors.html.j2:94 -msgid "" -"Our financial news page explains in " -"English how Taler can impact current developments in the global payment " -"market." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely " +#~ "identify the `transfer`" +#~ msgstr "" +#~ "Asunto de una `transferencia` bancaria; generalmente una serie aleatoria " +#~ "para identificar de forma única la `transferencia`" -#: template/investors.html.j2:117 -msgid "Running a Taler payment service operator" -msgstr "Operar una plataforma de servicio de pago de Taler" +#~ msgid "withdrawal" +#~ msgstr "Retiro" -#: template/investors.html.j2:120 -msgid "" -"The payment service operator runs the Taler exchange. The exchange " -"charges transaction fees to customers or merchants. Its operational " -"expenses are from wire transfers with the banking system and the operation " -"of the computing infrastructure." -msgstr "" -"El operador del servicio de pago maneja la plataforma de intercambio de " -"Taler. La plataforma de intercambio cobra comisiones de transacción a clientes o comerciantes. Sus gastos operativos provienen de " -"transferencias electrónicas y del funcionamiento de la infraestructura " -"informática." +#~ msgid "" +#~ "operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh " +#~ "coins" +#~ msgstr "" +#~ "Operación mediante la cual una `billetera` puede convertir fondos de una " +#~ "reserva en monedas nuevas" -#: template/investors.html.j2:130 -msgid "" -"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " -"cent per transaction." -msgstr "" -"Las operaciones criptográficas, el ancho de banda y los costes de " -"almacenamiento son inferiores a 0.01 centavos por transacción." +#~ msgid "Advantages for Governments" +#~ msgstr "Ventajas para los gobiernos" -#: template/investors.html.j2:131 -msgid "" -"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to " -"merchants to minimize wire transfer costs." -msgstr "" -"Múltiples transacciones de Taler se pueden sumar a transferencias " -"electrónicas más grandes de los comerciantes para reducir al mínimo los " -"costes de la transferencia bancaria." +#~ msgid "" +#~ "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while " +#~ "also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system " +#~ "based on open standards and free software. Taler needs governments as " +#~ "they set a financial framework and act as trusted regulators. Taler " +#~ "contributes to digital sovereignty in the critical financial " +#~ "infrastructure." +#~ msgstr "" +#~ "Taler asegura que los negocios participantes operen legalmente, " +#~ "respetando las libertades civiles de los ciudadanos. Taler es un sistema " +#~ "de pago basado en estándares abiertos y de software libre. Taler necesita " +#~ "trabajar junto con los gobiernos en la medida que establecen un marco " +#~ "financiero y actúan como reguladores de confianza. Taler contribuye a la " +#~ "soberanía digital en la infraestructura financiera crítica." -#: template/investors.html.j2:132 -msgid "" -"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " -"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." -msgstr "" -"El protocolo permite a la plataforma de intercambio cobrar honorarios por " -"cualquier operación que tenga un coste (retirar, depositar, actualizar, " -"reembolsar o realizar transferencias electrónicas agrupadas)." +#~ msgid "" +#~ "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " +#~ "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " +#~ "identified by the government, and the merchant can be compelled to " +#~ "provide the contract that was accepted by the customer. Governments can " +#~ "use this data to tax businesses and individuals based on their income, " +#~ "making tax evasion and black markets less viable." +#~ msgstr "" +#~ "Taler fue desarrollado con el objetivo de combatir la corrupción y apoyar " +#~ "la fiscalidad. Con Taler, el receptor de cualquier forma de pago es " +#~ "fácilmente identificado por el gobierno, y el comerciante puede ser " +#~ "obligado a proporcionar el contrato que fue aceptado por el cliente. Los " +#~ "gobiernos pueden usar estos datos para imponer impuestos a las empresas y " +#~ "a los individuos sobre la base de sus ingresos, haciendo menos viable la " +#~ "evasión de impuestos y los mercados negros." -#: template/investors.html.j2:133 -msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." -msgstr "La asociación con bancos consolida la confianza del consumidor." +#~ msgid "" +#~ "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to " +#~ "buy goods and services, Taler also ensures that the state can observe " +#~ "incoming funds. This can be used to ensure businesses engage only in " +#~ "legal activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added " +#~ "tax. However, this observational capability does not extend to the " +#~ "immediate personal domain. In particular, monitoring does not cover " +#~ "shared access to funds with trusted friends and family, or synchronizing " +#~ "wallets across multiple devices." +#~ msgstr "" +#~ "Así, a pesar de ofrecer el anonimato a los ciudadanos durante sus compras " +#~ "de bienes y servicios con dinero electrónico, Taler también asegura que " +#~ "el Estado pueda observar los fondos entrantes. Esto puede usarse para " +#~ "asegurar que las empresas se involucren sólo en actividades legales y no " +#~ "evadan el impuesto sobre la renta, el impuesto sobre las ventas o el " +#~ "impuesto al valor agregado. Sin embargo, esta capacidad de observación no " +#~ "se extiende al dominio personal inmediato. En particular, la supervisión " +#~ "no cubre el acceso compartido a fondos con amigos y familiares de " +#~ "confianza, ni la sincronización de billeteras a través de múltiples " +#~ "dispositivos." -#: template/investors.html.j2:134 -msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." -msgstr "" -"La asociación con la comunidad de software libre permite un despliegue " -"rápido." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " +#~| "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " +#~| "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " +#~| "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " +#~| "security for individuals, merchants, the exchange and the state." +#~ msgid "" +#~ "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " +#~ "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " +#~ "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " +#~ "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " +#~ "security for individuals, merchants, the exchange and the state." +#~ msgstr "" +#~ "Los pagos de Taler están asegurados criptográficamente. Así, los " +#~ "clientes, comerciantes y el proveedor de servicios de pago de Taler (la " +#~ "plataforma de intercambio) pueden demostrar matemáticamente su " +#~ "comportamiento legal en los tribunales en caso de disputas. Los daños " +#~ "financieros son estrictamente limitados, mejorando la seguridad económica " +#~ "para las personas, los comerciantes, la plataforma de intercambio y el " +#~ "Estado." -#: template/merchants.html.j2:5 -msgid "Advantages for Merchants" -msgstr "Ventajas para los comerciantes" +#~ msgid "" +#~ "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " +#~ "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " +#~ "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence " +#~ "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate " +#~ "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. " +#~ "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." +#~ msgstr "" +#~ "Como proveedor de servicios de pago, la plataforma de intercambio basado " +#~ "en Taler está sujeto a regulación financiera. La regulación financiera y " +#~ "las auditorías regulares son fundamentales para establecer la confianza. " +#~ "En particular, el diseño de Taler obliga a la existencia de un auditor " +#~ "independiente que comprueba las pruebas criptográficas que se acumulan en " +#~ "la plataforma de intercambio. Así, se garantiza que la cuenta de depósito " +#~ "en garantía se gestiona honestamente. Esto asegura que la plataforma de " +#~ "intercambio no amenace la economía mediante el fraude." -#: template/merchants.html.j2:8 -msgid "" -"Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you with " -"cryptographic proof that the payment worked correctly within milliseconds. " -"Your Web customers pay with previously unknown levels of convenience without " -"risk of fraud." -msgstr "" -"Taler es un sistema de pago electrónico rentable que le proporciona " -"verificación criptográfica del correcto funcionamiento de un pago en " -"milisegundos. Sus clientes web pagan con niveles de comodidad antes " -"desconocidos sin riesgo de fraude." +#~ msgid "" +#~ "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " +#~ "Taler will enable competition and avoid the monopolization of payment " +#~ "systems that threatens global political and financial stability today." +#~ msgstr "" +#~ "Taler es un software libre que implementa un estándar de protocolo " +#~ "abierto. Por lo tanto, Taler permitirá la competencia y evitará la " +#~ "monopolización de los sistemas de pago que amenaza la estabilidad " +#~ "política y financiera mundial hoy en día." -#: template/merchants.html.j2:22 -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" +#~ msgid "Efficient" +#~ msgstr "Eficiente" -#: template/merchants.html.j2:25 -msgid "" -"Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " -"transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " -"appreciate that they do not have to type in credit card information and play " -"the "verified by" game. By making payments significantly more " -"convenient for your customers, you may be able to use Taler for small " -"transactions that would not work with credit card payments due to the mental " -"overhead for customers." -msgstr "" -"El procesamiento de transacciones con Taler es rápido, lo que le permite " -"confirmar la transacción con su cliente de forma casi inmediata. Sus " -"clientes apreciarán no tener que escribir la información de la tarjeta de " -"crédito y jugar el juego del "verificado por". Al hacer que los " -"pagos sean mucho más fáciles para sus clientes, puede usar Taler para " -"transacciones pequeñas para las que no vale la pena usar la tarjeta de " -"crédito debido a la sobrecarga mental que esto representa para sus clientes." - -#: template/merchants.html.j2:44 -msgid "" -"You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment service " -"provider. With Taler you never handle sensitive customer account information " -"and thus do not have to undergo any particular security audits (such as PCI " -"DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures " -"for all transactions which you can use in court in case of disputes." -msgstr "" -"Usted tendrá una prueba criptográfica del pago emitida por el proveedor de " -"servicios de pago de Taler. Con Taler nunca manejará información sensible de " -"la cuenta del cliente y por lo tanto no tiene que someterse a ninguna " -"auditoría de seguridad en particular (como PCI DSS). Sus sistemas tendrán " -"los contratos de sus clientes con las firmas certificadas para todas las " -"transacciones, usted puede usar estos contratos ante los tribunales en caso " -"de disputas." - -#: template/merchants.html.j2:61 -msgid "" -"Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " -"code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " -"Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " -"development model will ensure that you can select from many competing " -"integrators for support." -msgstr "" -"Taler es software libre, usted puede utilizar el código de referencia bajo " -"licencia libre como punto de partida para integrar Taler a sus servicios. " -"Para utilizar Taler, no necesita pagar tarifas de licencia, y el modelo de " -"desarrollo de software libre asegurará de que pueda seleccionar entre muchos " -"integradores competentes." - -#: template/merchants.html.j2:76 -msgid "Cheap" -msgstr "Barato" - -#: template/merchants.html.j2:78 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth " -#| "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which " -#| "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with " -#| "very low overhead and thus offer low transaction fees." -msgid "" -"Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and " -"storage requirements. Combined with Taler's strong security which makes " -"fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low " -"overhead and thus offer low transaction fees." -msgstr "" -"Taler utiliza estructuras criptográficas eficientes con bajos requisitos de " -"ancho de banda y de almacenamiento. En combinación con la sólida seguridad " -"de Taler que hace imposible el fraude, los proveedores de servicios de pago " -"de Taler pueden operar con gastos muy bajos y, por lo tanto, ofrecen tarifas " -"de transacción asequibles." - -#: template/merchants.html.j2:88 -msgid "Flexible" -msgstr "Flexible" - -#: template/merchants.html.j2:90 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -#| "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and " -#| "what denominations the payment service provider supports." -msgid "" -"Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " -"denominations the payment service provider supports." -msgstr "" -"Taler se puede utilizar en diferentes monedas (como euros, dólares " -"estadounidenses o bitcoins) y para cualquier importe, está limitado " -"únicamente por las regulaciones aplicables y por los valores que el " -"proveedor de servicios de pago admita." - -#: template/merchants.html.j2:99 -msgid "Ethical" -msgstr "Ético" - -#: template/merchants.html.j2:101 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are " -#| "efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " -#| "encourages transparency by providing an open standard and free software " -#| "reference implementations." -msgid "" -"Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are " -"efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " -"encourages transparency by providing an open standard and free software " -"reference implementations." -msgstr "" -"Taler evita la evasión fiscal y el lavado de dinero. Los protocolos de Taler " -"son eficientes y no usan cálculos de evidencia innecesarios. Taler fomenta " -"la transparencia proporcionando un estándar abierto e implementaciones de " -"referencia de software libre." +#~ msgid "" +#~ "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, " +#~ "such as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national " +#~ "electric grids or (significantly) contribute to environmental pollution." +#~ msgstr "" +#~ "Taler tiene un diseño eficiente. A diferencia de los sistemas de pago " +#~ "basados en una blockchain, como Bitcoin, Taler no amenazará la " +#~ "disponibilidad de redes eléctricas nacionales ni contribuirá " +#~ "(significativamente) a la contaminación ambiental." -#: template/merchants.html.j2:115 -msgid "Manuals for merchants" -msgstr "Manual para comerciantes" +#~ msgid "Taler and regulation" +#~ msgstr "Taler y la regulación vigente" -#: template/merchants.html.j2:117 -msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" -msgstr "Manual de operaciones del comerciante de GNU Taler [en]" +#~ msgid "Anti money laundering (AML)" +#~ msgstr "Anti Lavado de dinero o 'Anti money laundering' (AML)" -#: template/merchants.html.j2:121 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" -msgstr "Tutorial de integración de la tienda web GNU Taler (PHP) [en]" +#~ msgid "" +#~ "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by " +#~ "both parties." +#~ msgstr "" +#~ "Con Taler, los ingresos son visibles y pueden estar vinculados al " +#~ "contrato firmado por ambas partes." -#: template/merchants.html.j2:125 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" -msgstr "Tutorial de integración de la tienda web GNU Taler (Python) [en]" +#~ msgid "Know your customer (KYC)" +#~ msgstr "Conoce a tu cliente (KYC)" -#: template/merchants.html.j2:136 -msgid "The GNU Taler Merchant Backend" -msgstr "Backend del comerciante de GNU Taler" +#~ msgid "" +#~ "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when " +#~ "withdrawing or depositing coins respectively" +#~ msgstr "" +#~ "En Taler, quien paga y quien recibe el pago se conocen por sus cuentas " +#~ "bancarias al momento de retirar o depositar monedas respectivamente" -#: template/merchants.html.j2:138 -msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" -msgstr "Proceso de pagos del comerciante usando el backend de Taler:" +#~ msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" +#~ msgstr "Regulación General de Protección de Datos (GDPR)" -#: template/merchants.html.j2:144 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The backend signs and stores the complete terms of offers " -#| "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend " -#| "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend." -msgid "" -"The backend signs and stores the complete terms of offers made " -"by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend needs to " -"give the customer's order in a JSON format to the backend." -msgstr "" -"El backend firma y almacena los términos completos de las " -"ofertas hechas por el comerciante a los clientes. Para esto, el frontend del " -"comerciante necesita dar la orden del cliente al backend en un formato de " -"JSON." - -#: template/merchants.html.j2:153 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The backend validates payments received from the wallet and " -#| "executes them with the Taler payment service provider (the " -#| "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment " -#| "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that " -#| "is returned." -msgid "" -"The backend validates payments received from the wallet and " -"executes them with the Taler payment service provider (the exchange). " -"For this, the merchant's frontend must pass the payment request through " -"to the Taler backend and check the HTTP status code that is returned." -msgstr "" -"El backend valida los pagos recibidos de la billetera y los " -"ejecuta con el proveedor de servicios de pago de Taler (la plataforma " -"de intercambio). Para ello, la interfaz del comerciante debe entregar la " -"solicitud de pago a través del backend de Taler y comprobar el estado del " -"protocolo HTTP que retorna." +#~ msgid "" +#~ "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design " +#~ "implements data minimization and privacy by default." +#~ msgstr "" +#~ "Taler protege criptográficamente la privacidad de los ciudadanos y, por " +#~ "diseño, implementa la minimización de datos y privacidad de forma " +#~ "predeterminada." -#: template/merchants.html.j2:164 -msgid "" -"The backend can list completed transactions and map wire " -"transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " -"each contract." -msgstr "" -"El backend puede listar los pagos (transacciones) realizados y " -"relacionar las transferencias bancarias con los pagos electrónicos " -"correspondientes, incluyendo los términos exactos de cada contrato." +#~ msgid "Payment Services Directive (PSD2)" +#~ msgstr "Directriz de Servicios de Pago (PSD2)" -#: template/merchants.html.j2:178 -msgid "customer perspective" -msgstr "Perspectiva del consumidor" +#~ msgid "" +#~ "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " +#~ "competitive banking sector." +#~ msgstr "" +#~ "Taler provee un estándar abierto con API (Interfaz de Programación de " +#~ "Aplicaciones) públicas, que contribuye a un sector bancario competitivo." -#: template/press.html.j2:4 -msgid "GNU Taler in the Press" -msgstr "GNU Taler en la Prensa" +#~ msgid "Taler provides privacy and accountability" +#~ msgstr "Taler provee privacidad y responsabilidad" -#: template/press.html.j2:6 -msgid "2018" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " +#~ "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " +#~ "governments can obtain:" +#~ msgstr "" +#~ "Taler asume que los gobiernos pueden observar transferencias electrónicas " +#~ "tradicionales que entran y salen del sistema de pago de Taler. A partir " +#~ "de las transferencias electrónicas, los gobiernos pueden obtener:" -#: template/press.html.j2:15 -msgid "2017" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The " +#~ "government can impose limits on how much digital cash a customer can " +#~ "withdraw within a given time frame." +#~ msgstr "" +#~ "La suma total de la moneda electrónica retirada por un cliente. El " +#~ "gobierno puede imponer límites a la cantidad de efectivo electrónico que " +#~ "un cliente puede retirar dentro de un plazo determinado." -#: template/press.html.j2:25 -msgid "2016" -msgstr "" +#~ msgid "The income received by any merchant via the Taler system." +#~ msgstr "" +#~ "El ingreso recibido por cualquier comerciante a través del sistema de " +#~ "Taler." -#: template/press.html.j2:43 -msgid "2015" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The exact details of the underlying contract that was signed between " +#~ "customer and merchant. However, this information would typically not " +#~ "include the identity of the customer." +#~ msgstr "" +#~ "Los detalles exactos del contrato pertinente que se firmó entre el " +#~ "cliente y el comerciante. Sin embargo, esta información normalmente no " +#~ "incluye la identidad del cliente." -#: template/principles.html.j2:21 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler in the Press" -msgid "GNU Taler: Design Principles" -msgstr "GNU Taler en la Prensa" +#~| msgid "" +#~| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from " +#~| "the exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's " +#~| "wallets, the value and corresponding wire details of deposit operations " +#~| "performed by merchants with the exchange, and the income of the exchange " +#~| "from transaction fees." +#~ msgid "" +#~ "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " +#~ "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's " +#~ "wallets, the value and corresponding wire details of deposit operations " +#~ "performed by merchants with the exchange, and the income of the exchange " +#~ "from transaction fees." +#~ msgstr "" +#~ "Las cantidades de monedas electrónicas retiradas legítimamente por los " +#~ "clientes de la plataforma de intercambio, el valor de las monedas " +#~ "electrónicas no reembolsadas en las carteras de los clientes, el valor y " +#~ "los detalles de las operaciones de depósito realizadas por los " +#~ "comerciantes con la plataforma de intercambio." -#: template/principles.html.j2:25 -msgid "" -"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "system overview" +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Diagrama general del sistema" -#: template/principles.html.j2:31 -msgid "1. Free Software implementation" -msgstr "" +#~ msgid "Invest in Taler!" +#~ msgstr "¡Invierta en Taler!" -#: template/principles.html.j2:33 -msgid "" -"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.
