From c2c1641265eb40b9a0139583c4f1a31618590c9d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Florian Dold Date: Tue, 25 Jun 2019 21:45:56 +0200 Subject: redesign attempt --- locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 1364 +++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 760 insertions(+), 604 deletions(-) (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 4d7b47f3..f76b1e0d 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-25 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-02 09:46+0100\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: de \n" @@ -13,14 +13,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" "Generated-By: Babel 2.4.0\n" -#: about.html.j2:8 +#: about.html.j2:16 msgid "" "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " "architect." msgstr "" "GNU Maintainer. Netzwerksicherheit und Privatsphäre. Software-Architekt." -#: about.html.j2:13 +#: about.html.j2:21 msgid "" "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different " "industries, …." @@ -28,65 +28,65 @@ msgstr "" "Unternehmer, Investor, CIO bei Marktführern, Leiter von IT-Firmen in " "verschiedenen Branchen..." -#: about.html.j2:20 +#: about.html.j2:28 msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." msgstr "Angewandte Kryptografie. Ansprechpartner für W3C und TOR." -#: about.html.j2:25 +#: about.html.j2:33 msgid "Theoretical foundations." msgstr "Theoretische Grundlagen." -#: about.html.j2:30 +#: about.html.j2:38 msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." msgstr "Gründer des GNU project. Ethische Richtlinien und Lizenzvergabe." -#: about.html.j2:37 +#: about.html.j2:45 msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." -#: about.html.j2:42 +#: about.html.j2:50 msgid "PhD Student, Inria.." msgstr "Doktorand, Inria." -#: about.html.j2:47 +#: about.html.j2:55 msgid "Software engineer." msgstr "Software-Ingenieur." -#: about.html.j2:54 +#: about.html.j2:62 msgid "Sustainable business development." msgstr "Nachhaltige Unternehmensentwicklung." -#: about.html.j2:58 +#: about.html.j2:66 msgid "Software engineer. Works on libebics." msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an libebics." -#: about.html.j2:64 about.html.j2:68 about.html.j2:72 +#: about.html.j2:72 about.html.j2:76 about.html.j2:80 msgid "Translator (Spanish)" msgstr "Übersetzer (Spanisch)." -#: about.html.j2:78 about.html.j2:82 about.html.j2:86 +#: about.html.j2:86 about.html.j2:90 about.html.j2:94 msgid "Translator (Italian)" msgstr "Übersetzer (Italienisch)." -#: about.html.j2:90 +#: about.html.j2:98 #, fuzzy #| msgid "Translator (Spanish)" msgid "Translator (German)" msgstr "Übersetzer (Deutsch)." -#: about.html.j2:96 +#: about.html.j2:104 msgid "Hardware security module" msgstr "Hardware-Sicherheitsmodul" -#: about.html.j2:100 +#: about.html.j2:108 msgid "Risk management" msgstr "Risikomanagement" -#: about.html.j2:104 +#: about.html.j2:112 msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." msgstr "Doktorand an der TU München. Zurzeit lehrend tätig." -#: about.html.j2:110 +#: about.html.j2:118 msgid "Software engineer. Works on Android wallet." msgstr "Software-Ingenieur. Arbeitet an einer Android-Geldbörse." @@ -112,249 +112,6 @@ msgstr "und" msgid "available upon request" msgstr "erhältlich auf Anfrage" -#: citizens.html.j2:5 -msgid "Advantages for Citizens" -msgstr "Vorteile für Taler-Nutzer" - -#: citizens.html.j2:9 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler largely functions like digital cash. You\n" -#| "withdraw money from your bank account into your\n" -#| "electronic wallet, and can henceforth spend digital\n" -#| "cash. The electronic wallet can carry multiple\n" -#| "currencies.