From 9f3cf07d4279a6ad50eceac1ed3199e7c5ee83d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Kügel Date: Mon, 19 Dec 2022 15:38:32 +0100 Subject: Updating all language files for Weblate MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Stefan Kügel --- locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 554 +++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 343 insertions(+), 211 deletions(-) (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index acc3830c..49f1453e 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,11 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-08 17:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-19 13:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:08+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,72 +22,123 @@ msgstr "GNU Taler" msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -#: common/footer.j2.inc:11 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" +#: common/footer.j2.inc:10 +msgid "Quick links" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:12 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" -#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25 +#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:31 msgid "Docs" msgstr "Dokumentation" +#: common/footer.j2.inc:14 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografie" + +#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:32 +#, fuzzy +#| msgid "GNU Taler: Features" +msgid "Development" +msgstr "GNU Taler: Besonderheiten" + +#: common/footer.j2.inc:16 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Demo Page" +msgstr "Taler-Logo" + #: common/footer.j2.inc:17 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" +#, fuzzy +#| msgid "Contact" +msgid "Contacts overview" +msgstr "Kontakt" + +#: common/footer.j2.inc:18 +#, fuzzy +#| msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" +msgid "Public mailing list for GNU Taler" +msgstr "Eine archivierte öffentliche Mailing-Liste zu Taler wird gehostet auf" #: common/footer.j2.inc:22 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografie" +#, fuzzy +#| msgid "Contact" +msgid "Email contacts" +msgstr "Kontakt" -#: common/footer.j2.inc:29 +#: common/footer.j2.inc:34 +msgid "Good to know" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:37 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU Taler is developed as part of the GNU " +#| "project for the GNU operating system." msgid "" -"GNU Taler is developed as part of the GNU " -"project for the GNU operating system." +"GNU Taler is developed as part of the GNU project for the GNU " +"operating system." msgstr "" "GNU Taler wird entwickelt als Teil des GNU " "Projekts für das GNU Betriebssystem." -#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:35 -msgid "and" -msgstr "und" - -#: common/footer.j2.inc:33 +#: common/footer.j2.inc:38 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We are grateful for support and free hosting of this site by BFH." msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by BFH." +"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">BFH." msgstr "" "Wir danken der Fachhochschule Bern für " "ihre Unterstützung und das kostenlose Hosting dieser Webseiten." -#: common/footer.j2.inc:35 +# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. +#: common/footer.j2.inc:38 +#, fuzzy +#| msgid "Bug tracker" +msgid "bug tracker" +msgstr "Bug-Tracker" + +#: common/footer.j2.inc:39 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using Free Software only." msgid "" -"This page was created using Free Software " -"only." +"This page was created using Free Software only." msgstr "" "Diese Webseiten wurden ausschließlich mit freier Software erstellt." -#: common/footer.j2.inc:37 +#: common/footer.j2.inc:40 msgid "JavaScript license information" msgstr "JavaScript Lizenzinformationen" -#: common/navigation.j2.inc:7 +#: common/navigation.j2.inc:9 msgid "Skip to main content" msgstr "Navigationsmenü überspringen" -#: common/navigation.j2.inc:23 +#: common/navigation.j2.inc:29 msgid "Features" msgstr "Besonderheiten" -#: common/navigation.j2.inc:24 +#: common/navigation.j2.inc:30 msgid "Principles" msgstr "Prinzipien" -#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:59 +#: common/navigation.j2.inc:33 template/index.html.j2:54 #: template/news/index.html.j2:9 msgid "News" msgstr "Aktuelles" -#: common/navigation.j2.inc:27 +#: common/navigation.j2.inc:35 msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -103,6 +154,10 @@ msgstr "Bibliografie von GNU Taler" msgid "by" msgstr "von" +#: template/bibliography.html.j2:35 +msgid "and" +msgstr "und" + #: template/cashier.html.j2:43 msgid "" "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " @@ -150,9 +205,13 @@ msgid "Contacting individuals" msgstr "Mitglieder kontaktieren" #: template/contact.html.j2:31 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " +#| "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgid "" -"Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All of " -"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +"Team members are generally reachable at LASTNAME AT taler.net. All " +"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" "Die Mitglieder des Taler-Teams sind erreichbar mit einer E-Mail an " "LASTNAME@taler.net. Alle E-Mails an uns können auch GnuPG-" @@ -274,128 +333,253 @@ msgstr "" "urheberrechtlicher Ansprüche mit ihrem Pseudonym unterzeichnen und am besten " "per Post (oder als Scan) senden." +#: template/development.html.j2:7 +#, fuzzy +#| msgid "GNU Taler: Features" +msgid "GNU Taler: Development" +msgstr "GNU Taler: Besonderheiten" + +#: template/development.html.j2:14 +msgid "Community Interaction" +msgstr "Austausch innerhalb der Community" + +#: template/development.html.j2:23 +msgid "Mailing List" +msgstr "Mailing-Liste" + +#: template/development.html.j2:25 +msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgstr "Die öffentliche Mailing-Liste zu Taler." + +#: template/development.html.j2:31 +msgid "IRC" +msgstr "Internet Relay Chat" + +#: template/development.html.j2:33 +msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." +msgstr "" +"Einige unserer Teammitglieder sind im IRC-Kanal #taler auf " +"Libera für einen Chat zu erreichen." + +#: template/development.html.j2:39 +msgid "Bug Tracker" +msgstr "Bug-Tracker" + +#: template/development.html.j2:41 +msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgstr "" +"Unser Bug-Tracker sammelt sowohl Bugs als auch Anfragen nach zusätzlichen " +"Funktionen." + +#: template/development.html.j2:47 +msgid "Onboarding" +msgstr "Mitmachen" + +#: template/development.html.j2:49 +msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." +msgstr "" +"Informationen für alle, die zur Entwicklung von Taler oder der Taler-" +"Webseite beitragen möchten." + +#: template/development.html.j2:52 template/docs.html.j2:52 +#: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Also available as PDF." +msgid "" +"Also available as PDF." +msgstr "Hier auch als PDF." + +#: template/development.html.j2:60 +msgid "Developer Services" +msgstr "Dienste für Entwickler" + +#: template/development.html.j2:71 +msgid "Git repositories" +msgstr "Git-Repositories" + +#: template/development.html.j2:73 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "Git-Repositories für alle Systemelemente von GNU Taler." + +#: template/development.html.j2:79 +msgid "lcov results" +msgstr "LCOV-Ergebnisse" + +#: template/development.html.j2:81 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "" +"Zeigt die Ergebnisse der Ausführunganalyse unseres Codes in der Entwicklung " +"(LCOV code coverage report)." + +#: template/development.html.j2:87 +msgid "Continuous integration" +msgstr "Continuous Integration" + +#: template/development.html.j2:89 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "" +"Continuous integration und das Deployment der Codeentwicklung werden von " +"unserem Buildbot verwaltet." + +#: template/development.html.j2:95 +msgid "Internationalization" +msgstr "Internationalisierung" + +#: template/development.html.j2:97 +msgid "" +"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " +"translating the Website and the GNU Taler applications." +msgstr "" +"Mithilfe der Weblate-Übersetzungsplattform können alle in der Community zur " +"Übersetzung dieser Webseite und der Taler-Komponenten beitragen." + +#: template/development.html.j2:103 +msgid "Twister" +msgstr "Twister" + +#: template/development.html.j2:105 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" +"HTTP-modifizierendes Man-in-the-Middle-Proxy zum Testen von Fehlerbehandlung." + #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "Dokumente und Materialien zu GNU Taler" #: template/docs.html.j2:13 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. " +#| "The full documentation contents can be found here." msgid "" "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " -"full documentation contents can be found here." +"full documentation contents can be found here." msgstr "" "Hier befinden sich Verweise auf einzelne Kapitel in der Dokumentation des " "Taler-Bezahlsystems. Die vollständige Dokumentation aller Systembestandteile " "ist hier zu finden." -#: template/docs.html.j2:27 +#: template/docs.html.j2:25 msgid "Core Component Documentation" msgstr "Dokumentation der Core-Komponenten" -#: template/docs.html.j2:38 +#: template/docs.html.j2:36 msgid "Merchant Backend Administration" msgstr "Verwaltungs-Backend für Händler und Verkäufer" -#: template/docs.html.j2:40 -#, python-format +#: template/docs.html.j2:38 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as PDF." msgid "" "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as PDF." +"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF." msgstr "" "Anleitung zum Aufsetzen der Verkäufer-Backends. Hier auch als PDF." -#: template/docs.html.j2:49 +#: template/docs.html.j2:47 msgid "Merchant API Tutorial" msgstr "Beschreibung der API für Verkäufer" -#: template/docs.html.j2:51 +#: template/docs.html.j2:49 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." msgstr "" "Anleitung zur Zahlungsabwicklung mit Taler unter Verwendung der API für " "Verkäufer." -#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76 -#: template/docs.html.j2:87 template/docs.html.j2:98 template/docs.html.j2:286 -#, python-format -msgid "Also available as PDF." -msgstr "Hier auch als PDF." - -#: template/docs.html.j2:60 +#: template/docs.html.j2:58 msgid "Back office" msgstr "Prüfung des Zahlungseingangs" -#: template/docs.html.j2:62 +#: template/docs.html.j2:60 msgid "Manual to run the back-office Web application." msgstr "" "Anleitung zum Aufsetzen der Anwendung für Verkäufer (die Merchant-Software " "prüft u.a. die Zahlungseingänge)." -#: template/docs.html.j2:71 +#: template/docs.html.j2:69 msgid "Merchant POS Terminal" msgstr "POS-Terminal für Verkäufer" -#: template/docs.html.j2:73 +#: template/docs.html.j2:71 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." msgstr "Anleitung zur Konfiguration und Inbetriebnahme der POS-Anwendung." -#: template/docs.html.j2:82 +#: template/docs.html.j2:74 +#, python-format +msgid "Also available as PDF." +msgstr "Hier auch als PDF." + +#: template/docs.html.j2:80 msgid "Exchange" msgstr "Exchange" -#: template/docs.html.j2:84 -msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." +#: template/docs.html.j2:82 +#, fuzzy +#| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." +msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." msgstr "Handbuch für die Exchange-Betreiber." -#: template/docs.html.j2:93 +#: template/docs.html.j2:91 msgid "Bank Integration" msgstr "Bankintegration" -#: template/docs.html.j2:95 +#: template/docs.html.j2:93 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." msgstr "" "Anleitung zum Aufsetzen der Schnittstellen zu Banken und Banking-Anwendungen." -#: template/docs.html.j2:104 +#: template/docs.html.j2:102 msgid "Wallet" msgstr "Taler-Wallet" -#: template/docs.html.j2:106 +#: template/docs.html.j2:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " +#| "download pre-packaged binaries from the Taler " +#| "wallet Web site." msgid "" -"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " -"download pre-packaged binaries from the Taler wallet " -"Web site." +"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " +"download pre-packaged binaries from the Taler wallet Web site." msgstr "" "Handbuch zum Taler-Wallet (WebExtensions, Android, CLI). Der Download von " "Binaries ist möglich auf unserer Webseite zum Taler-" "Wallet." -#: template/docs.html.j2:116 +#: template/docs.html.j2:114 msgid "Cashier" msgstr "Taler Cashier" -#: template/docs.html.j2:118 +#: template/docs.html.j2:116 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." msgstr "Anwendung für den Erwerb von Coins mit Bargeld." -#: template/docs.html.j2:129 +#: template/docs.html.j2:127 msgid "Supplemental services" msgstr "Ergänzende Dienste" -#: template/docs.html.j2:140 +#: template/docs.html.j2:138 msgid "GNU Anastasis" msgstr "GNU Anastasis" -#: template/docs.html.j2:142 +#: template/docs.html.j2:140 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." msgstr "" "Datenschützende verteilte Schlüsselaufbewahrung und Datenwiederherstellung." -#: template/docs.html.j2:150 +#: template/docs.html.j2:148 msgid "libeufin" msgstr "libeufin" -#: template/docs.html.j2:152 +#: template/docs.html.j2:150 msgid "" "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " "suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional " @@ -404,38 +588,38 @@ msgstr "" "Implementierung des Taler Wire-Gateway über die EBICS/FinTS Protokoll-Suite, " "inklusive EBICS Stand-Alone-Sandbox (für Tests und Regionalwährungen)." -#: template/docs.html.j2:161 +#: template/docs.html.j2:159 msgid "Depolymerization" msgstr "Depolymerization" -#: template/docs.html.j2:163 +#: template/docs.html.j2:161 msgid "" "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " "blockchains." msgstr "Implementierung des Taler Wire-Gateways für Bitcoin und Ethereum." -#: template/docs.html.j2:171 +#: template/docs.html.j2:169 msgid "Sync" msgstr "Sync" -#: template/docs.html.j2:173 +#: template/docs.html.j2:171 msgid "Encrypted data backup and recovery service." msgstr "Verschlüsselter Datensicherungs- und Wiederherstellungsdienst." -#: template/docs.html.j2:181 +#: template/docs.html.j2:179 msgid "Taler Mailbox" msgstr "Taler Mailbox" -#: template/docs.html.j2:183 +#: template/docs.html.j2:181 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." msgstr "" "Zahlungsbenachrichtigungen zwischen Taler-Wallets zuverlässig austauschen." -#: template/docs.html.j2:191 +#: template/docs.html.j2:189 msgid "TalDir" msgstr "TalDir" -#: template/docs.html.j2:193 +#: template/docs.html.j2:191 msgid "" "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " "wallets." @@ -443,29 +627,36 @@ msgstr "" "Verzeichnis zum Verknüpfen von Adressen (Mailadressen, Telefonnummern usw.) " "mit Taler-Wallets." -#: template/docs.html.j2:204 +#: template/docs.html.j2:202 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: template/docs.html.j2:212 +#: template/docs.html.j2:210 msgid "Taler-MDB" msgstr "Taler Multi-Drop-Bus" -#: template/docs.html.j2:214 +#: template/docs.html.j2:212 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " +#| "used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at BFH." msgid "" "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " -"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at BFH." +"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at BFH." msgstr "" "Integration von GNU Taler mit dem Protokoll Multi-Drop-Bus (MDB), das häufig " "in Verkaufsautomaten verwendet wird. Eingesetzt in einem Kaffee- und " "Snackautomaten an der BFH." -#: template/docs.html.j2:224 +#: template/docs.html.j2:221 msgid "WooCommerce Payment Backend" msgstr "WooCommerce Payment Backend" -#: template/docs.html.j2:226 +#: template/docs.html.j2:223 msgid "" "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " "based on WordPress)." @@ -473,161 +664,72 @@ msgstr "" "GNU Taler Bezahl-Plugin für die E-Commerce-Anwendung WooCommerce (diese " "basiert auf WordPress)." -#: template/docs.html.j2:235 +#: template/docs.html.j2:232 msgid "Pretix Payment Backend" msgstr "Pretix Payment Backend" -#: template/docs.html.j2:237 +#: template/docs.html.j2:234 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für das Pretix-Ticketing-System." -#: template/docs.html.j2:245 +#: template/docs.html.j2:242 msgid "Payage Payment Plugin" msgstr "Payage Bezahl-Plugin" -#: template/docs.html.j2:247 +#: template/docs.html.j2:244 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." msgstr "GNU Taler Bezahl-Plugin für Payage/Joomla! (in Kürze verfügbar)." -#: template/docs.html.j2:260 +#: template/docs.html.j2:257 msgid "Internals Documentation" msgstr "Interna-Dokumentation" -#: template/docs.html.j2:271 +#: template/docs.html.j2:268 msgid "HTTP API" msgstr "HTTP-Schnittstellen" -#: template/docs.html.j2:273 +#: template/docs.html.j2:270 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "Beschreibung der HTTP-basierten Programmierschnittstellen." -#: template/docs.html.j2:281 -msgid "Onboarding" -msgstr "Mitmachen" - -#: template/docs.html.j2:283 -msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." -msgstr "" -"Informationen für alle, die zur Entwicklung von Taler oder der Taler-" -"Webseite beitragen möchten." - # Suggested in Weblate: Know-Your-Customer-Prinzip -#: template/docs.html.j2:292 +#: template/docs.html.j2:278 msgid "Know-your-customer" msgstr "Know Your Customer (KYC)" -#: template/docs.html.j2:294 +#: template/docs.html.j2:280 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a " +#| "Taler exchange." msgid "" "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " -"exchange." +"Exchange." msgstr "" "Dokumentation zur Konfiguration von Know-Your-Customer (KYC)-Regeln für " "einen Taler-Exchange." -#: template/docs.html.j2:306 -msgid "Community Interaction" -msgstr "Austausch innerhalb der Community" - -#: template/docs.html.j2:317 -msgid "Mailing List" -msgstr "Mailing-Liste" - -#: template/docs.html.j2:319 -msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "Die öffentliche Mailing-Liste zu Taler." - -#: template/docs.html.j2:325 -msgid "IRC" -msgstr "Internet Relay Chat" - -#: template/docs.html.j2:327 -msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." -msgstr "" -"Einige unserer Teammitglieder sind im IRC-Kanal #taler auf " -"Libera für einen Chat zu erreichen." - -#: template/docs.html.j2:333 -msgid "Bug Tracker" -msgstr "Bug-Tracker" - -#: template/docs.html.j2:335 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." -msgstr "" -"Unser Bug-Tracker sammelt sowohl Bugs als auch Anfragen nach zusätzlichen " -"Funktionen." - -#: template/docs.html.j2:345 -msgid "Developer Services" -msgstr "Dienste für Entwickler" - -#: template/docs.html.j2:357 -msgid "Git repositories" -msgstr "Git-Repositories" - -#: template/docs.html.j2:359 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "Git-Repositories für alle Systemelemente von GNU Taler." - -#: template/docs.html.j2:365 -msgid "lcov results" -msgstr "LCOV-Ergebnisse" - -#: template/docs.html.j2:367 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "" -"Zeigt die Ergebnisse der Ausführunganalyse unseres Codes in der Entwicklung " -"(LCOV code coverage report)." - -#: template/docs.html.j2:373 -msgid "Continuous integration" -msgstr "Continuous Integration" - -#: template/docs.html.j2:375 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "" -"Continuous integration und das Deployment der Codeentwicklung werden von " -"unserem Buildbot verwaltet." - -#: template/docs.html.j2:381 -msgid "Internationalization" -msgstr "Internationalisierung" - -#: template/docs.html.j2:383 -msgid "" -"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " -"translating the Website and the GNU Taler applications." -msgstr "" -"Mithilfe der Weblate-Übersetzungsplattform können alle in der Community zur " -"Übersetzung dieser Webseite und der Taler-Komponenten beitragen." - -#: template/docs.html.j2:389 -msgid "Twister" -msgstr "Twister" - -#: template/docs.html.j2:391 -msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." -msgstr "" -"HTTP-modifizierendes Man-in-the-Middle-Proxy zum Testen von Fehlerbehandlung." - -#: template/docs.html.j2:402 +#: template/docs.html.j2:292 msgid "Experimental work" msgstr "Komponenten in Entwicklung" -#: template/docs.html.j2:413 +#: template/docs.html.j2:303 msgid "SMC Auctions" msgstr "SMC-Auktionen" -#: template/docs.html.j2:415 -msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)." +#: template/docs.html.j2:305 +#, fuzzy +#| msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)." +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." msgstr "" "Sicheres Mehrparteien-Auktionsprotokoll (zukünftige Extension für den Taler-" "Exchange)." -#: template/docs.html.j2:421 +#: template/docs.html.j2:311 msgid "Age restrictions" msgstr "Altersbeschränkungen" -#: template/docs.html.j2:423 +#: template/docs.html.j2:313 msgid "" "Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " "coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " @@ -637,27 +739,29 @@ msgstr "" "Taler-Münzen festlegen können, damit ihre Kinder – bei gleichbleibendem " "Datenschutz aller Beteiligten – vor unangemessenen Käufen bewahrt bleiben." -#: template/docs.html.j2:432 +#: template/docs.html.j2:322 msgid "MCH 2022 Badge Integration" msgstr "MCH 2022 Badge Integration" -#: template/docs.html.j2:434 +#: template/docs.html.j2:324 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." msgstr "Zahlungen mit GNU Taler auf MCH 2022 Badge annehmen." -#: template/docs.html.j2:442 +#: template/docs.html.j2:332 msgid "EMVco Integration" msgstr "EMVco-Integration" -#: template/docs.html.j2:444 -msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +#: template/docs.html.j2:334 +#, fuzzy +#| msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." msgstr "Integration mit EMVco-PoS-Systemen (wird in Kürze begonnen)." -#: template/docs.html.j2:450 +#: template/docs.html.j2:340 msgid "Taler Vault" msgstr "Taler Vault" -#: template/docs.html.j2:452 +#: template/docs.html.j2:342 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul für GNU Taler (wird in Kürze begonnen)." @@ -1630,11 +1734,11 @@ msgstr "" "entsprechenden Buchungen auf Bankverbindungen der Empfänger sowie die " "Gebühreneinkünfte jedes Exchange." -#: template/index.html.j2:8 +#: template/index.html.j2:7 msgid "Taler logo" msgstr "Taler-Logo" -#: template/index.html.j2:17 +#: template/index.html.j2:12 msgid "" "We provide a payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and easy." @@ -1643,40 +1747,40 @@ msgstr "" "einfache Geldüberweisen mit Datenschutz und hoher " "technischer Sicherheit." -#: template/index.html.j2:22 +#: template/index.html.j2:17 msgid "Payments without registration" msgstr "Bezahlen ohne Registrierung" -#: template/index.html.j2:26 +#: template/index.html.j2:21 msgid "Data protection by default" msgstr "Datenschutz als Grundeinstellung" -#: template/index.html.j2:30 +#: template/index.html.j2:25 msgid "Fraud eliminated by design" msgstr "Systematisch gesichert gegen Betrug" -#: template/index.html.j2:34 +#: template/index.html.j2:29 msgid "Not a new currency!" msgstr "Keine neue Währung!" -#: template/index.html.j2:38 +#: template/index.html.j2:33 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" msgstr "" "Ermöglicht die Entwicklung einer selbstbestimmten Zahlungsinfrastruktur" -#: template/index.html.j2:42 +#: template/index.html.j2:37 msgid "Free Software" msgstr "Freie Software" -#: template/index.html.j2:45 +#: template/index.html.j2:40 msgid "Try Demo!" msgstr "Demo versuchen!" -#: template/index.html.j2:46 +#: template/index.html.j2:41 msgid "Read Docs" msgstr "Doku lesen" -#: template/index.html.j2:47 +#: template/index.html.j2:42 msgid "Commercial Support" msgstr "Professionelle Unterstützung" @@ -2135,6 +2239,34 @@ msgstr "Abonniere unseren RSS-Feed" msgid "read more" msgstr "weiterlesen" +# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. +#, fuzzy +#~| msgid "We track open feature requests and bugs in our" +#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" +#~ msgstr "" +#~ "Haben Sie einen Bug gefunden oder Tipps für Erweiterungen der " +#~ "Funktionalität von Taler? Bitte erfassen Sie Ihre Vorschläge mit dem" + +#, fuzzy +#~| msgid "Extensions" +#~ msgid "External links" +#~ msgstr "Extensions" + +#, fuzzy +#~| msgid "Skip to main content" +#~ msgid "Further contacts" +#~ msgstr "Navigationsmenü überspringen" + +#, fuzzy +#~| msgid "Contact" +#~ msgid "Contact Info" +#~ msgstr "Kontakt" + +#, fuzzy +#~| msgid "Taler System Architecture" +#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg" +#~ msgstr "Die Systemarchitektur von Taler" + #~ msgid "demo" #~ msgstr "Demo" -- cgit v1.2.3