From c140ccdf6a70ac8405e1f97e45f5961d4a218678 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ng0 Date: Mon, 2 Sep 2019 16:02:02 +0000 Subject: fix the gettext noise caused by no longer existing strings. --- locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 379 -------------------------------------- 1 file changed, 379 deletions(-) (limited to 'locale/de') diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index b3be4dcf..0907b70d 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2870,382 +2870,3 @@ msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." #| msgid "Taler for developers" msgid "Free software developer." msgstr "Taler für Entwickler" - -#, fuzzy -#~| msgid "The GNU Taler Merchant Backend" -#~ msgid "Code (Merchant backend)" -#~ msgstr "Das Taler-Backend für Händler" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n" -#~| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n" -#~| "be charged in the desired currency by some other means of payment.

\n" -#~| "

Once the wallet is charged, payments on websites take only one " -#~| "click,\n" -#~| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n" -#~| "of phishing or identity theft.

\n" -#~ msgid "" -#~ "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " -#~ "the wallet's balance by some other means of payment.

Once the " -#~ "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " -#~ "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " -#~ "or identity theft.

Try it " -#~ "yourself with the interactive demo!

" -#~ msgstr "" -#~ "Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine " -#~ "elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten " -#~ "Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die " -#~ "Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung " -#~ "oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit " -#~ "nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die " -#~ "Verkäufer müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein " -#~ "Datendiebstahl (Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden " -#~ "keine persönlichen Daten übermittelt." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n" -#~| "in the desired currency. We provide supporting software\n" -#~| "in various programming languages to make the integration painless.\n" -#~| "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n" -#~| "on the merchant's premises or be hosted by a third party.

\n" -#~ msgid "" -#~ "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " -#~ "desired currency. We provide supporting software in various programming " -#~ "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " -#~ "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " -#~ "hosted by a third party.

Merchant integration is simple, and " -#~ "customers can pay for products without even having to register an account." -#~ "

See how merchant integration " -#~ "works in our developer documentation!