\n" -msgid "" -"Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank " -"account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. " -"The electronic wallet can carry multiple currencies." -msgstr "" -"Taler funktioniert generell ähnlich wie jede virtuelle Währung. Man " -"überweist Geld vom konventionellen Bankkonto in die Taler-Geldbörse, um aus " -"ihrem Guthaben Einkäufe zu bezahlen. Die elektronische Geldbörse kann dabei " -"mehrere digitale Währungen enthalten." - -#: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:55 -#: merchants.html.j2:41 -msgid "Secure" -msgstr "Sicher" - -#: citizens.html.j2:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler uses modern cryptography, ensuring that there\n" -#| "is no counterfeit. Your digital wallet is safer\n" -#| "than your physical wallet. At most, you can lose\n" -#| "its contents because your computer or mobile is\n" -#| "irreparably damaged or compromised. Unlike a\n" -#| "physical wallet, you can make backups to secure\n" -#| "against data loss." -msgid "" -"Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your " -"digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its " -"contents because your computer or mobile is irreparably damaged or " -"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " -"against data loss." -msgstr "" -"Taler verwendet aktuellste kryptografische Mittel, die jeden Betrug " -"systematisch unterbinden. Die elektronische Geldbörse ist sogar sicherer als " -"echtes Geld. Ein Schaden entsteht erst, wenn das Speichermedium, das die " -"Daten der Geldbörse enthält, zerstört oder entwendet wurde. Dies kann man " -"jedoch verhindern durch regelmäßige Datensicherungen und Backups des " -"Speichermediums." - -#: citizens.html.j2:37 index.html.j2:83 -msgid "Private" -msgstr "Anonym" - -#: citizens.html.j2:39 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your transactions are private, neither the payment\n" -#| "service provider nor merchant needs to learn your\n" -#| "identity. There is no need to give out credit card\n" -#| "numbers or other sensitive information. The merchant\n" -#| "will only be able to do exactly the transaction you\n" -#| "agreed to." -msgid "" -"Your transactions are private, neither the payment service provider nor " -"merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit " -"card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able " -"to do exactly the transaction you agreed to." -msgstr "" -"Die Überweisungen der Käufer sind anonym. Weder das Taler-Bezahlsystem noch " -"die Verkäufer können die Identität der Käufer feststellen. Es besteht auch " -"keine Notwendigkeit, sensible Daten wie Kreditkartennummern anzugeben. Die " -"Verkäufer können zudem nur Überweisungen ausführen lassen, die die Käufer " -"genehmigt haben." - -#: citizens.html.j2:50 -msgid "Convenient" -msgstr "Bequem" - -#: citizens.html.j2:52 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You will be able to withdraw money to replenish the\n" -#| "digital coins in your wallet using your credit card\n" -#| "or wire transfers. Afterwards you can pay with\n" -#| "one-click using the Taler wallet, which optionally\n" -#| "keeps your transaction history on your computer." -msgid "" -"You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " -"wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with " -"one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction " -"history on your computer." -msgstr "" -"Die Aufladung der Taler-Geldbörse erfolgt durch eine gewöhnliche " -"Banküberweisung oder mit einer Kreditkarte. Die Zahlung mit der Geldbörse " -"funktioniert so einfach wie ein Mausklick. Im Gegensatz zu Bargeld entfällt " -"das lästige Zählen von Banknoten und Münzen. Alle Transaktionen können " -"optional auf dem Computer gespeichert werden." - -#: citizens.html.j2:61 index.html.j2:41 -msgid "Stable" -msgstr "Stabil" - -#: citizens.html.j2:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Coins in your digital wallet will be of the same\n" -#| "denomination as the cash in your physical wallet.