From 2d19f9b4106f5761013a7b13161b1e7157eeb656 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Wed, 8 Feb 2017 09:51:20 +0100 Subject: starting to revamp main web site --- locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 1000 +++++++++++++------------------------ 1 file changed, 353 insertions(+), 647 deletions(-) (limited to 'locale/de') diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 2dae6453..4604c6fd 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-08 06:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: de\n" @@ -15,31 +15,28 @@ msgstr "" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" #: about.html.j2:2 citizens.html.j2:2 developers.html.j2:2 -#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 news.html.j2:2 +#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 #: wallet.html.j2:2 msgid "en" -msgstr "de" +msgstr "" #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 -#: financial-news.html.j2:5 governments.html.j2:5 index.html.j2:5 -#: investors.html.j2:5 merchants.html.j2:5 news.html.j2:5 wallet.html.j2:5 +#: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5 +#: merchants.html.j2:5 wallet.html.j2:5 msgid "GNU Taler" -msgstr "GNU Taler" +msgstr "" #: about.html.j2:5 about.html.j2:14 msgid "About us" -msgstr "Über uns" +msgstr "" #: about.html.j2:22 msgid "" "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " "architect." msgstr "" -"GNU maintainer. Forscht zu Netzwerksicherheit & Privatsphäre. " -"Softwarearchitect." #: about.html.j2:27 -#, fuzzy msgid "" "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" " industries, …." @@ -47,80 +44,75 @@ msgstr "" #: about.html.j2:32 msgid "CFO" -msgstr "CFO" +msgstr "" #: about.html.j2:39 -#, fuzzy msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." -msgstr "Mathematiker" +msgstr "" #: about.html.j2:44 -#, fuzzy msgid "Theoretical foundations." -msgstr "Theoretisch tötlich" +msgstr "" #: about.html.j2:49 msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." -msgstr "Begründer des GNU Projektes. Ethikberatung und Lizenzrecht." +msgstr "" #: about.html.j2:56 msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Doktorand, TU München. Hält Vorlesung." +msgstr "" #: about.html.j2:61 msgid "PhD Student, Inria.." -msgstr "Doktorand, Inria." +msgstr "" #: about.html.j2:66 about.html.j2:81 msgid "Software engineer." -msgstr "Softwareentwickler" +msgstr "" #: about.html.j2:73 -#, fuzzy msgid "Sustainable business development." -msgstr "Des Grundes wegen" +msgstr "" #: about.html.j2:77 msgid "Software engineer. Works on libebics." -msgstr "Softwareentwickler. Arbeitet an libebics." +msgstr "" #: about.html.j2:87 msgid "Translator (Spanish)" -msgstr "Übersetzer (Spanisch)" +msgstr "" #: about.html.j2:91 about.html.j2:95 -#, fuzzy msgid "Translator (Italian)" -msgstr "Übersetzer" +msgstr "" #: about.html.j2:101 msgid "Hardware security module" -msgstr "Hardwaresicherheitsmodul" +msgstr "" #: about.html.j2:105 msgid "Risk management" -msgstr "Risikomanagement" +msgstr "" #: about.html.j2:109 msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." -msgstr "Doktorand, TU München. Currently teaching." +msgstr "" #: about.html.j2:115 -#, fuzzy msgid "Software engineer. Works on Android wallet." -msgstr "Softwareentwickler. Arbeitet an der Android Geldbörse" +msgstr "" #: citizens.html.j2:5 msgid "Citizens" -msgstr "Bürger" +msgstr "" #: citizens.html.j2:14 msgid "Advantages for citizens" -msgstr "Vorteile für Bürger" +msgstr "" #: citizens.html.j2:21 msgid "Security" -msgstr "Sicherheit" +msgstr "" #: citizens.html.j2:23 msgid "" @@ -136,23 +128,10 @@ msgid "" " a physical wallet, except online and without the need to " "manually count coins." msgstr "" -"Taler ist das elektronische Äquivalent zu fälschungssicherem\n" -"\t Bargeld. Beim Verlust der digitalen Geldbörse, sei es durch\n" -"\t Schäden am Rechner oder durch einen gezielten Angriff, geht nur " -"genau der\n" -"\t Betrag verloren, der sich in der Geldbörse befand. Allerdings ist " -"die digitale\n" -"\t Ausgabe einer Geldbörse ungleich einfacher gegen Verlust zu " -"sichern, indem\n" -"\t regelmäßig ein Backup angefertigt wird. Zusammengefasst\n" -"\t bedeutet das, dass die digitale Geldbörse nahezu wie ihr\n" -"\t aus dem Alltag bekannter Bruder funktioniert, außer dass sie\n" -"\t sich online befindet und dass das lästige Münzenzählen\n" -"\t bis auf Weiteres entfällt." #: citizens.html.j2:32 msgid "Privacy" -msgstr "Privatsphäre" +msgstr "" #: citizens.html.j2:34 msgid "" @@ -165,16 +144,10 @@ msgid "" " exactly the transaction you confirmed using your digital " "wallet." msgstr "" -"Von Ihnen durchgeführte Transaktionen sind generell\n" -"\t privat, weder die Wechselstube noch der Händler kennt\n" -"\t Ihre Identität. Weder Kreditkartennummern, noch andere\n" -"\t sensitive Informationen müssen herausgegeben werden, und der\n" -"\t Händler ist in der Lage, einzig von Ihnen bestätigte\n" -"\t Transaktionen durchzuführen." #: citizens.html.j2:42 msgid "Convenience" -msgstr "Bequemlichkeit" +msgstr "" #: citizens.html.j2:44 msgid "" @@ -184,14 +157,10 @@ msgid "" "pay or withdraw\n" " cash today." msgstr "" -"Um Geld in Ihre digitale Geldbörse zu transferieren\n" -"\t verwenden Sie wie gewohnt entweder Ihre Kreditkarte oder " -"alternativ\n" -"\t eine SEPA-Überweisung." #: citizens.html.j2:49 msgid "Stability" -msgstr "Stabilität" +msgstr "" #: citizens.html.j2:51 msgid "" @@ -204,16 +173,10 @@ msgid "" "digital\n" " wallet at the same time." msgstr "" -"Münzen in Ihrer digitalen Geldbörse besitzen\n" -"\t die gleichen Nennwerte wie das Geld in Ihrer echten Geldbörse.\n" -"\t Auf diese Weise müssen Sie sich nicht um\n" -"\t Währungsschwankungen oder Wechselkurse sorgen. Wie auch im\n" -"\t echten Leben können Sie digitale Münzen verschiedener\n" -"\t Währungen in Ihrer digitalen Geldbörse mit sich führen." #: citizens.html.j2:59 msgid "Taler as seen by customers" -msgstr "Taler aus Kundensicht" +msgstr "" #: citizens.html.j2:61 msgid "" @@ -224,9 +187,6 @@ msgid "" " Typical steps performed by customers are:\n" " " msgstr "" -"Um Taler zu verwenden, benutzen Kunden eine Geldbörsen, die als " -"Browsererweiterung oder eigenständige Anwendung auf dem Kundencomputer " -"läuft. Typische Schritte die Kunden durchfüren sind:" #: citizens.html.j2:70 msgid "" @@ -242,17 +202,6 @@ msgid "" "(i.e.