" -#~ msgstr "" -#~ "Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der " -#~ "gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem " -#~ "unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren " -#~ "Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen. " -#~ "Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des " -#~ "Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen." - -#~ msgid "PhD Student, Inria.." -#~ msgstr "Doktorand, Inria." - -#~ msgid "Software engineer. Works on libebics." -#~ msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an libebics." - -#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -#~ msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an einer Android-Geldbörse." - -#, fuzzy -#~| msgid "Developers" -#~ msgid "Developer Resources" -#~ msgstr "Entwickler" - -#, fuzzy -#~| msgid "About us" -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Über uns" - -#, fuzzy -#~| msgid "Investors" -#~ msgid "For Investors" -#~ msgstr "Investoren" - -#~ msgid "Citizens" -#~ msgstr "Bürger" - -#~ msgid "Merchants" -#~ msgstr "Händler" - -#~ msgid "Governments" -#~ msgstr "Regierungen" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Taler uses modern cryptography, ensuring that there\n" -#~| "is no counterfeit. Your digital wallet is safer\n" -#~| "than your physical wallet. At most, you can lose\n" -#~| "its contents because your computer or mobile is\n" -#~| "irreparably damaged or compromised. Unlike a\n" -#~| "physical wallet, you can make backups to secure\n" -#~| "against data loss." -#~ msgid "" -#~ "Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. " -#~ "Your digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can " -#~ "lose its contents because your computer or mobile is irreparably damaged " -#~ "or compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " -#~ "against data loss." -#~ msgstr "" -#~ "Taler verwendet aktuellste kryptografische Mittel, die jeden Betrug " -#~ "systematisch unterbinden. Die elektronische Geldbörse ist sogar sicherer " -#~ "als echtes Geld. Ein Schaden entsteht erst, wenn das Speichermedium, das " -#~ "die Daten der Geldbörse enthält, zerstört oder entwendet wurde. Dies kann " -#~ "man jedoch verhindern durch regelmäßige Datensicherungen und Backups des " -#~ "Speichermediums." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Your transactions are private, neither the payment\n" -#~| "service provider nor merchant needs to learn your\n" -#~| "identity. There is no need to give out credit card\n" -#~| "numbers or other sensitive information. The merchant\n" -#~| "will only be able to do exactly the transaction you\n" -#~| "agreed to." -#~ msgid "" -#~ "Your transactions are private, neither the payment service provider nor " -#~ "merchant needs to learn your identity. There is no need to give out " -#~ "credit card numbers or other sensitive information. The merchant will " -#~ "only be able to do exactly the transaction you agreed to." -#~ msgstr "" -#~ "Die Überweisungen der Käufer sind anonym. Weder das Taler-Bezahlsystem " -#~ "noch die Verkäufer können die Identität der Käufer feststellen. Es " -#~ "besteht auch keine Notwendigkeit, sensible Daten wie Kreditkartennummern " -#~ "anzugeben. Die Verkäufer können zudem nur Überweisungen ausführen lassen, " -#~ "die die Käufer genehmigt haben." - -#~ msgid "Convenient" -#~ msgstr "Bequem" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "You will be able to withdraw money to replenish the\n" -#~| "digital coins in your wallet using your credit card\n" -#~| "or wire transfers. Afterwards you can pay with\n" -#~| "one-click using the Taler wallet, which optionally\n" -#~| "keeps your transaction history on your computer." -#~ msgid "" -#~ "You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " -#~ "wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay " -#~ "with one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your " -#~ "transaction history on your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Die Aufladung der Taler-Geldbörse erfolgt durch eine gewöhnliche " -#~ "Banküberweisung oder mit einer Kreditkarte. Die Zahlung mit der Geldbörse " -#~ "funktioniert so einfach wie ein Mausklick. Im Gegensatz zu Bargeld " -#~ "entfällt das lästige Zählen von Banknoten und Münzen. Alle Transaktionen " -#~ "können optional auf dem Computer gespeichert werden." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Coins in your digital wallet will be of the same\n" -#~| "denomination as the cash in your physical wallet.\n" -#~| "Taler is not a crypto-currency, so you do not have\n" -#~| "to worry about cryto-currency related value\n" -#~| "fluctuations. Banking with Taler is subject to the\n" -#~| "usual government protections for financial\n" -#~| "services." -#~ msgid "" -#~ "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash " -#~ "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not " -#~ "have to worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking " -#~ "with Taler is subject to the usual government protections for financial " -#~ "services." -#~ msgstr "" -#~ "Münzen in der Taler-Geldbörse haben die gleiche Wertigkeit wie physisches " -#~ "Geld in der normalen Brieftasche. Taler ist keine Kryptowährung, nominale " -#~ "Wertänderungen der Zahlungsmittel sind ausgeschlossen. Das Bezahlsystem " -#~ "Taler unterliegt der gewöhnlichen Bankenaufsicht und staatlichen " -#~ "Währungskontrolle." - -#~ msgid "Wallet Browser Extension" -#~ msgstr "Die Taler-Geldbörse als Browser-Erweiterung" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "We currently provide a wallet browser extension for Chromium, Chrome, Firefox, Opera\n" -#~| "and Edge. Wallets for mobile phones and other platforms will be " -#~| "available in the future.\n" -#~ msgid "" -#~ "We currently provide a wallet browser extension for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile " -#~ "phones and other platforms will be available in the future." -#~ msgstr "" -#~ "Zurzeit gibt es Erweiterungen für die Browser Chromium, Chrome, Firefox, " -#~ "Opera und Edge. Für Mobilfunktelefone und andere Plattformen entwickeln " -#~ "wir ebenfalss Taler-Geldbörsen." - -#~ msgid "Taler Demo" -#~ msgstr "Demoversion von Taler" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "You can see how Taler works in practice by visiting our demo page.