From 709e5471e0ed942c062a015e56b0b78751229eea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Kügel Date: Wed, 20 Apr 2022 06:40:46 +0000 Subject: Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (248 of 248 strings) Translation: GNU Taler/Main web site Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/de/ --- locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 50 ++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 19 deletions(-) (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES') diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 9ab7a700..cc3bf06e 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-20 08:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-04 16:49+0000\n" -"Last-Translator: Stefan \n" -"Language-Team: German \n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-20 06:40+0000\n" +"Last-Translator: Stefan Kügel \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -540,11 +540,6 @@ msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?" #: template/faq.html.j2:54 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " -#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " -#| "your device has been compromised." msgid "" "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " "from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your " @@ -552,11 +547,13 @@ msgid "" "cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it " "has been spent and thus makes double spending impossible." msgstr "" -"Im Fall eines Einbruchs in die Geräte können tatsächlich Coins aus Taler-" -"Wallets ausgegeben werden. Wurde ein Coin ausgegeben, ist das Coin " -"entwertet. Wer es zuerst ausgibt, verfügt über den bewegten Geldwert. Es " -"bietet sich daher an, den Bestand regelmäßig zu kontrollieren, um einen " -"eventuellen Verlust zeitnah festzustellen." +"Im Fall eines Einbruchs in eines deiner Geräte können Coins aus einem Taler-" +"Wallet ausgegeben werden. Daher sollte der Bestand im Wallet regelmäßig " +"kontrolliert werden, um einen eventuellen Einbruch oder Verlust zeitnah " +"festzustellen. Wurde ein Coin zum Bezahlen verwendet, kann dieses nicht ein " +"zweites Mal ausgegeben werden. Der Taler Exchange prüft beim Bezahlen, ob " +"ein Coin bereits verwendet wurde, und verhindert so eine mehrmalige Ausgabe " +"des gleichen Coins." #: template/faq.html.j2:59 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" @@ -751,6 +748,24 @@ msgid "" "concerning exchange services headquartered in member states of the European " "Union." msgstr "" +"Die technische Lösung besteht darin, dass jeder Taler-Exchange von einem " +"oder mehreren unabhängigen Auditoren überwacht und validiert wird. Sowohl " +"die Verkäufersoftware als auch Taler-Wallets senden automatisiert Berichte " +"an die Auditoren, die aus den Berichten erkennen, falls es zu Problemen bei " +"Buchungen gekommen sein sollte. Die Auditoren haben auch die Möglichkeit, " +"jederzeit einen Bericht über die Buchungen des Exchange manuell auszulösen, " +"um Probleme zeitnah zu erkennen. Die Auditoren sind verpflichtet, ihre " +"Berichte an die zuständigen Aufsichtsbehörden - und auch an die " +"interessierte Öffentlichkeit - weiterzuleiten.

In juristischer " +"Hinsicht können sich Taler-Nutzer bei Problemen an die nationale " +"Schlichtungsstelle des Landes wenden, in dem der Exchange-Betreiber seinen " +"Hauptsitz hat. In Deutschland ist dies die Universalschlichtungsstelle des " +"Bundes in Kehl (Universalschlichtungsstelle des Bundes). Bei einem Hauptsitz des " +"Exchange-Betreibers in einem Staat der Europäischen Union besteht zudem die " +"Möglichkeit, über die Plattform der Europäischen Kommission zur Online-" +"Streitbeilegung (ODR) eine " +"Beschwerde einzureichen." #: template/faq.html.j2:158 msgid "Are there any projects already using Taler?" @@ -1912,14 +1927,11 @@ msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "Wallets für andere Browser werden zukünftig bereitgestellt." #: template/news/index.html.j2:11 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" msgid "" "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "" -"Nachrichtenbeiträge zu Änderungen, die GNUnet betreffen, wie neue Versionen " -"und Veranstaltungen" +"Nachrichtenbeiträge zu Änderungen, die GNU Taler betreffen, wie z.B. neue " +"Versionen und Veranstaltungen" #: template/news/index.html.j2:13 msgid "subscribe to our RSS feed" -- cgit v1.2.3