Please " +#~ "contact invest@taler.net if you want to invest in Taler." +#~ msgstr "" +#~ "Hemos creado una empresa, Taler Systems SA en Luxemburgo.
Si desea " +#~ "invertir en Taler puede contactarse al correo electrónico " +#~ "invest@taler.net" -#: template/principles.html.j2:36 -msgid "" -"GNU Taler must be Free Software. For merchants, our Free Software reference " -"implementation prevents vendor lock-in. As the software of the payment " -"provider itself is free, countries can deploy the payment system without " -"compromising sovereignty." -msgstr "" +#~ msgid "The Team" +#~ msgstr "El Equipo" -#: template/principles.html.j2:45 -msgid "" -"Customers benefit from Free Software as the wallet software can be made to " -"run on a variety of platforms, and the absence of user-hostile features such " -"as tracking or telemetry can easily be assured." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Our team combines world-class business " +#~| "leaders, cryptographers, software engineers, civil-rights activists and " +#~| "academics. We are unified by a vision of how payments should work and " +#~| "the goal of imposing this vision upon the world." +#~ msgid "" +#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software " +#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a " +#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision " +#~ "upon the world." +#~ msgstr "" +#~ "Nuestro equipo combina líderes empresariales " +#~ "de clase mundial, criptógrafos, ingenieros de software, activistas de " +#~ "derechos civiles, y académicos. Estamos unidos por una visión de cómo " +#~ "deberían funcionar los pagos y nuestra meta es imponer esta visión sobre " +#~ "el mundo." -#: template/principles.html.j2:56 -msgid "2. Protect the privacy of buyers" -msgstr "" +#~ msgid "The Technology" +#~ msgstr "La Tecnología" -#: template/principles.html.j2:58 #, fuzzy -#| msgid "How does Taler protect my privacy?" -msgid "You deserve some privacy" -msgstr "¿De qué manera Taler protege mi privacidad?" +#~| msgid "" +#~| "All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. " +#~| "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) " +#~| "even in the case that systems are compromised and private keys are " +#~| "stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in either " +#~| "the detection of compromised systems or the demonstration that " +#~| "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a " +#~| "cent." +#~ msgid "" +#~ "All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. " +#~ "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the " +#~ "exchange) even in the case that systems are compromised and private " +#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in " +#~ "either the detection of compromised systems or the demonstration that " +#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a " +#~ "cent." +#~ msgstr "" +#~ "Todas las transacciones en Taler son seguras ya que usan criptografía moderna y la confianza depositada " +#~ "en todas las partes está minimizada. El daño financiero está limitado " +#~ "(para los clientes, los comerciantes y la plataforma de intercambio), " +#~ "incluso en el caso de que los sistemas estuviesen comprometidos y las " +#~ "claves privadas fuesen robadas. Las bases de datos pueden ser auditadas " +#~ "para comprobar su consistencia, lo que resulta en la detección de " +#~ "sistemas comprometidos o la puesta en evidencia de la honestidad de los " +#~ "participantes. Los costos reales de las transacciones son fracciones de " +#~ "un centavo." + +#~ msgid "The Business" +#~ msgstr "El Negocio" -#: template/principles.html.j2:60 -msgid "" -"Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere " -"policies. Especially with micropayments for online publications, a " -"disproportionate amount of rather private data about buyers would be " -"revealed, if the payment system does not have privacy protections." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment " +#~ "service provider, which converts money from traditional payment systems " +#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " +#~ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " +#~ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money " +#~ "represented using traditional payment systems at the exchange. The " +#~ "exchange charges fees to facilitate the transactions." +#~ msgstr "" +#~ "El modelo de negocio escalable para Taler es la operación del proveedor " +#~ "de servicios de pago (plataforma de intercambio), que convierte el dinero " +#~ "de los sistemas de pago tradicionales (MasterCard, SEPA, UPI, Visa, " +#~ "Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) a divisas electrónicas anónimas en el mismo " +#~ "tipo de moneda. Entonces el cliente puede entregar las monedas " +#~ "elecrónicas a un comerciante, que las puede intercambiar por dinero " +#~ "usando los sistemas de pago tradicionales en la plataforma de " +#~ "intercambio. La plataforma de intercambio cobra una comisión para " +#~ "facilitar las transacciones." + +#~ msgid "The Business Case" +#~ msgstr "El Caso de los Negocios" + +#~ msgid "Running a Taler payment service operator" +#~ msgstr "Operar una plataforma de servicio de pago de Taler" -#: template/principles.html.j2:68 -msgid "" -"In legislations with data protection regulations (such as the recently " -"introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no data " -"breach of customers can happen if this information is, by design, not " -"collected in the first place. Obviously some private data, such as the " -"shipping address for a physical delivery, must still be collected according " -"to business needs." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The payment service operator runs the Taler exchange. The " +#~ "exchange charges transaction fees to customers or merchants. Its " +#~ "operational expenses are from wire transfers with the banking system and " +#~ "the operation of the computing infrastructure." +#~ msgstr "" +#~ "El operador del servicio de pago maneja la plataforma de intercambio " +#~ "de Taler. La plataforma de intercambio cobra comisiones de " +#~ "transacción a clientes o comerciantes. Sus gastos operativos " +#~ "provienen de transferencias electrónicas y del funcionamiento de la " +#~ "infraestructura informática." -#: template/principles.html.j2:81 -msgid "" -"3. Enable the state to tax income and crack down on illegal business " -"activities" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " +#~ "cent per transaction." +#~ msgstr "" +#~ "Las operaciones criptográficas, el ancho de banda y los costes de " +#~ "almacenamiento son inferiores a 0.01 centavos por transacción." -#: template/principles.html.j2:83 -#, fuzzy -#| msgid "Anti money laundering (AML)" -msgid "Money laundering" -msgstr "Anti Lavado de dinero o 'Anti money laundering' (AML)" +#~ msgid "" +#~ "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers " +#~ "to merchants to minimize wire transfer costs." +#~ msgstr "" +#~ "Múltiples transacciones de Taler se pueden sumar a transferencias " +#~ "electrónicas más grandes de los comerciantes para reducir al mínimo los " +#~ "costes de la transferencia bancaria." -#: template/principles.html.j2:85 -msgid "" -"As a payment system must still be legal to operate and use, it must comply " -"with these requirements. Furthermore, we consider levying of taxes as " -"beneficial to society." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " +#~ "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." +#~ msgstr "" +#~ "El protocolo permite a la plataforma de intercambio cobrar honorarios por " +#~ "cualquier operación que tenga un coste (retirar, depositar, actualizar, " +#~ "reembolsar o realizar transferencias electrónicas agrupadas)." -#: template/principles.html.j2:95 -msgid "4. Prevent payment fraud" -msgstr "" +#~ msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." +#~ msgstr "La asociación con bancos consolida la confianza del consumidor." -#: template/principles.html.j2:97 -msgid "Phishing attack" -msgstr "" +#~ msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." +#~ msgstr "" +#~ "La asociación con la comunidad de software libre permite un despliegue " +#~ "rápido." -#: template/principles.html.j2:99 -msgid "" -"This imposes requirements on the security of the system, as well as on the " -"general design, as payment fraud can also happen through misleading user " -"interface design or the lack of cryptographic evidence for certain processes." -msgstr "" +#~ msgid "Advantages for Merchants" +#~ msgstr "Ventajas para los comerciantes" -#: template/principles.html.j2:109 -msgid "5. Only disclose the minimal amount of information necessary" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you " +#~ "with cryptographic proof that the payment worked correctly within " +#~ "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of " +#~ "convenience without risk of fraud." +#~ msgstr "" +#~ "Taler es un sistema de pago electrónico rentable que le proporciona " +#~ "verificación criptográfica del correcto funcionamiento de un pago en " +#~ "milisegundos. Sus clientes web pagan con niveles de comodidad antes " +#~ "desconocidos sin riesgo de fraude." -#: template/principles.html.j2:110 -#, fuzzy -#| msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -msgid "" -"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " -"(GDPR) compliant" -msgstr "Regulación General de Protección de Datos (GDPR)" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Rápido" -#: template/principles.html.j2:112 -msgid "" -"The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is " -"given priority, but other parties such as merchants still benefit from it, " -"for example, by keeping details about the merchant’s financials hidden from " -"competitors." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " +#~ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " +#~ "appreciate that they do not have to type in credit card information and " +#~ "play the "verified by" game. By making payments significantly " +#~ "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for " +#~ "small transactions that would not work with credit card payments due to " +#~ "the mental overhead for customers." +#~ msgstr "" +#~ "El procesamiento de transacciones con Taler es rápido, lo que le permite " +#~ "confirmar la transacción con su cliente de forma casi inmediata. Sus " +#~ "clientes apreciarán no tener que escribir la información de la tarjeta de " +#~ "crédito y jugar el juego del "verificado por". Al hacer que los " +#~ "pagos sean mucho más fáciles para sus clientes, puede usar Taler para " +#~ "transacciones pequeñas para las que no vale la pena usar la tarjeta de " +#~ "crédito debido a la sobrecarga mental que esto representa para sus " +#~ "clientes." -#: template/principles.html.j2:122 -msgid "6. Be usable" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment " +#~ "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account " +#~ "information and thus do not have to undergo any particular security " +#~ "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with " +#~ "qualified signatures for all transactions which you can use in court in " +#~ "case of disputes." +#~ msgstr "" +#~ "Usted tendrá una prueba criptográfica del pago emitida por el proveedor " +#~ "de servicios de pago de Taler. Con Taler nunca manejará información " +#~ "sensible de la cuenta del cliente y por lo tanto no tiene que someterse a " +#~ "ninguna auditoría de seguridad en particular (como PCI DSS). Sus sistemas " +#~ "tendrán los contratos de sus clientes con las firmas certificadas para " +#~ "todas las transacciones, usted puede usar estos contratos ante los " +#~ "tribunales en caso de disputas." -#: template/principles.html.j2:123 -msgid "Buy with one click" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " +#~ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " +#~ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " +#~ "development model will ensure that you can select from many competing " +#~ "integrators for support." +#~ msgstr "" +#~ "Taler es software libre, usted puede utilizar el código de referencia " +#~ "bajo licencia libre como punto de partida para integrar Taler a sus " +#~ "servicios. Para utilizar Taler, no necesita pagar tarifas de licencia, y " +#~ "el modelo de desarrollo de software libre asegurará de que pueda " +#~ "seleccionar entre muchos integradores competentes." -#: template/principles.html.j2:125 -msgid "" -"Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also " -"applies to the integration with merchants, and informs choices about the " -"architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic " -"operations into an isolated component with a simple API." -msgstr "" +#~ msgid "Cheap" +#~ msgstr "Barato" -#: template/principles.html.j2:136 #, fuzzy -#| msgid "Efficient" -msgid "7. Be efficient" -msgstr "Eficiente" +#~| msgid "" +#~| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth " +#~| "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which " +#~| "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with " +#~| "very low overhead and thus offer low transaction fees." +#~ msgid "" +#~ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth " +#~ "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which " +#~ "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with " +#~ "very low overhead and thus offer low transaction fees." +#~ msgstr "" +#~ "Taler utiliza estructuras criptográficas eficientes con bajos requisitos " +#~ "de ancho de banda y de almacenamiento. En combinación con la sólida " +#~ "seguridad de Taler que hace imposible el fraude, los proveedores de " +#~ "servicios de pago de Taler pueden operar con gastos muy bajos y, por lo " +#~ "tanto, ofrecen tarifas de transacción asequibles." -#: template/principles.html.j2:137 -#, fuzzy -#| msgid "Efficient" -msgid "Energy efficiency" -msgstr "Eficiente" +#~ msgid "Flexible" +#~ msgstr "Flexible" -#: template/principles.html.j2:139 -msgid "" -"Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. " -"Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " +#~| "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and " +#~| "what denominations the payment service provider supports." +#~ msgid "" +#~ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " +#~ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " +#~ "denominations the payment service provider supports." +#~ msgstr "" +#~ "Taler se puede utilizar en diferentes monedas (como euros, dólares " +#~ "estadounidenses o bitcoins) y para cualquier importe, está limitado " +#~ "únicamente por las regulaciones aplicables y por los valores que el " +#~ "proveedor de servicios de pago admita." -#: template/principles.html.j2:149 -msgid "8. Fault-tolerant design" -msgstr "" +#~ msgid "Ethical" +#~ msgstr "Ético" -#: template/principles.html.j2:150 -msgid "Life Safers" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are " +#~| "efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " +#~| "encourages transparency by providing an open standard and free software " +#~| "reference implementations." +#~ msgid "" +#~ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols " +#~ "are efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " +#~ "encourages transparency by providing an open standard and free software " +#~ "reference implementations." +#~ msgstr "" +#~ "Taler evita la evasión fiscal y el lavado de dinero. Los protocolos de " +#~ "Taler son eficientes y no usan cálculos de evidencia innecesarios. Taler " +#~ "fomenta la transparencia proporcionando un estándar abierto e " +#~ "implementaciones de referencia de software libre." -#: template/principles.html.j2:152 -msgid "" -"Taler should tolerate failure of individual components and systems, " -"including malicious operators compromising core secrets. This manifests in " -"architectural choices such as the isolation of certain components, and " -"auditing procedures." -msgstr "" +#~ msgid "Manuals for merchants" +#~ msgstr "Manual para comerciantes" -#: template/principles.html.j2:163 -msgid "9. Foster competition" -msgstr "" +#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" +#~ msgstr "Manual de operaciones del comerciante de GNU Taler [en]" -#: template/principles.html.j2:164 -msgid "A competitive market" -msgstr "" +#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" +#~ msgstr "Tutorial de integración de la tienda web GNU Taler (PHP) [en]" -#: template/principles.html.j2:166 -msgid "" -"It must be relatively easy for competitors to join