\n" " a SEPA account number)." msgstr "" -"Der Kunde wählt eine Wechselstube\n" -" (z.B. durch Besuch der entsprechenden Webseite oder durch " -"Wahl aus einer\n" -" Liste in der Geldbörsenanwendung) und fordert dann seine\n" -" Geldbörsenanwendung auf, Instruktionen für das abheben " -"eines\n" -" bestimmten Betrages zu generieren. Das Ergebnis könnten " -"dann\n" -" z.B. SEPA Überweisungsdaten sein, wo ein bestimmter " -"Zugangscode\n" -" im Betreff der Überweisung stehen muss." #: citizens.html.j2:79 msgid "" @@ -261,9 +210,6 @@ msgid "" "using\n" " these instructions provided by the wallet (top left)." msgstr "" -"Der Kunde weist dann seine\n" -" Bank an, den entsprechenden Geldtransfer auf Basis dieser\n" -" Instruktionen zu veranlassen." #: citizens.html.j2:83 msgid "" @@ -275,13 +221,6 @@ msgid "" "digital\n" " coins against hardware failures." msgstr "" -"Sobald die Überweisung\n" -" angekommen ist, hebt die Geldbörse automatisch die\n" -" elektronischen Münzen ab. Der Kunde kann seinen\n" -" akutellen elektronischen Barbestand jederzeit über\n" -" die Geldbörsenanwendung überprüfen. Es\n" -" ist auch möglich, die Daten aus der Geldbörse\n" -" per Backup zu sichern." #: citizens.html.j2:89 msgid "" @@ -297,30 +236,18 @@ msgid "" "\n" " review by the customer, or even use in court." msgstr "" -"Beim Besuch eines Händlers\n" -" der Taler unterstützt, wird Taler als zusätzliche\n" -" Bezahloption angezeigt. Wenn der Kunde diese auswählt,\n" -" zeigt die Geldbörsenanwendung einen\n" -" vom Händler sicher übertragnen Vertragstext an\n" -" und fragt den Kunden diesen zu bestätigen. Taler\n" -" ülbermittelt in beim Vertragsabschluss keine\n" -" personenbezogenen Daten. Historische " -"Transaktionsinformationen\n" -" und der dazugehörige Vertragstext können von der\n" -" Geldbörse lokal gespeichert werden, unter anderem zur\n" -" spätern Durchsetzung von Verträgen vor Gericht." #: developers.html.j2:5 msgid "Developers" -msgstr "Entwickler" +msgstr "" #: developers.html.j2:14 msgid "Taler for developers" -msgstr "Taler für Entwickler" +msgstr "" #: developers.html.j2:20 msgid "Free" -msgstr "Frei" +msgstr "" #: developers.html.j2:22 msgid "" @@ -337,25 +264,10 @@ msgid "" " the adoption of this libre payment platform.\n" " " msgstr "" -"Taler ist freie Software, welche ein offenes\n" -"\t Protokoll implementiert. Der Code ist frei verfügbar\n" -"\t und jeder ist eingeladen unsere Referenzimplementierung in\n" -"\t eigene Projekte zu übernehmen. Die unterschiedlichen\n" -"\t Komponenten Talers sind unter verschiedenen Lizenzen\n" -"\t erhältlich. Die Wechselstube fällt unter Affero\n" -"\t GPLv3+, Referenzcode, welcher die Integration mit\n" -"\t Händlerplattformen demonstriert, läuft unter\n" -"\t LGPLv3+ und die Geldbörsen sowie weitere Software auf\n" -"\t Seiten der Endkunden verwenden Apache-/Mozilla-\n" -"\t ähnliche GPLv3+. Wir sind offen für konstruktive\n" -"\t Vorschläge und freuen uns über Beiträge,\n" -"\t welche zur weiten Verbreitung dieser freien\n" -"\t Bezahlplattform führen.\n" -" " #: developers.html.j2:36 msgid "RESTful" -msgstr "REST-basiert" +msgstr "" #: developers.html.j2:38 msgid "" @@ -371,26 +283,10 @@ msgid "" "\t in detail here.\n" " " msgstr "" -"Taler wurde zur Verwendung im Internet\n" -"\t konzipiert. Um sicherzustellen, dass Bezahlvorgänge\n" -"\t mit Taler auch in restriktiven Netzwerkumgebungen\n" -"\t funktionieren können, verwendet Taler ein\n" -"\t REST-basiertes Protokoll über HTTP oder HTTPS. Talers\n" -"\t Sicherheit hängt nicht von der Verwendung von HTTPS\n" -"\t ab, aber die Verwendung von HTTPS auf Seiten der\n" -"\t Händler sollte aus Konsistenzgründen und\n" -"\t aufgrund der besseren Privatsphäre, die HTTPS\n" -"\t gegenüber HTTP bietet, erfolgen. Da Taler zur\n" -"\t Kodierung von Datenstrukturen JSON verwendet, ist die\n" -"\t Integration von Taler in existierende Webapplikationen\n" -"\t sehr einfach. Das Taler-Protokoll ist im\n" -"\t Detail hier\n" -"\t dokumentiert.\n" -" " #: developers.html.j2:53 msgid "Code" -msgstr "Code" +msgstr "" #: developers.html.j2:55 msgid "" @@ -404,20 +300,10 @@ msgid "" "\t our GitWeb.\n" " " msgstr "" -"Taler wird aktuell hauptsächlich von einer\n" -"\t Forschergruppe bei Inria und der Technischen\n" -"\t Universität München entwickelt. Trotzdem sind\n" -"\t Beiträge von jedem wilkommen. Unser Git-Repository\n" -"\t kann man sowohl über Git als auch über HTTP\n" -"\t klonen, indem man auf git.taler.net mit dem\n" -"\t entsprechenden Repository-Namen zugreift. Eine Liste von\n" -"\t öffentlichen Repositories ist in unserem\n" -"\t GitWeb zu finden.\n" -" " #: developers.html.j2:66 msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" +msgstr "" #: developers.html.j2:68 msgid "" @@ -429,17 +315,10 @@ msgid "" " soon.\n" " " msgstr "" -"Zusätzlich zu dieser Webseite,\n" -" dem dokumentierten\n" -" Code und\n" -" der API-Dokumentation\n" -" bereiten wir ein umfassendes Design-Dokument vor, welches\n" -" in Kürze hier verfügbar sein wird.\n" -" " #: developers.html.j2:77 msgid "Discussion" -msgstr "Diskussion" +msgstr "" #: developers.html.j2:79 msgid "" @@ -448,15 +327,10 @@ msgid "" " http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." msgstr "" -"Wir haben eine Mailingliste für Diskussionen mit den Entwicklern.\n" -" Die Webseite der Liste zum eintragen als auch das " -"Listenarchiv sind hier:\n" -" http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler." #: developers.html.j2:87 msgid "Regression Testing" -msgstr "Regressionstests" +msgstr "" #: developers.html.j2:89 msgid "" @@ -468,20 +342,12 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" -"Wir automatisieren Tests mit Hilfe\n" -" von Buildbot um\n" -" Regressionen zu finden und den Code auf Portabilität\n" -" zu testen. Die Ergebnisse sind unter\n" -" buildbot.taler.net " -"zu finden.