\n" -#| "Taler is not a crypto-currency, so you do not have\n" -#| "to worry about cryto-currency related value\n" -#| "fluctuations. Banking with Taler is subject to the\n" -#| "usual government protections for financial\n" -#| "services." -msgid "" -"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in " -"your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to " -"worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking with Taler " -"is subject to the usual government protections for financial services." -msgstr "" -"Münzen in der Taler-Geldbörse haben die gleiche Wertigkeit wie physisches " -"Geld in der normalen Brieftasche. Taler ist keine Kryptowährung, nominale " -"Wertänderungen der Zahlungsmittel sind ausgeschlossen. Das Bezahlsystem " -"Taler unterliegt der gewöhnlichen Bankenaufsicht und staatlichen " -"Währungskontrolle." - -#: citizens.html.j2:79 -msgid "Wallet Browser Extension" -msgstr "Die Taler-Geldbörse als Browser-Erweiterung" - -#: citizens.html.j2:81 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We currently provide a wallet browser extension for Chromium, Chrome, Firefox, Opera\n" -#| "and Edge. Wallets for mobile phones and other platforms will be " -#| "available in the future.\n" -msgid "" -"We currently provide a wallet browser extension " -"for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and " -"other platforms will be available in the future." -msgstr "" -"Zurzeit gibt es Erweiterungen für die Browser Chromium, Chrome, Firefox, " -"Opera und Edge. Für Mobilfunktelefone und andere Plattformen entwickeln wir " -"ebenfalss Taler-Geldbörsen." - -#: citizens.html.j2:88 -msgid "Taler Demo" -msgstr "Demoversion von Taler" - -#: citizens.html.j2:90 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can see how Taler works in practice by visiting our demo page.\n" -msgid "" -"You can see how Taler works in practice by visiting our demo page." -msgstr "" -"Auf der Demo-Seite kann man die " -"Funktionsweise von Taler kennenlernen." - -#: citizens.html.j2:103 -msgid "The Taler Wallet for customers" -msgstr "Die Taler-Geldbörse für Käufer" - -#: citizens.html.j2:105 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Customers interact with the Taler system using\n" -#| "the Taler wallet:" -msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" -msgstr "So verwendet man die Taler-Geldbörse:" - -#: citizens.html.j2:110 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To withdraw electronic coins, the customer\n" -#| "transfers funds from his bank account to the Taler\n" -#| "payment service provider (the exchange). The wire\n" -#| "transfer subject must match a code identifying the\n" -#| "customer's wallet. After the wire transfer is\n" -#| "complete, the wallet will automatically withdraw the\n" -#| "coins from the exchange." -msgid "" -"To withdraw electronic coins, the customer transfers funds from his " -"bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire " -"transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After " -"the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the " -"coins from the exchange." -msgstr "" -"Um digitale Münzen in die Taler-Geldbörse zu laden, müssen Taler-Nutzer " -"zuerst Geld von ihrem Girokonto bei ihrer Geschäftsbank an die Taler-" -"Wechselstube überweisen. Als Verwendungszweck geben sie die Nummer der " -"empfangenden Taler-Geldbörse an. Die Weiterbuchung von der Taler-" -"Wechselstube an die Taler-Geldbörse erfolgt automatisch." - -#: citizens.html.j2:118 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To spend electronic coins, a merchant must\n" -#| "cause the wallet to display a proposal for some\n" -#| "purchase. The wallet will ask the customer for\n" -#| "one-click confirmation. Payment is then instant.\n" -#| "Transaction histories and digitally signed contracts\n" -#| "can be preserved by the wallet." -msgid "" -"To spend electronic coins, a merchant must cause the wallet to " -"display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for " -"one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and " -"digitally signed contracts can be preserved by the wallet." -msgstr "" -"Die Abbuchung von der privaten Taler-Geldbörse erfolgt nur, wenn sich die " -"Verkäufer den jeweiligen Rechnungsbetrag von der Taler-Geldbörse anzeigen " -"lassen und die Käufer mit einem Klick die Zahlung dieses Rechnungsbetrags " -"bestätigen. Die Zahlung geschieht dann im selben Augenblick. Alle Zahlungen " -"und digital signierte Kaufverträge können in der Geldbörse gespeichert " -"werden." - -#: citizens.html.j2:125 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The customer can use the wallet to review his\n" -#| "balance. The wallet can contain