the systems. While the " -"barriers for this in traditional financial systems are rather high, the " -"technical burden for new competitors to join must be minimized. Another " -"design choice that supports this is to split the whole system into smaller " -"components that can be operated, developed and improved upon independently, " -"instead of having one completely monolithic system." -msgstr "" +#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" +#~ msgstr "Tutorial de integración de la tienda web GNU Taler (Python) [en]" -#: template/schemafuzz.html.j2:6 -msgid "SchemaFuzz" -msgstr "" +#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend" +#~ msgstr "Backend del comerciante de GNU Taler" -#: template/wallet.html.j2:108 -msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" -msgstr "" +#~ msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" +#~ msgstr "Proceso de pagos del comerciante usando el backend de Taler:" -#: template/wallet.html.j2:113 -msgid "demo" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The backend signs and stores the complete terms of offers " +#~| "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend " +#~| "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend." +#~ msgid "" +#~ "The backend signs and stores the complete terms of offers " +#~ "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend " +#~ "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend." +#~ msgstr "" +#~ "El backend firma y almacena los términos completos de las " +#~ "ofertas hechas por el comerciante a los clientes. Para esto, el frontend " +#~ "del comerciante necesita dar la orden del cliente al backend en un " +#~ "formato de JSON." -#: template/wallet.html.j2:119 -msgid "You don't have a wallet installed yet." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The backend validates payments received from the wallet and " +#~| "executes them with the Taler payment service provider (the " +#~| "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment " +#~| "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that " +#~| "is returned." +#~ msgid "" +#~ "The backend validates payments received from the wallet and " +#~ "executes them with the Taler payment service provider (the " +#~ "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment " +#~ "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that " +#~ "is returned." +#~ msgstr "" +#~ "El backend valida los pagos recibidos de la billetera y los " +#~ "ejecuta con el proveedor de servicios de pago de Taler (la " +#~ "plataforma de intercambio). Para ello, la interfaz del comerciante debe " +#~ "entregar la solicitud de pago a través del backend de Taler y comprobar " +#~ "el estado del protocolo HTTP que retorna." -#: template/wallet.html.j2:128 -msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The backend can list completed transactions and map wire " +#~ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " +#~ "each contract." +#~ msgstr "" +#~ "El backend puede listar los pagos (transacciones) realizados y " +#~ "relacionar las transferencias bancarias con los pagos electrónicos " +#~ "correspondientes, incluyendo los términos exactos de cada contrato." -#: template/wallet.html.j2:132 -#, fuzzy -#| msgid "denomination" -msgid "demonstration" -msgstr "Denominación" +#~ msgid "customer perspective" +#~ msgstr "Perspectiva del consumidor" -#: template/wallet.html.j2:145 template/wallet.html.j2:155 -msgid "or" -msgstr "" +#~ msgid "GNU Taler in the Press" +#~ msgstr "GNU Taler en la Prensa" -#: template/wallet.html.j2:149 -msgid "is required, but it appears you don't have it installed." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler in the Press" +#~ msgid "GNU Taler: Design Principles" +#~ msgstr "GNU Taler en la Prensa" -#: template/wallet.html.j2:159 #, fuzzy -#| msgid "extension" -msgid "version" -msgstr "Extensión" +#~| msgid "How does Taler protect my privacy?" +#~ msgid "You deserve some privacy" +#~ msgstr "¿De qué manera Taler protege mi privacidad?" -#: template/wallet.html.j2:163 -msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Anti money laundering (AML)" +#~ msgid "Money laundering" +#~ msgstr "Anti Lavado de dinero o 'Anti money laundering' (AML)" -#: template/wallet.html.j2:170 #, fuzzy -#| msgid "wallet" -msgid "Install wallet" -msgstr "Billetera " +#~| msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" +#~ msgid "" +#~ "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " +#~ "(GDPR) compliant" +#~ msgstr "Regulación General de Protección de Datos (GDPR)" -#: template/wallet.html.j2:177 -msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Efficient" +#~ msgid "7. Be efficient" +#~ msgstr "Eficiente" -#: template/wallet.html.j2:216 -msgid "Install Download Chrome Extension" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Efficient" +#~ msgid "Energy efficiency" +#~ msgstr "Eficiente" -#: template/wallet.html.j2:223 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler" -msgid "Install GNU Taler" -msgstr "GNU Taler" +#~| msgid "denomination" +#~ msgid "demonstration" +#~ msgstr "Denominación" -#: template/wallet.html.j2:227 -msgid "from the Chrome Web Store" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "extension" +#~ msgid "version" +#~ msgstr "Extensión" -#: template/wallet.html.j2:239 -msgid "Other browsers" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "wallet" +#~ msgid "Install wallet" +#~ msgstr "Billetera " -#: template/wallet.html.j2:241 -msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler" +#~ msgid "Install GNU Taler" +#~ msgstr "GNU Taler" #~ msgid "available upon request" #~ msgstr "disponible bajo petición" -- cgit v1.2.3