\n" -" " #: developers.html.j2:97 msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "Testabdeckungsanalyse" +msgstr "" #: developers.html.j2:99 -#, fuzzy msgid "" "We\n" " use lcov.taler.net.\n" " " msgstr "" -"Wir\n" -" benutzen LCOV\n" -" um die Abdeckung unseres Codes durch unsere Tests zu\n" -" verstehen. Die Ergebnisse sind unter\n" -" lcov.taler.net zu " -"finden.\n" -" " #: developers.html.j2:107 msgid "Performance Analysis" -msgstr "Performanzanalyse" +msgstr "" #: developers.html.j2:109 msgid "" @@ -512,17 +370,10 @@ msgid "" " at gauger.taler.net.\n" " " msgstr "" -"Wir\n" -" benutzen Gauger um\n" -" Performanzprobleme der Datenbankbackends der\n" -" Wechselstube zu verstehen. Die Ergebnisse sind\n" -" unter gauger.taler.net.\n" -" " #: developers.html.j2:118 msgid "Taler system overview" -msgstr "Das Taler-System im Überblick" +msgstr "" #: developers.html.j2:120 msgid "" @@ -533,13 +384,6 @@ msgid "" " transactions involve the following steps:\n" " " msgstr "" -"Das Taler System besteht aus Protokollen die von\n" -" verschiedenen Teilnehmern unter Verwendung von\n" -" Freier Software\n" -" ausgeführt werden. Die Illustration auf der rechten\n" -" Seite veranschaulicht die folgenden für die\n" -" Durchführung einer Transaktion typischen Schritte:\n" -" " #: developers.html.j2:129 msgid "" @@ -551,17 +395,8 @@ msgid "" " customer creates a reserve at the exchange.\n" " " msgstr "" -"Ein Kunde weist seine Bank an,\n" -" Gelder aus seinem Konto an die Taler Wechselstube zu\n" -" übertragen (oben links). Im Betreff gibt er ein\n" -" von seiner elektronischen Geldbörse\n" -" erzeugtes Authentifizierungstoken an. In der\n" -" Terminologie von Taler sagen wir, der Kunde legt eine\n" -" Reserve bei der Wechselstube an.\n" -" " #: developers.html.j2:137 -#, fuzzy msgid "" "Once the exchange has received the\n" " transfer, it allows the customer's electronic wallet\n" @@ -577,23 +412,6 @@ msgid "" " exchange may charge for the service).\n" " " msgstr "" -"Sobald die Wechselstube den\n" -" Transfer bekommen hat, erlaubt es der elektronischen\n" -" Geldbörse das abheben elektronischer\n" -" Münzen. Diese elektronischen Münzen sind\n" -" digitale Räpresentationen der ursprünglichen\n" -" Währung der Überweisung. Hierbei ist es\n" -" wichtig, dass die Wechselstube nicht die\n" -" "Seriennummern" der bei diesem Prozess erzeugten" -"\n" -" Münzen lernt. Somit kann die Wechselstube\n" -" später nicht feststellen, welcher Kunde bei\n" -" welchem Hänlder was einkauft. Die Benutzung von\n" -" Taler ändert weder die Währung noch den\n" -" Gesamtwert (ausgenommen natürlich die\n" -" Geb&uum;hren, die die Wechselstube für ihre\n" -" Dienste verlangen könnte).\n" -" " #: developers.html.j2:150 msgid "" @@ -614,27 +432,8 @@ msgid "" " customers getting change).\n" " " msgstr "" -"Sobald der Kunde digitale Münzen in\n" -" seiner elektronischen Geldbörse hat, kann er diese\n" -" bei Händlern die Taler unterstützen und die\n" -" entsprechende Wechselstube\n" -" akzeptieren ausgeben. Dabei wird ein Vertrag\n" -" cryptographisch signiert durch die Münzen des\n" -" Kunden und den Schlüssel des Händlers. Falls\n" -" notwendig, kann der Kunde kann diesen Vertrag\n" -" später vor Gericht vorlegen als Beweis für\n" -" den unterzeichneten Vertrag und die Zahlung des\n" -" Betrages. Der Kunde lernt hierbei nicht die\n" -" Kontoinformationen des Händlers, und Taler\n" -" verlangt vom Händler nicht, dass er die\n" -" Identität des Kunden bestimmt. Natürlich\n" -" kann der Kunde auch Bruchteile seines Barbestandes\n" -" ausgeben (das System sorgt ggf. dafür das der\n" -" Kunde wenn nötig Wechselgelt erhält).\n" -" " #: developers.html.j2:167 -#, fuzzy msgid "" "Merchants receiving digital\n" " coins deposit the respective receipts that\n" @@ -653,24 +452,6 @@ msgid "" " (and do not engage in illegal contracts).\n" " " msgstr "" -"Händler die digitale\n" -" Münzen erhalten deponieren die Belege aus\n" -" dem Vertragsabschluss bei der Wechselstube um den\n" -" Gegenwert zu erhalten. Beim Deponieren werden weder die\n" -" Vertragsdetails zwischen Kunde und Händler noch\n" -" die Identitält des Kunden der Wechselstube\n" -" bekannt. Die Wechselstube lernt jedoch die\n" -" Identität des Händlers da dieser seine\n" -" Kontoinformationen im Klartext zur Verfügung\n" -" stellen muss. Falls der Staat es später verlangt,\n" -" kann der Händler beweisen, welcher Vertrag dem\n" -" Depotvorgang zugrundelag, z.B. damit der Staat die\n" -" richtige Steuerkategorie bestimmen kann. Somit\n" -" erlaubten es die Informationen der Wechselstube dem\n" -" Staat Händler zum abführen von Steuern zu\n" -" zwingen (und kriminelle Verträge entsprechend zu\n" -" ahnden).\n" -" " #: developers.html.j2:184 msgid "" @@ -684,16 +465,6 @@ msgid "" " deposited.\n" " " msgstr "" -"Abschließend überweist die\n" -" Wechselstube dem Händler den entsprechenden\n" -" Betrag auf sein Bankkonto. Die Wechselstube\n" -" könnte dabei mehrere kleine Transaktionen zu einem\n" -" gößerem Transfer zusammenfassen. Der\n" -" Händler kann in diesem Fall bei der\n" -" Wechselstube nachfragen, um Informationen zur\n" -" Relation der Transfers und den dazugehörigen\n" -" Depotvorgängen zu erhalten.\n" -" " #: developers.html.j2:194 msgid "" @@ -707,15 +478,6 @@ msgid "" " remaining coins in circulation.\n" " " msgstr "" -"Die Wechselstube speichert\n" -" kryptographische Beweise die es ihr erlauben,\n" -" gegenüber Dritten zu beweisen, dass Sie korrekt\n" -" gearbeitet hat. Es wird erwartet, dass die\n" -" Wechselstube gegenüber der Finanzaufsicht\n" -" nachweisen muss, dass sie genügend Rücklagen\n" -" zur Deckung aller noch ausstehenden Münzen\n" -" besitzt.\n" -" " #: developers.html.j2:204 msgid "" @@ -729,31 +491,18 @@ msgid "" " compromise.\n" " " msgstr "" -"Ohne die Finanzaufsicht wäre es dem\n" -" Betreiber der Münzerei möglich, Gelder aus\n" -" der Reserve zu entwenden. Wenn die Computer von einem\n" -" der Teilnehmer kompromitiert werden, hat immer nur der\n" -" kompromitierte Teilnehmer den finanziellen Schaden.\n" -" Dieser ist weiterhin begrenzt auf den Gesamtumsatz mit\n" -" Taler im fraglichen Zeitraum.