different\n" -#| "currencies, and may be shared across\n" -#| "devices. Customers can make backups of the wallet to\n" -#| "secure its contents against hardware failures." -msgid "" -"The customer can use the wallet to review his balance. The wallet can " -"contain different currencies, and may be shared across devices. Customers " -"can make backups of the wallet to secure its contents against hardware " -"failures." -msgstr "" -"Taler-Nutzer können in der Geldbörse alle Buchungen überprüfen. Die " -"Geldbörse kann verschiedene Währungen enthalten und auf unterschiedlichen " -"Endgeräten angezeigt werden. Es ist möglich, mehrere Kopien der Taler-" -"Geldbörse zu speichern, um sie auch bei einem Geräteausfall oder Verlust der " -"Hardware stets gesichert zu haben." - -#: citizens.html.j2:137 merchants.html.j2:179 -msgid "customer perspective" -msgstr "" - #: contact.html.j2:6 msgid "Contact information" msgstr "Kontakt" @@ -646,11 +403,19 @@ msgstr "" "a>, um die Testabdeckung unserer Funktionstests zu analysieren, die " "Ergebnisse sind auf lcov.taler.net." -#: developers.html.j2:132 +#: developers.html.j2:131 +msgid "Technical Presentation" +msgstr "" + +#: developers.html.j2:134 investors.html.j2:88 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: developers.html.j2:150 msgid "Taler system overview" msgstr "Das Taler-System im Überblick" -#: developers.html.j2:135 +#: developers.html.j2:155 #, fuzzy #| msgid "" #| "The Taler system consists of protocols executed among\n" @@ -664,13 +429,13 @@ msgstr "" "Das Taler-Bezahlsystem verwendet Protokolle für den Geldfluss zwischen den " "Beteiligten. Die grundlegenden Transaktionen sind in der Grafik dargestellt:" -#: developers.html.j2:142 +#: developers.html.j2:162 #, fuzzy #| msgid "Taler system overview" msgid "system overview" msgstr "Das Taler-System im Überblick" -#: developers.html.j2:145 +#: developers.html.j2:165 #, fuzzy #| msgid "" #| "A customer instructs his bank to\n" @@ -692,7 +457,7 @@ msgstr "" "Überweisung nennen sie eine Transaktionsnummer ihrer Taler-Geldbörse. Damit " "bilden sie eine Münzen-Reserve bei der Taler-Wechselstube." -#: developers.html.j2:157 +#: developers.html.j2:177 #, fuzzy #| msgid "" #| "Once the exchange has received the wire\n" @@ -728,7 +493,7 @@ msgstr "" "nicht mehr nachvollzogen werden kann, welcher Käufer von welchem Verkäufer " "welche Güter erwarb. Auch die Güter selbst bleiben unbekannt." -#: developers.html.j2:175 +#: developers.html.j2:195 #, fuzzy #| msgid "" #| "Once the customer has the digital coins in his\n" @@ -774,7 +539,7 @@ msgstr "" "beliebige Teilbetrag von Münzen aus der Taler-Geldbörse verwendet werden, " "das System sorgt für das korrekte Wechselgeld." -#: developers.html.j2:197 +#: developers.html.j2:217 #, fuzzy #| msgid "" #| "Merchants receiving digital\n" @@ -817,7 +582,7 @@ msgstr "" "auf diese Weise den Staat, ausnahmslos alle Verkäufer zu ihren " "Steuerzahlungen zu verpflichten und von illegalen Geschäften abzuhalten." -#: developers.html.j2:220 +#: developers.html.j2:240 #, fuzzy #| msgid "" #| "Finally, the exchange transfers funds\n" @@ -844,7 +609,7 @@ msgstr "" "Möglichkeit, ihre angemeldeten Forderungen und deren Überweisung an die " "Geschäftsbank bei der Taler-Wechselstube abzufragen." -#: developers.html.j2:234 +#: developers.html.j2:254 #, fuzzy #| msgid "" #| "Most importantly, the exchange keeps\n" @@ -874,7 +639,7 @@ msgstr "" "können. Dabei vergleichen sie die Übereinstimmung der im Umlauf befindlichen " "Summe von digitalen Münzen mit den Überweisungen an Geschäftsbanken." -#: developers.html.j2:249 +#: developers.html.j2:269 #, fuzzy #| msgid "" #| "Without the auditor, the exchange operators\n" @@ -1094,141 +859,444 @@ msgstr "" "privaten Daten, weil die Taler-Wechselstube dadurch keine Kenntnis davon " "erlangt, welche der Münzen von welchen Käufern sie signiert." -#: financial-news.html.j2:6 -msgid "Financial News" -msgstr "Nachrichten aus der Finanzwelt" +#: faq.html.j2:77 +msgid "How much does it cost?" +msgstr "" -#: financial-news.html.j2:9 +#: faq.html.j2:78 msgid "" -"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " -"developments in the financial industry." +"

