From 6a7526ae23cd4f7a0df8c793bb69125004f8a981 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Kügel Date: Fri, 23 Dec 2022 23:38:20 +0100 Subject: Updating messages.pot and all language files (new strings) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Stefan Kügel --- locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 242 +++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 161 insertions(+), 81 deletions(-) (limited to 'locale/de') diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 64615527..27f80fb6 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,11 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-21 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-23 23:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 23:23+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,51 +47,57 @@ msgid "Contact Overview" msgstr "Kontaktübersicht" #: common/footer.j2.inc:17 +#, fuzzy +#| msgid "Bug Tracker" +msgid "Bug Tracker (Mantis)" +msgstr "Bug-Tracker" + +#: common/footer.j2.inc:18 msgid "Taler Demo Page" msgstr "Taler Demo-Seite" -#: common/footer.j2.inc:18 +#: common/footer.j2.inc:19 msgid "Taler Public Mailing List" msgstr "Taler Mailingliste" -#: common/footer.j2.inc:22 +#: common/footer.j2.inc:23 msgid "Email Contacts" msgstr "Direkter Kontakt per E-Mail" -#: common/footer.j2.inc:24 template/contact.html.j2:25 +#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25 msgid "General Inquiries" msgstr "Allgemeine Anfragen" -#: common/footer.j2.inc:25 +#: common/footer.j2.inc:26 msgid "Sales" msgstr "Sales" # Suggested in Weblate: Taler und Vorschriften -#: common/footer.j2.inc:26 +#: common/footer.j2.inc:27 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" -#: common/footer.j2.inc:27 +#: common/footer.j2.inc:28 msgid "PR and Media Contact" msgstr "Public Relations und Medienkontakt" -#: common/footer.j2.inc:28 +#: common/footer.j2.inc:29 msgid "Investors Contact" msgstr "Kontakt für Investoren" -#: common/footer.j2.inc:29 +#: common/footer.j2.inc:30 msgid "Support" msgstr "Support" -#: common/footer.j2.inc:30 template/development.html.j2:137 +#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137 msgid "Mailing List" msgstr "Mailing-Liste" -#: common/footer.j2.inc:34 +#: common/footer.j2.inc:35 msgid "Legal Information" msgstr "Impressum" -#: common/footer.j2.inc:38 +#: common/footer.j2.inc:39 msgid "" "GNU Taler is developed as part of the GNU project for the GNU " @@ -101,7 +107,12 @@ msgstr "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU Projekts für das GNU " "Betriebssystem." -#: common/footer.j2.inc:41 +#: common/footer.j2.inc:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We are grateful for support and free hosting of this site by BFH." msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by Fachhochschule Bern für ihre Unterstützung " "und das kostenlose Hosting dieser Webseiten." -#: common/footer.j2.inc:43 -msgid "" -"We use Mantis as our bug tracker." -msgstr "" -"Wir verwenden Mantis als Bug-Tracker." - -#: common/footer.j2.inc:45 +#: common/footer.j2.inc:44 msgid "" "This page was created using Free Software only." @@ -127,7 +130,7 @@ msgstr "" "Diese Webseiten wurden ausschließlich mit freier Software erstellt." -#: common/footer.j2.inc:47 +#: common/footer.j2.inc:46 msgid "JavaScript license information" msgstr "JavaScript Lizenzinformationen" @@ -182,7 +185,6 @@ msgstr "" "einem Konto abhebt." #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 -#: template/wallet.html.j2:217 msgid "Install Android App from Google App Store, or" msgstr "Installation der GNU Taler Android-App vom Google App-Store" @@ -311,9 +313,9 @@ msgstr "" "href=\"mailto:sales@taler.net\">sales@taler.net bzw. marketing@taler.net erreichen." -#: template/contact.html.j2:100 -msgid "Onboarding & Contributing" -msgstr "Mitarbeiten und freiwilliges Mitwirken" +#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161 +msgid "Onboarding" +msgstr "Mitmachen" #: template/contact.html.j2:102 msgid "" @@ -520,10 +522,6 @@ msgstr "" "Unser Bug-Tracker sammelt sowohl Bugs als auch Anfragen nach zusätzlichen " "Funktionen." -#: template/development.html.j2:161 -msgid "Onboarding" -msgstr "Mitmachen" - #: template/development.html.j2:163 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "" @@ -2170,85 +2168,110 @@ msgstr "" msgid "SchemaFuzz" msgstr "SchemaFuzz" +#: template/wallet.html.j2:98 +#, fuzzy +#| msgid "Taler Vault" +msgid "Taler Wallet" +msgstr "Taler Vault" + #: template/wallet.html.j2:107 -msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" +msgid "" +"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " +"demonstration." msgstr "" -"Herzlichen Glückwunsch! Das Taler-Wallet wurde erfolgreich installiert. Nun " -"geht es weiter mit der" - -#: template/wallet.html.j2:107 template/wallet.html.j2:117 -msgid "demonstration" -msgstr "Demo" #: template/wallet.html.j2:110 msgid "You don't have a wallet installed yet." msgstr "Es wurde auf diesem Gerät noch kein Wallet installiert." #: template/wallet.html.j2:117 -msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" +#, fuzzy +#| msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" +msgid "" +"Install the wallet for your browser below, then check