\n" -" " - -#: financial-news.html.j2:5 financial-news.html.j2:14 -msgid "Financial News" -msgstr "" #: governments.html.j2:5 msgid "Governments" -msgstr "Regierungen" +msgstr "" #: governments.html.j2:14 msgid "Advantages for governments" -msgstr "Vorteile für Regierungen" +msgstr "" #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 -#, fuzzy msgid "Taxable" -msgstr "Taxierbar" +msgstr "" #: governments.html.j2:23 msgid "" @@ -768,23 +517,30 @@ msgid "" "income, making tax evasion and\n" " black markets less viable." msgstr "" -"Taler ist ein elektronisches Zahlungssystem, welches die Besteuerung " -"einzelner\n" -"\t Transaktionen ermöglicht. Im System sind die Empfänger für jeden " -"Zahlungsvorgang\n" -"\t bekannt, genauso wie bestimmte Details über den Zweck der " -"Transaktion (aber nicht die Identität des Kunden). Dadurch\n" -"\t ermöglicht Taler es Regierungen, sowohl Firmen als auch " -"Privatpersonen auf Basis\n" -"\t ihres Einkommens zu besteuern und erschwert gleichzeitig noch " -"Steuervermeidungen sowie den\n" -"\t Schwarzmarkthandel." - -#: governments.html.j2:30 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 + +#: governments.html.j2:28 +msgid "" +"Thus, while one of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" +" citizens spending digital cash to buy goods and services, we" +" also ensure that the state can\n" +" observe incoming transactions to ensure businesses engage " +"only in\n" +" legal activities, and do not evade taxes (such as income " +"tax,\n" +" sales tax or value-added tax). However, this observational " +"capability does not\n" +" extend to the immediate personal domain. In particular, " +"sharing access to funds \n" +" within a family or copying coins between multiple devices is" +" not subject to\n" +" monitoring." +msgstr "" + +#: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 msgid "Secure" -msgstr "Sicher" +msgstr "" -#: governments.html.j2:32 +#: governments.html.j2:41 msgid "" "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " "merchants and\n" @@ -799,25 +555,12 @@ msgid "" " within the Taler system who might threaten the economy due " "to fraud." msgstr "" -"Talers Zahlvorgänge sind kryptographisch gesichert.\n" -"\t Dieser Umstand ermöglicht es Kunden, Händlern und der " -"Wecheslstube,\n" -"\t wenn nötig ihre Gesetzmäßigkeit in einem Gerichtsprozess " -"mathematisch\n" -"\t nachzuweisen. Finanzielle Schäden sind streng\n" -"\t begrenzt, was der ökonomischen Sicherheit von Privatpersonen,\n" -"\t Händlern und der Wechselstube entgegen kommt. Herauszuheben ist " -"auch die\n" -"\t Tatsache, dass ein unabhängiger Rechnungsprüfer in der Lage\n" -"\t ist, die Existenz einer veruntreuenden Bank innerhalb des Taler-" -"Systems\n" -"\t auszuschließen." - -#: governments.html.j2:42 index.html.j2:39 + +#: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 msgid "Libre" -msgstr "Libre" +msgstr "" -#: governments.html.j2:44 +#: governments.html.j2:53 msgid "" "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " "Taler will\n" @@ -825,18 +568,12 @@ msgid "" "systems that threatens\n" " global political and financial stability today." msgstr "" -"Taler ist freie Software, welche einen offenen\n" -"\t Protokollstandard implementiert. Taler ermöglicht daher einen\n" -"\t offenen Wettbewerb und vermeidet das Problem der Monopolisierung " -"von\n" -"\t Zahlungssystemen, welche heute in globalem Ausmaß die politische\n" -"\t sowie aber auch die finanzielle Stabilität bedroht." -#: governments.html.j2:49 investors.html.j2:18 +#: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 msgid "Efficient" -msgstr "Effizient" +msgstr "" -#: governments.html.j2:51 +#: governments.html.j2:60 msgid "" "Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems" " like\n" @@ -844,17 +581,12 @@ msgid "" "national electric grids or\n" " (significantly) contribute to environmental pollution." msgstr "" -"Taler wurde im Gedanken der Effizienz erschaffen. Anders\n" -"\t als Zeitachsen-basierte Bezahlsysteme wie BitCoin bedroht Taler\n" -"\t nicht die Verfügbarkeit nationaler Energieversorgungsnetze und\n" -"\t wird auch nicht (signifikant) zur Umweltverschmutzung beitragen." -#: governments.html.j2:57 +#: governments.html.j2:66 msgid "Taler as seen by governments" -msgstr "Taler aus Regierungsperspektive" +msgstr "" -#: governments.html.j2:59 -#, fuzzy +#: governments.html.j2:68 msgid "" "Governments can observe traditional wire\n" " transfers entering and leaving the Taler system, and\n" @@ -866,16 +598,8 @@ msgid "" " Information available to the government includes:\n" " " msgstr "" -"Regierungen sehen die\n" -" Banküberweisungen von und an die Wechselstube\n" -" und können von Händlern und Wechselstubenbetreibern\n" -" weitere Informationen bei Betriebsprüfungen verlangen.\n" -" Wechselstubenbetreiber werden dauernd überprüft,\n" -" wohingegen Händler im Wesentlichen bei der Steuerprüfung\n" -" weitere Informationen bereistellen. Informationen die der\n" -" Regierung bereitgestellt werden können sind:" -#: governments.html.j2:71 +#: governments.html.j2:80 msgid "" "From the banking system:\n" " The total amount of digital currency\n" @@ -883,23 +607,15 @@ msgid "" " limits on how many digital coins a customer may\n" " withdraw within a given timeframe." msgstr "" -"Vom Bankensystem:\n" -" Der Gesamtbetrag an digitalen Münzen den\n" -" ein Kunde abgehoben hat. Die Regierung kann den\n" -" Betrag digitaler Münzen den ein Kunde in einem\n" -" bestimmten Zeitraum abheben kann beschränken." -#: governments.html.j2:77 +#: governments.html.j2:86 msgid "" "From the banking system:\n" " The total amount of income received\n" " by any merchant via the Taler system." msgstr "" -"Vom Bankensystem:\n" -" Das Gesamteinkommen jedes Händlers\n" -" welches durch Taler vermittelt wurde." -#: governments.html.j2:81 +#: governments.html.j2:90 msgid "" "From auditing the exchange:\n" " The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n" @@ -911,17 +627,8 @@ msgid "" "exchange, and\n" " the income of the exchange from transaction fees." msgstr "" -"Durch Prüfung bei der Wecheslstube:\n" -" Der Gesamtbetrag an digitalen Münzen der legitim von\n" -" Kunden abgehoben wurde, der Wert noch nicht eingereichter\n" -" digitaler Münzen in Geldbörsen von Kunden, der\n" -" Wert und die dazugehörigen Banktransaktionsdaten\n" -" aus Einzahlungen von Händlern, sowie das Einkommen des\n" -" Wechselstubenbetreibers aus Transaktionsgebühren.