From 72b40fa0324b89dd498f91ba98ce021da4c62bef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Javier Sepulveda Date: Sat, 7 Nov 2020 11:11:51 +0000 Subject: Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 92.1% (280 of 304 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/es/ --- locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 40 insertions(+), 8 deletions(-) (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index 9a78455b..4bc487e7 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-04 22:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-03 23:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-08 09:57+0000\n" "Last-Translator: Javier Sepulveda \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -1855,6 +1855,10 @@ msgid "" "payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " "restaurant when vending food from a menu." msgstr "" +"Esta es la página para la App Taler PoS. Esta permite al vendedor mantener " +"una lista de productos y rápidamente construir contratos Taler y procesar " +"pagos Taler para estos contratos. Su principal caso es para mesones, " +"cafeterias o restaurantes cuando venden comida para un menú." #: template/press.html.j2:4 msgid "GNU Taler in the Press" @@ -2015,16 +2019,25 @@ msgid "" "extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " "to precisely attribute bad behavior." msgstr "" +"GNU Taler debe mitigar las fuentes más comunes de fraude. Nosotros debemos " +"seguir las mejores prácticas de diseño de software, guías de diseño por " +"terceros que prevengan la confusión y los interfaces engañosos, y debemos " +"hacer que otros inspecciones nuestro código público disponible. Además, GNU " +"Taler debe proveer prueba extensiva criptográfica para todos los procesos " +"clave, para permitir a todas las partes atribuir de forma precisa mala " +"conducta." #: template/principles.html.j2:120 msgid "5. Collect the minimum information necessary" -msgstr "" +msgstr "5. Recoger la mínima información necesaria" #: template/principles.html.j2:121 msgid "" "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " "(GDPR) compliant" msgstr "" +"Privacidad por diseño, privacidad por defecto, cumple con la Regulación " +"General de Protección de Datos (GDPR)" #: template/principles.html.j2:123 msgid "" @@ -2033,14 +2046,19 @@ msgid "" "Generally, GNU Taler must collect the minimum information necessary: data " "that is not collected or is no longer stored can not be compromised." msgstr "" +"La privacidad para los compradores es dada con un prioridad particular como " +"parte del principio (2). De todas formas, otras partes - como los " +"comerciantes - también deben tener protección de datos. Generalmente, GNU " +"Taler debe recoger la mínima información necesaria: los datos no recogidos o " +"no almacenados por más tiempo, no pueden ser comprometidos." #: template/principles.html.j2:137 msgid "6. Be usable" -msgstr "" +msgstr "6. Ser usable" #: template/principles.html.j2:138 msgid "Buy with one click. Easy for children." -msgstr "" +msgstr "Comprar con un solo clic. Sencillo para niños." #: template/principles.html.j2:140 msgid "" @@ -2053,14 +2071,23 @@ msgid "" "well-documented Advanced Programming Interfaces (APIs) to allow frictionless " "integrations between GNU Taler and other projects." msgstr "" +"GNU Taler debe ser usable por clientes no expertos incluyendo usuarios " +"finales de la cartera GNU Taler, los comerciantes que deseen aceptar pagos " +"usando GNU Taler, y terceros desarrolladores de aplicación para e-commerce y " +"otras plataformas. GNU Taler debe seguir las mejores practicas en guias de " +"usabilidad e incorporar retroalimentación de expertos y usuarios. El " +"Software Libre también requiere de documentación Libre para permitir " +"opciones informadas. GNU Taler debe proveer Interfaces de Programación " +"Avanzada (APIs) bien documentada, para permitir integraciones sin roces " +"entra GNU Taler y otros proyectos." #: template/principles.html.j2:157 msgid "7. Be efficient" -msgstr "" +msgstr "7. Ser eficiente" #: template/principles.html.j2:158 msgid "Energy efficiency" -msgstr "" +msgstr "Eficiencia Energética" #: template/principles.html.j2:160 msgid "" @@ -2070,14 +2097,19 @@ msgid "" "used for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as " "proof-of-work, must not be used by GNU Taler." msgstr "" +"GNU Taler debe ser diseñado para ser eficiente. Bastante simple, eficiencia " +"significa menos cosas que romper, y significa más transacciones por segundo " +"y baja el impacto medioambiental. La eficiencia es también crítica para GNU " +"Taler para ser usado en los micro-pagos. Por lo tanto ciertas primitivas " +"caras, como el proof-of-work no deben ser usadas por GNU Taler." #: template/principles.html.j2:173 msgid "8. Fault-tolerant design" -msgstr "" +msgstr "8. Diseño tolerante a fallos" #: template/principles.html.j2:174 msgid "Life Safers" -msgstr "" +msgstr "Seguros de vida" #: template/principles.html.j2:176 msgid "" -- cgit v1.2.3