\n" -#~ msgid "" -#~ "You can see how Taler works in practice by visiting our demo page." -#~ msgstr "" -#~ "Auf der Demo-Seite kann man die " -#~ "Funktionsweise von Taler kennenlernen." - -#~ msgid "The Taler Wallet for customers" -#~ msgstr "Die Taler-Geldbörse für Käufer" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Customers interact with the Taler system using\n" -#~| "the Taler wallet:" -#~ msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" -#~ msgstr "So verwendet man die Taler-Geldbörse:" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "To withdraw electronic coins, the customer\n" -#~| "transfers funds from his bank account to the Taler\n" -#~| "payment service provider (the exchange). The wire\n" -#~| "transfer subject must match a code identifying the\n" -#~| "customer's wallet. After the wire transfer is\n" -#~| "complete, the wallet will automatically withdraw the\n" -#~| "coins from the exchange." -#~ msgid "" -#~ "To withdraw electronic coins, the customer transfers funds from " -#~ "his bank account to the Taler payment service provider (the exchange). " -#~ "The wire transfer subject must match a code identifying the customer's " -#~ "wallet. After the wire transfer is complete, the wallet will " -#~ "automatically withdraw the coins from the exchange." -#~ msgstr "" -#~ "Um digitale Münzen in die Taler-Geldbörse zu laden, müssen Taler-Nutzer " -#~ "zuerst Geld von ihrem Girokonto bei ihrer Geschäftsbank an die Taler-" -#~ "Wechselstube überweisen. Als Verwendungszweck geben sie die Nummer der " -#~ "empfangenden Taler-Geldbörse an. Die Weiterbuchung von der Taler-" -#~ "Wechselstube an die Taler-Geldbörse erfolgt automatisch." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "To spend electronic coins, a merchant must\n" -#~| "cause the wallet to display a proposal for some\n" -#~| "purchase. The wallet will ask the customer for\n" -#~| "one-click confirmation. Payment is then instant.\n" -#~| "Transaction histories and digitally signed contracts\n" -#~| "can be preserved by the wallet." -#~ msgid "" -#~ "To spend electronic coins, a merchant must cause the wallet to " -#~ "display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer " -#~ "for one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction " -#~ "histories and digitally signed contracts can be preserved by the wallet." -#~ msgstr "" -#~ "Die Abbuchung von der privaten Taler-Geldbörse erfolgt nur, wenn sich die " -#~ "Verkäufer den jeweiligen Rechnungsbetrag von der Taler-Geldbörse anzeigen " -#~ "lassen und die Käufer mit einem Klick die Zahlung dieses Rechnungsbetrags " -#~ "bestätigen. Die Zahlung geschieht dann im selben Augenblick. Alle " -#~ "Zahlungen und digital signierte Kaufverträge können in der Geldbörse " -#~ "gespeichert werden." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "The customer can use the wallet to review his\n" -#~| "balance. The wallet can contain different\n" -#~| "currencies, and may be shared across\n" -#~| "devices. Customers can make backups of the wallet to\n" -#~| "secure its contents against hardware failures." -#~ msgid "" -#~ "The customer can use the wallet to review his balance. The wallet " -#~ "can contain different currencies, and may be shared across devices. " -#~ "Customers can make backups of the wallet to secure its contents against " -#~ "hardware failures." -#~ msgstr "" -#~ "Taler-Nutzer können in der Geldbörse alle Buchungen überprüfen. Die " -#~ "Geldbörse kann verschiedene Währungen enthalten und auf unterschiedlichen " -#~ "Endgeräten angezeigt werden. Es ist möglich, mehrere Kopien der Taler-" -#~ "Geldbörse zu speichern, um sie auch bei einem Geräteausfall oder Verlust " -#~ "der Hardware stets gesichert zu haben." - -#~ msgid "Advantages for Citizens" -#~ msgstr "Vorteile für Taler-Nutzer" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Taler largely functions like digital cash. You\n" -#~| "withdraw money from your bank account into your\n" -#~| "electronic wallet, and can henceforth spend digital\n" -#~| "cash. The electronic wallet can carry multiple\n" -#~| "currencies.\n" -#~ msgid "" -#~ "Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your " -#~ "bank account into your electronic wallet, and can henceforth spend " -#~ "digital cash. The electronic wallet can carry multiple currencies." -#~ msgstr "" -#~ "Taler funktioniert generell ähnlich wie jede virtuelle Währung. Man " -#~ "überweist Geld vom konventionellen Bankkonto in die Taler-Geldbörse, um " -#~ "aus ihrem Guthaben Einkäufe zu bezahlen. Die elektronische Geldbörse kann " -#~ "dabei mehrere digitale Währungen enthalten." - -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Nachrichten" - -#, fuzzy -#~| msgid "Developers" -#~ msgid "Resources" -#~ msgstr "Entwickler" - -#, fuzzy -#~| msgid "Taler System Architecture" -#~ msgid "System Architecture" -#~ msgstr "Systemarchitektur von Taler" - -#, fuzzy -#~| msgid "Developers" -#~ msgid "Developer Introduction" -#~ msgstr "Entwickler" - -#, fuzzy -#~| msgid "GNU Taler" -#~ msgid "GNU Taler logo" -#~ msgstr "Das Taler-Bezahlsystem" - -#~ msgid "Taler News" -#~ msgstr "Taler-News" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "GNU Taler is an electronic payment system under development at Inria. We expect to make it operational in " -#~| "2018. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our documentation." -#~ msgid "" -#~ "We expect to make it operational in 2019. You can learn about Taler on " -#~ "this website, try the demo and " -#~ "look at our documentation." -#~ msgstr "" -#~ "Taler ist ein elektronisches Bezahlsystem, das bei Inria entwickelt wird. Wir rechnen mit seiner Einführung " -#~ "im Jahr 2018. Auf der Demo-Seite " -#~ "kann man die Funktionsweise von Taler kennenlernen. Weitere Informationen " -#~ "sind in derEntwicklerdokumentation." - -#~ msgid "One-Click Cash Payments!" -#~ msgstr "Bezahlen mit einem Klick!" - -#~ msgid "Performance Analysis" -#~ msgstr "Performanceanalyse" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "We\n" -#~| "use Gauger\n" -#~| "for performance regression analysis of the exchange\n" -#~| "backend\n" -#~| "at gauger.taler.net.\n" -#~ msgid "" -#~ "We use Gauger for performance " -#~ "regression analysis of the exchange backend at gauger.taler.net." -#~ msgstr "" -#~ "Wir verwenden Gauger, um die " -#~ "Performance zu messen. Ergebnisse sind auf gauger.taler.net." - -#~ msgid "Demo" -#~ msgstr "Demo" - -#~ msgid "Operators" -#~ msgstr "Betreiber" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "Über uns" - -#~ msgid "Latest Videos" -#~ msgstr "Neuste Videos" -- cgit v1.2.3