\n" -" " - -#: governments.html.j2:88 -#, fuzzy + +#: governments.html.j2:97 msgid "" "From auditing merchants:\n" " For each deposit operation, the exact details of the\n" @@ -936,30 +643,23 @@ msgid "" "customer's\n" " identity from the information that Taler collects." msgstr "" -"Aus Betriebsprüfungen bei Händlern:\n" -" Für jede Einzahlung bei der Wecheslstube, den\n" -" dazugehörigen vom Kunden gezeichneten\n" -" Vertragsabschluss. Allerdings ist die Identität des\n" -" Kunden normalerweise nicht Bestandteil des Vertrages.\n" -" Der Kunde kann sich jedoch entscheiden, seine Anonymität\n" -" aufzugeben um z.B. den Händler vor Gericht zu verklagen,\n" -" falls der Händler den Vertrag nicht erfüllt.\n" -" Händler und Regierung können ihrerseits jedoch\n" -" den Kunden nicht allein auf Grundlage der von Taler\n" -" gesammelten Informationen ermitteln." + +#: index.html.j2:6 +msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +msgstr "" #: index.html.j2:17 msgid "Electronic payments for a liberal society!" -msgstr "Elektronisches Bezahlen für eine freiheitliche Gesellschaft!" +msgstr "" #: index.html.j2:18 msgid "" "Taler is a new electronic payment system under development\n" -"\t at Inria. Today, this website " -"only\n" -"\t presents the advantages our system is expected to provide. We " +"\t at Inria. This community Web " +"site\n" +" provides extensive documentation about the system, which we " "expect to\n" -"\t make the payment system operational in 2017." +"\t make operational in 2017." msgstr "" #: index.html.j2:26 @@ -971,34 +671,19 @@ msgid "" "the\n" "\t mainstream economy, and not the black market." msgstr "" -"Anders als bei BitCoin oder Barzahlungen kann im\n" -"\t Taler-System die Einkommen von Bürgern leicht nachvollzogen werden" -"\n" -"\t und aufgrund dieser Basis dann Umsatz-, Mehrwert- und " -"Einkommensteuern\n" -"\t erhoben werden. Taler richtet sich daher an die reguläre\n" -"\t Wirtschaft und ist zur Verwendung auf dem Schwarzmarkt ungeeignet." #: index.html.j2:32 msgid "Anonymous" -msgstr "Anonym" +msgstr "" #: index.html.j2:33 msgid "" "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" "\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange " "will also\n" -"\t never learn how you spent your electronic money. However, you can\n" -"\t prove that you paid in court if necessary." -msgstr "" -"Ein Zahlungsvorgang mit Taler hat nicht das Offenlegen\n" -"\t der Identität des Käufers gegenüber dem Händler zur\n" -"\t Folge. Das bedeutet insbesondere, dass Banken, Regierungen und\n" -"\t Wechelstuben den konkreten Verwendungszweck einer\n" -"\t Transaktion nicht in Erfahrung bringen können. Trotzdem sind " -"Zahlende in\n" -"\t der Lage, die von ihnen durchgeführten Transaktionen im Falle\n" -"\t eines Gerichtsprozesses kryptographisch nachzuweisen." +"\t never learn how you spent your electronic cash. However, you have\n" +"\t proof that you paid for use in court if necessary." +msgstr "" #: index.html.j2:40 msgid "" @@ -1006,115 +691,62 @@ msgid "" "project implementing an open protocol.\n" "\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference" "\n" -"\t implementation into their applications." +"\t implementation into their applications. The payment system will\n" +" thus foster competition instead of putting some vendor in " +"control." msgstr "" -#: index.html.j2:47 +#: index.html.j2:48 msgid "Electronic" -msgstr "Elektronisch" +msgstr "" -#: index.html.j2:48 +#: index.html.j2:49 msgid "" "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" -"\t integrate with existing Web applications." +"\t integrate with existing Web applications. Taler requires\n" +" participants to be online when they make payments." msgstr "" -"Taler wurde zur Verwendung im Internet konzipiert. Durch\n" -"\t Einsatz eines REST-basierten Protokolls über HTTP oder HTTPS ist\n" -"\t Taler einfach in existierende Webapplikationen einzubinden." -#: index.html.j2:53 +#: index.html.j2:55 msgid "Reserves" -msgstr "Reserven" +msgstr "" -#: index.html.j2:54 +#: index.html.j2:56 msgid "" -"Taler uses an electronic exchange holding financial\n" -" reserves in existing currencies. This means that Taler is " -"not\n" -"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks, but\n" -"\t instead the cryptographic coins correspond to existing currencies," -" such as\n" +"Taler uses payment providers which hold financial\n" +" reserves in escrow accounts denominated in existing " +"currencies. \n" +" This means that Taler does not introduce\n" +"\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks.\n" +"\t Taler's cryptographic coins correspond to existing currencies, " +"such as\n" "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." msgstr "" -"Bei Taler kommt eine elektronische Wechselstube zum\n" -"\t Einsatz, welche die finanziellen Reserven in bestehenden\n" -"\t Währungen hält. Dies bedeutet, dass Taler selbst keine neue\n" -"\t Währung darstellt: Elektronische Münzen in Taler sind nur\n" -"\t die kryptographische Repräsentation bestehender\n" -"\t Währungen, wie zum Beispiel Euro, US-Dollar oder auch BitCoin.\n" -" " -#: index.html.j2:61 news.html.j2:5 news.html.j2:14 -msgid "News" +#: index.html.j2:64 +msgid "Latest Videos" msgstr "" -#: index.html.j2:62 -msgid "Taler Web payments paper published." -msgstr "Taler Web Bezahldienste Publikation erschienen." - -#: index.html.j2:63 -msgid "More news »" -msgstr "Mehr Neuigkeiten »" +#: index.html.j2:65 +msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" +msgstr "" -#: index.html.j2:67 -msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" -msgstr "Die Technologie hinter Technik: Steuern, Wechselgeld und Privatsphäre" +#: index.html.j2:75 +msgid "Taler News" +msgstr "" -#: index.html.j2:68 -msgid "" -"One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" -" citizens buying goods and services, while ensuring that the " -"state can\n" -" observe incoming transactions to ensure businesses engage only" -" in\n" -" legal activities and do not evade taxes (such as income tax,\n" -" sales tax or value-added tax). However, we also want to stay\n" -" out of the immediate personal domain, so sharing funds within " -"a\n" -" family or copying coins between devices should not be subject " -"to\n" -" monitoring by the state.