out the demonstration. The source code is " +"provided here." msgstr "" "Zuerst muss das Wallet auf diesem Gerät installiert werden, dann geht es zur" -#: template/wallet.html.j2:118 -msgid "For source, see this" +#: template/wallet.html.j2:123 +msgid "Google Chrome / Chromium 51+" msgstr "" -"Bei Interesse am Quellcode ist dieser zum Herunterladen verfügbar in diesem" - -#: template/wallet.html.j2:118 -msgid "directory" -msgstr "Verzeichnis" -#: template/wallet.html.j2:128 template/wallet.html.j2:132 -msgid "or" -msgstr "oder" - -#: template/wallet.html.j2:128 -msgid "is required, but it appears you don't have it installed." +#: template/wallet.html.j2:126 +msgid "" +"Google Chrome or Chromium is required, but it appears " +"you don't have it installed." msgstr "" -"wird benötigt, doch es sieht nicht so aus, als wäre einer dieser Browser " -"installiert." -#: template/wallet.html.j2:132 -msgid "version" -msgstr "Version" - -#: template/wallet.html.j2:133 -msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." +#: template/wallet.html.j2:130 +msgid "" +"Google Chrome or Chromium version or newer is required, but it appears you have an older " +"version." msgstr "" -"oder neuer wird benötigt, doch es sieht so aus, als wäre eine ältere Version " -"auf diesem Gerät installiert." -#: template/wallet.html.j2:138 template/wallet.html.j2:157 +#: template/wallet.html.j2:136 template/wallet.html.j2:153 msgid "Install wallet" msgstr "Wallet installieren" -#: template/wallet.html.j2:143 -msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." +#: template/wallet.html.j2:141 +#, fuzzy +#| msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." +msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." msgstr "JavaScript ist deaktiviert, die Installation ist nicht durchführbar." -#: template/wallet.html.j2:186 -msgid "Install Download Chrome Extension" +#: template/wallet.html.j2:149 +msgid "Mozilla Firefox 57+" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:175 +msgid "Opera 36+" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:180 +#, fuzzy +#| msgid "Install Download Chrome Extension" +msgid "Install Download of Chrome Extension" msgstr "Installation von Opera mit Chrome-Extension" -#: template/wallet.html.j2:193 -msgid "Install GNU Taler" -msgstr "Installation von Chrome mit GNU Taler" +#: template/wallet.html.j2:184 +msgid "" +"Install GNU Taler from the Chrome Web " +"Store." +msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:197 -msgid "from the Chrome Web Store" -msgstr "vom Chrome-Webstore" +#: template/wallet.html.j2:191 +msgid "Android 4.4 (API 18) or later" +msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:224 -msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." +#: template/wallet.html.j2:195 +msgid "" +"You can download the APK for Android directly." msgstr "" -"Download der GNU Taler Android-App direkt bei F-Droid (ohne Registrierung " -"bei Google)." -#: template/wallet.html.j2:237 +#: template/wallet.html.j2:199 +msgid "" +"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). " +"Please use F-Droid or side-load the APK." +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:202 +msgid "" +"Install the Android App from Google App Store or
  • download " +"the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:217 msgid "Other browsers" msgstr "Andere Browser" -#: template/wallet.html.j2:239 +#: template/wallet.html.j2:219 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "Wallets für andere Browser werden zukünftig bereitgestellt." @@ -2267,6 +2290,63 @@ msgstr "Abonniere unseren RSS-Feed" msgid "read more" msgstr "weiterlesen" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "We use Mantis as our bug tracker." +#~ msgid "" +#~ "Mantis is our bug tracker." +#~ msgstr "" +#~ "Wir verwenden Mantis als Bug-Tracker." + +#~ msgid "Onboarding & Contributing" +#~ msgstr "Mitarbeiten und freiwilliges Mitwirken" + +#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" +#~ msgstr "" +#~ "Herzlichen Glückwunsch! Das Taler-Wallet wurde erfolgreich installiert. " +#~ "Nun geht es weiter mit der" + +#~ msgid "demonstration" +#~ msgstr "Demo" + +#~ msgid "For source, see this" +#~ msgstr "" +#~ "Bei Interesse am Quellcode ist dieser zum Herunterladen verfügbar in " +#~ "diesem" + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "Verzeichnis" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "oder" + +#~ msgid "is required, but it appears you don't have it installed." +#~ msgstr "" +#~ "wird benötigt, doch es sieht nicht so aus, als wäre einer dieser Browser " +#~ "installiert." + +#~ msgid "version" +#~ msgstr "Version" + +#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." +#~ msgstr "" +#~ "oder neuer wird benötigt, doch es sieht so aus, als wäre eine ältere " +#~ "Version auf diesem Gerät installiert." + +#~ msgid "Install GNU Taler" +#~ msgstr "Installation von Chrome mit GNU Taler" + +#~ msgid "from the Chrome Web Store" +#~ msgstr "vom Chrome-Webstore" + +#~ msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." +#~ msgstr "" +#~ "Download der GNU Taler Android-App direkt bei F-Droid (ohne Registrierung " +#~ "bei Google)." + #~ msgid "Contacts overview" #~ msgstr "Kontaktübersicht" -- cgit v1.2.3