\n" -" " -msgstr "" -"Eins der Schlüsselziele Talers ist\n" -"\t es, die Anonymität der Bürger beim Tätigen von\n" -"\t Einkäufen innerhalb des Systems zu schützen. Gleichzeitig\n" -"\t sieht Taler aber auch vor, dass der Staat Einsicht in eingehende\n" -"\t Transaktionen nehmen kann und so die Legalität der\n" -"\t Geschäfte, sowie die ordnungsgemäße Besteuerung\n" -"\t (beispielsweise Einkommen-, Umsatz-, Mehrwertsteuer) sichergestellt\n" -"\t werden können. Nichtsdestotrotz nimmt Taler keinen Einfluss auf\n" -"\t das nähere persönliche Umfeld: So sind wir beispielsweise\n" -"\t davon überzeugt, dass der Staat in Transaktionen wie das\n" -"\t Transferieren von Geld innerhalb einer Familie oder etwa das " -"Kopieren\n" -"\t von Münzen zwischen den Geräten einer einzelnen Person\n" -"\t explizit keine Einsicht nehmen darf.\n" -"\t " - -#: index.html.j2:77 -msgid "" -"As a result, Taler does not intrude into the\n" -" personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" -" for transactions and the ability to give change.\n" -" " -msgstr "" -"Die oben dargelegten Eigenschaften haben\n" -"\t daher zur Folge, dass Taler sich nicht in persönliche Bereiche\n" -"\t einmischt, gleichzeitig aber die Privatsphäre der Nutzer\n" -"\t schützt und trotzdem die Möglichkeit der Besteuerung von\n" -"\t Transaktionen sowie die des Generierens von Wechselgeld\n" -"\t ermöglicht.\n" -"\t " +#: index.html.j2:79 +msgid "Financial News" +msgstr "" #: investors.html.j2:5 msgid "Investors" -msgstr "Investoren" +msgstr "" #: investors.html.j2:14 msgid "Operate a Taler exchange!" -msgstr "Betreiben Sie eine Taler Wechelstube!" +msgstr "" #: investors.html.j2:20 msgid "" @@ -1129,16 +761,6 @@ msgid "" "appropriate\n" " transaction volume)." msgstr "" -"Taler verwendet effiziente kryptographische\n" -"\t Datenstrukturen (wie RSA 2048 und EdDSA) und ist daher in der " -"Lage,\n" -"\t große Transaktionsvolumen zu bewältigen, welche allein\n" -"\t durch die Ein-/Ausgabe-Geschwindigkeit der zugrundeliegenden " -"Datenbank\n" -"\t begrenzt wird. Taler ist daher auch dann profitabel, wenn eine\n" -"\t Wechselstube mit Transaktionsgebühren im Bereich von\n" -"\t Bruchteilen eines Cents betrieben wird (entsprechendes\n" -"\t Transaktionsvolumen vorausgesetzt)." #: investors.html.j2:30 msgid "" @@ -1153,20 +775,10 @@ msgid "" " detection of compromised systems or the demonstration that\n" " participants were honest." msgstr "" -"Alle Transaktionen in Taler sind durch moderne\n" -"\t Kryptographiemethoden gesichert und das nötige aufzubringende\n" -"\t Vertrauen in Systemteilnehmer wurde minimalisiert. Finanzieller\n" -"\t Schaden (für Kunden, Händler und die Wechselstube) wird\n" -"\t durch das System begrenzt, selbst wenn Teilnehmer komprommitiert\n" -"\t und private Schlüssel entwendet werden. Datenbanken\n" -"\t können auf ihre Konsistenz hin überprüft werden, was\n" -"\t das Entdecken von Angriffen auf das System erleichtert oder\n" -"\t alternativ aufzeigt, ob Veruntreuungen durch die Systemteilnehmer\n" -"\t stattgefunden haben." #: investors.html.j2:39 msgid "Business model" -msgstr "Geschäftsmodell" +msgstr "" #: investors.html.j2:41 msgid "" @@ -1183,19 +795,10 @@ msgid "" " fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " "transactions." msgstr "" -"Das Geschäftsmodell hinter Taler besteht im Betreiben\n" -"\t einer Wechelstube. Aufgabe der Wechselstube ist es, Geld\n" -"\t traditioneller Bezahlungsysteme (Mastercard, SEPA, Visa, BitCoin, " -"ACH,\n" -"\t SWIFT, etc.) in anonyme Taler-Münzen der selben Währung zu\n" -"\t konvertieren. Der Kunde kann die Münzen anschließend bei\n" -"\t einem Händler einlösen, der sie seinerseits bei der\n" -"\t Wecheslstube gegen Geld der traditionellen Bezahlungssysteme\n" -"\t einlösen. " #: investors.html.j2:50 msgid "Taler as seen by the exchange operator" -msgstr "Taler aus Betreiberperspektive" +msgstr "" #: investors.html.j2:52 msgid "" @@ -1209,64 +812,46 @@ msgid "" " Key interactions of the exchange include:\n" " " msgstr "" -"Der Betreiber einer Wechselstube\n" -" betreibt primär eine Webseite sowie Datenbanken mit\n" -" Transaktionsinformationen und kryptografischen Beweisen. Seine" -"\n" -" Ausgaben sind im Wesentlichen beschränkt auf die Interaktion\n" -" mit dem Bankensystem und dem Betrieb der Rechnerinfrastruktur.\n" -" Die Betreibereinnahmen kommen aus Gebühren die der Betreiber\n" -" für die verschiedenen Interaktionen verlangen kann. Die\n" -" wesentlichen Interaktionen der Wechselstube sind:" #: investors.html.j2:64 msgid "" "Create a reserve based on an incoming\n" " wire transfer from a customer." msgstr "" -"Erzeuge eine Währungsreserve auf Grundlage einer eingehenden " -"Banküberweisung eines Kunden." #: investors.html.j2:67 msgid "" "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" " digital coins from their reserve." msgstr "" -"Ermögliche es Kunden digitale Münzen von ihrer Wärungsreserve\n" -" abzuheben bzw. bestehende Münzen aufzufrischen." #: investors.html.j2:70 msgid "Accept and validate deposits from merchants." -msgstr "Annahme und Validierung von Einzahlungen durch Händler." +msgstr "" #: investors.html.j2:72 msgid "" "Execute wire transfers to merchants in\n" " response to validated deposits." msgstr "" -"Durchführung von Banküberweisungen an Händler auf Basis der validierten " -"Einzahlungen" #: investors.html.j2:75 msgid "" "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" " correct operation for audits by financial regulators." msgstr "" -"Konservierung und Bereitstellung kryptographischer Beweise\n" -" zum korrekten Verhalten der Wechselstube zwecks\n" -" Überprüfung durch die Finanzaufsicht." #: merchants.html.j2:5 msgid "Merchants" -msgstr "Händler" +msgstr "" #: merchants.html.j2:14 msgid "Advantages for merchants" -msgstr "Vorteile für Händler" +msgstr "" #: merchants.html.j2:18 msgid "Fast" -msgstr "Schnell" +msgstr "" #: merchants.html.j2:20 msgid "" @@ -1283,17 +868,6 @@ msgid "" "card\n" "\t payments due to the mental overhead for customers." msgstr "" -"Das Verarbeiten von Transaktionen mit Taler ist sehr\n" -"\t schnell, was das Bestätigen von Transaktionen mit dem Kunden\n" -"\t nahezu in Echtzeit ermöglicht. Ihre Kunden werden es Ihnen\n" -"\t danken, dass sie keinerlei Kreditkarteninformationen angeben\n" -"\t müssen und dass lästige "verified by"-Spielereien " -"entfallen.\n" -"\t Indem Sie Bezahlvorgänge signifikant bequemer gestalten\n" -"\t können, sind Sie in der Lage, Taler auch für kleine\n" -"\t Transaktionen zu verwenden, welche beim Verwenden herkömmlicher\n" -"\t Kreditkarten aufgrund psychologischen Mehraufwands auf Seiten des\n" -"\t Kunden kaum durchführbar wären." #: merchants.html.j2:31 msgid "" @@ -1317,26 +891,10 @@ msgid "" " in\n" "\t case of disputes." msgstr "" -"Händler erhalten keine sensitiven Informationen\n" -"\t über ihre Kunden. Sie müssen lediglich sicherstellen, dass\n" -"\t Ihre Internetseite die korrekten Accountinformationen für Ihr\n" -"\t Unternehmen zur Verfügung stellt und dass Sie die\n" -"\t Zahlungsbestätigungen der Taler-Wechselstube korrekt\n" -"\t validieren. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass sie sowohl " -"einen\n" -"\t kryptographischen Beweis über die Korrektheit der Transaktion im\n" -"\t mit dem Kunden eingegangenen Vertrag, als auch eine\n" -"\t kryptographische Signatur über die Existenz des bei der\n" -"\t Wechselstube eingelagerten Transaktionsvolumens erhalten. Zur\n" -"\t Verwendung von Taler müssen keine Akkreditierungen jeglicher\n" -"\t Form erlangt werden, da Ihre Systeme niemals mit den sensitiven\n" -"\t Daten des Kunden in Kontakt kommen. Stattdessen arbeiten Sie mit\n" -"\t kryptographisch signierten Verträgen, welche im Falle von\n" -"\t Streitigkeiten vor Gericht geltend gemacht werden können." #: merchants.html.j2:44 msgid "Free Software" -msgstr "Freie Software" +msgstr "" #: merchants.html.j2:46 msgid "" @@ -1350,18 +908,10 @@ msgid "" "\t select from many competent developers to help you with your\n" "\t integration." msgstr "" -"Taler ist freie Software, weswegen Sie die sehr liberal\n" -"\t lizenzierte Referenzimplementierung als Ausgangspunkt verwenden\n" -"\t können, um Taler-Transaktionen in Ihrem System\n" -"\t zu ermöglichen. Durch die Verwendung von Taler fallen keine\n" -"\t Lizenzgebühren an und das Entwicklungsmodell freier Software\n" -"\t stellt sicher, dass Sie zahlreiche kompetente Entwickler zurate\n" -"\t ziehen können, welche Ihnen beim Integrationsvorgang zur\n" -"\t Seite stehen." #: merchants.html.j2:56 msgid "Low Fees" -msgstr "Niedrige Gebühren" +msgstr "" #: merchants.html.j2:58 msgid "" @@ -1376,19 +926,10 @@ msgid "" " for\n" "\t merchants." msgstr "" -"Taler wurde konzipiert, die Arbeit der\n" -"\t Münzanstalt möglichst gering zu halten. Zusammen mit den\n" -"\t Konzepten starker Kryptographie, die Missbrauch und Betrug " -"vorbeugt,\n" -"\t können Münzanstalten mit sehr geringem Mehraufwand operieren,\n" -"\t was den Transaktionskosten zugute kommt. Aufgrund der als freie\n" -"\t Software zugänglich gemachten Referenzimplementierung einer\n" -"\t Münzanstalt sorgt der Wettbewerb für faire, niedrige\n" -"\t Transaktionsgebühren gegenüber Händlern." #: merchants.html.j2:66 msgid "Flexible" -msgstr "Flexibel" +msgstr "" #: merchants.html.j2:68 msgid "" @@ -1397,14 +938,10 @@ msgid "" "the\n" "\t exchange supports in its interactions." msgstr "" -"Taler kann unabhängig von verschiedenen\n" -"\t Währungen (wie zum Beispiel Euro oder US-Dollar) und\n" -"\t Bezahlmodellen eingesetzt werden. Die einzige Beschränkung\n" -"\t stellt hierbei der Interaktionsreichtum der Münzanstalt dar." #: merchants.html.j2:73 msgid "Ethical" -msgstr "Ethisch" +msgstr "" #: merchants.html.j2:75 msgid "" @@ -1416,20 +953,10 @@ msgid "" " competition by providing an open standard and free software\n" " reference implementations." msgstr "" -"Taler unterstützt weder Steuervermeidung noch\n" -"\t Geldwäsche, ist kein Schneeballsystem und fungiert ebensowenig als" -"\n" -"\t eine spekulative Wertanlage. Die Taler zugrunde liegenden " -"Protokolle\n" -"\t sind effizient und verbrauchen nicht mehr Energie, als nötig.\n" -"\t Außerdem unterstützt Taler den Wettbewerb durch das\n" -"\t Bereitstellen einer Referenzimplementierung auf Basis einer freien" -"\n" -"\t Software-Lizenz." #: merchants.html.j2:83 msgid "Taler as seen by merchants" -msgstr "Taler aus Händlerperspektive" +msgstr "" #: merchants.html.j2:85 msgid "" @@ -1439,12 +966,6 @@ msgid "" " Typical steps performed by the merchant system are:\n" " " msgstr "" -"Händer die Taler als Bezahlsystem\n" -" anbieten wollen, müssen ein paar relativ einfache Erweiterungen" -"\n" -" an ihrem Transaktionssystem vornehmen. Die typischen Schritte " -"die\n" -" ein Händler bei Taler durchfüren muss sind:" #: merchants.html.j2:94 msgid "" @@ -1459,14 +980,6 @@ msgid "" "operators\n" " the merchant is willing to deal with." msgstr "" -"Die Händlerwebseite muss\n" -" prüfen ob der Kunde eine Taler Geldbörsenanwendung\n" -" benutzt und dieser einen kryptographisch unterzeichneten\n" -" Vertragstext in einem JSON-Format übertragen. Der\n" -" Vertragstext muss auch einen Hash der Kontoinformationen\n" -" des Händlers sowie Restriktionen für die vom\n" -" Händler unterstützten Münzanstalten beinhalten.\n" -" " #: merchants.html.j2:102 msgid "" @@ -1477,12 +990,6 @@ msgid "" "respective\n" " amount (bottom)." msgstr "" -"Der Kunde schickt eine kryptografisch\n" -" signierte Antwort die besagt, dass der Wert bestimmter " -"digitaler\n" -" Münzen jetzt dem Händler gehört. Dadurch erfolgen\n" -" die Akzeptanz des Vertrages als auch die\n" -" Bezahlung der Rechnung immer gleichzeitig (unten)." #: merchants.html.j2:107 msgid "" @@ -1497,17 +1004,6 @@ msgid "" "\n" " customer and executes the contract-specific business logic." msgstr "" -"Der Händler leitet dann die\n" -" Unterschriften weiter an die Münzanstalt, zusammen mit " -"seinen\n" -" ungehashten Kontodaten. Diese prüft die Daten und " -"antwortet\n" -" mit einer kryptografisch signierten Bestätigung (oder " -"einer\n" -" Fehlernachricht). Der Händler pr&uumml;ft seinerseits" -" die\n" -" Signatur, schickt eine Bestätigung an den Kunden und\n" -" führt seine vertragsspezifische Geschäftslogik aus." #: merchants.html.j2:115 msgid "" @@ -1521,17 +1017,14 @@ msgid "" " willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" " deposit fees." msgstr "" -"Die Münzanstalt überweist\n" -" dem Händler die Beträge aus dem Vertrag. Da die\n" -" Münzanstalt für diese Dienstleistung Gebühren\n" -" einbehalten kann, ist es wichtig dass die Händler ihre\n" -" Zusammenarbeit auf eine Menge von Münzanstalten\n" -" einschränken können, z.B. durch Angabe einer Obergrenze\n" -" für die Transaktionskosten." #: merchants.html.j2:125 msgid "Manuals for merchants" -msgstr "Handbücher für Händler" +msgstr "" + +#: news.html.j2:1 +msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" +msgstr "" #: wallet.html.j2:5 msgid "Wallet" @@ -1552,3 +1045,216 @@ msgstr "" #~ msgid "About us" #~ msgstr "Über uns" +#~ msgid "Taler Web payments paper published." +#~ msgstr "Taler Web Bezahldienste Publikation erschienen." + +#~ msgid "More news »" +#~ msgstr "Mehr Neuigkeiten »" + +#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" +#~ msgstr "Die Technologie hinter Technik: Steuern, Wechselgeld und Privatsphäre" + +#~ msgid "en" +#~ msgstr "de" + +#~ msgid "GNU Taler" +#~ msgstr "GNU Taler" + +#~ msgid "About us" +#~ msgstr "Über uns" + +#~ msgid "CFO" +#~ msgstr "CFO" + +#~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." +#~ msgstr "Mathematiker" + +#~ msgid "Theoretical foundations." +#~ msgstr "Theoretisch tötlich" + +#~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." +#~ msgstr "Begründer des GNU Projektes. Ethikberatung und Lizenzrecht." + +#~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." +#~ msgstr "Doktorand, TU München. Hält Vorlesung." + +#~ msgid "PhD Student, Inria.." +#~ msgstr "Doktorand, Inria." + +#~ msgid "Software engineer." +#~ msgstr "Softwareentwickler" + +#~ msgid "Sustainable business development." +#~ msgstr "Des Grundes wegen" + +#~ msgid "Software engineer. Works on libebics." +#~ msgstr "Softwareentwickler. Arbeitet an libebics." + +#~ msgid "Translator (Spanish)" +#~ msgstr "Übersetzer (Spanisch)" + +#~ msgid "Translator (Italian)" +#~ msgstr "Übersetzer" + +#~ msgid "Hardware security module" +#~ msgstr "Hardwaresicherheitsmodul" + +#~ msgid "Risk management" +#~ msgstr "Risikomanagement" + +#~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." +#~ msgstr "Doktorand, TU München. Currently teaching." + +#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." +#~ msgstr "Softwareentwickler. Arbeitet an der Android Geldbörse" + +#~ msgid "Citizens" +#~ msgstr "Bürger" + +#~ msgid "Advantages for citizens" +#~ msgstr "Vorteile für Bürger" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sicherheit" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Privatsphäre" + +#~ msgid "Convenience" +#~ msgstr "Bequemlichkeit" + +#~ msgid "Stability" +#~ msgstr "Stabilität" + +#~ msgid "Taler as seen by customers" +#~ msgstr "Taler aus Kundensicht" + +#~ msgid "Developers" +#~ msgstr "Entwickler" + +#~ msgid "Taler for developers" +#~ msgstr "Taler für Entwickler" + +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Frei" + +#~ msgid "RESTful" +#~ msgstr "REST-basiert" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Code" + +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Dokumentation" + +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "Diskussion" + +#~ msgid "Regression Testing" +#~ msgstr "Regressionstests" + +#~ msgid "Code Coverage Analysis" +#~ msgstr "Testabdeckungsanalyse" + +#~ msgid "Performance Analysis" +#~ msgstr "Performanzanalyse" + +#~ msgid "Taler system overview" +#~ msgstr "Das Taler-System im Überblick" + +#~ msgid "Financial News" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Governments" +#~ msgstr "Regierungen" + +#~ msgid "Advantages for governments" +#~ msgstr "Vorteile für Regierungen" + +#~ msgid "Taxable" +#~ msgstr "Taxierbar" + +#~ msgid "Secure" +#~ msgstr "Sicher" + +#~ msgid "Libre" +#~ msgstr "Libre" + +#~ msgid "Efficient" +#~ msgstr "Effizient" + +#~ msgid "Taler as seen by governments" +#~ msgstr "Taler aus Regierungsperspektive" + +#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" +#~ msgstr "Elektronisches Bezahlen für eine freiheitliche Gesellschaft!" + +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "Anonym" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "Elektronisch" + +#~ msgid "Reserves" +#~ msgstr "Reserven" + +#~ msgid "Latest Videos" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Taler News" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Investors" +#~ msgstr "Investoren" + +#~ msgid "Operate a Taler exchange!" +#~ msgstr "Betreiben Sie eine Taler Wechelstube!" + +#~ msgid "Business model" +#~ msgstr "Geschäftsmodell" + +#~ msgid "Taler as seen by the exchange operator" +#~ msgstr "Taler aus Betreiberperspektive" + +#~ msgid "Accept and validate deposits from merchants." +#~ msgstr "Annahme und Validierung von Einzahlungen durch Händler." + +#~ msgid "Merchants" +#~ msgstr "Händler" + +#~ msgid "Advantages for merchants" +#~ msgstr "Vorteile für Händler" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Schnell" + +#~ msgid "Free Software" +#~ msgstr "Freie Software" + +#~ msgid "Low Fees" +#~ msgstr "Niedrige Gebühren" + +#~ msgid "Flexible" +#~ msgstr "Flexibel" + +#~ msgid "Ethical" +#~ msgstr "Ethisch" + +#~ msgid "Taler as seen by merchants" +#~ msgstr "Taler aus Händlerperspektive" + +#~ msgid "Manuals for merchants" +#~ msgstr "Handbücher für Händler" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Wallet" +#~ msgstr "" + -- cgit v1.2.3