The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " +"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " +"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " +"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " +"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " +"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " +"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " +"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " +"regulator and could thus easily be 10x higher.

" msgstr "" -#: glossary.html.j2:6 -msgid "auditor" +#: faq.html.j2:93 +msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "" -#: glossary.html.j2:8 +#: faq.html.j2:94 msgid "" -"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly" +"

Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " +"does not support conversion between currencies. However, in principle an " +"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " +"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " +"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " +"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " +"future.

" msgstr "" -#: glossary.html.j2:12 -msgid "bank" +#: faq.html.j2:107 +msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" -#: glossary.html.j2:14 +#: faq.html.j2:108 msgid "" -"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between " -"accounts" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:18 -msgid "coin" +"

We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " +"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " +"have to follow.

" msgstr "" -#: glossary.html.j2:20 +#: faq.html.j2:116 msgid "" -"coins are individual token representing a certain amount of value, also " -"known as the `denomination` of the coin" +"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " +"in regular bank accounts?" msgstr "" -#: glossary.html.j2:24 -msgid "contract" +#: faq.html.j2:117 +msgid "" +"

The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " +"and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " +"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " +"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " +"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " +"Taler coins into regular bank money.

" msgstr "" -#: glossary.html.j2:26 -msgid "the proposal signed by the wallet." +#: faq.html.j2:127 +msgid "" +"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" +"compliance?" msgstr "" -#: glossary.html.j2:30 -#, fuzzy -#| msgid "Documentation" -msgid "denomination" -msgstr "Dokumentation" - -#: glossary.html.j2:32 +#: faq.html.j2:128 msgid "" -"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`" +"

Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " +"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " +"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " +"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " +"respective regulatory authorities, or even the general public.

" msgstr "" -#: glossary.html.j2:36 -msgid "denomination key" +#: faq.html.j2:138 +msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "" -#: glossary.html.j2:38 +#: faq.html.j2:139 msgid "" -"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of " -"a particular `denomination`" +"

We are aware of several businesses running exploratory projects or having " +"developed working prototypes. We are also in discussions with several " +"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " +"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " +"be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues).

" msgstr "" -#: glossary.html.j2:42 -msgid "deposit" +#: faq.html.j2:151 +msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "" -#: glossary.html.j2:44 +#: faq.html.j2:153 msgid "" -"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " -"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`" +"

Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " +"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " +"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " +"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " +"running and online around the desired time. Furthermore, given their " +"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " +"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " +"offline at the time of the payment and observing that it does then not " +"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " +"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " +"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " +"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " +"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time

" msgstr "" -#: glossary.html.j2:48 -msgid "dirty" -msgstr "" +#: features.html.j2:41 +msgid "Paying with Taler" +msgstr "Bezahlen mit Taler" -#: glossary.html.j2:50 +#: features.html.j2:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n" +#| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n" +#| "be charged in the desired currency by some other means of payment.

\n" +#| "

Once the wallet is charged, payments on websites take only one click,\n" +#| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n" +#| "of phishing or identity theft.

\n" msgid "" -"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the " -"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link " -"multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first" +"

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " +"wallet's balance by some other means of payment.

Once the wallet is " +"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " +"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " +"theft.

Try it yourself with the " +"interactive demo!

" msgstr "" +"Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine " +"elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten " +"Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die " +"Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung " +"oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit " +"nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die Verkäufer " +"müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein Datendiebstahl " +"(Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden keine persönlichen " +"Daten übermittelt." -#: glossary.html.j2:54 -msgid "exchange" -msgstr "" +#: features.html.j2:54 +msgid "Receiving payments with Taler" +msgstr "Verkaufen mit Taler" -#: glossary.html.j2:56 +#: features.html.j2:55 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n" +#| "in the desired currency. We provide supporting software\n" +#| "in various programming languages to make the integration painless.\n" +#| "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n" +#| "on the merchant's premises or be hosted by a third party.

\n" msgid "" -"Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " -"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." +"

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " +"currency. We provide supporting software in various programming languages to " +"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction " +"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party." +"

Merchant integration is simple, and customers can pay for products " +"without even having to register an account.

See how merchant integration works in our developer " +"documentation!

" msgstr "" +"Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der " +"gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem " +"unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren " +"Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen. " +"Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des " +"Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen." -#: glossary.html.j2:60 -msgid "extension" -msgstr "" +#: features.html.j2:74 +msgid "Practical" +msgstr "Praktisch" -#: glossary.html.j2:62 -msgid "implementation of a `wallet` for browsers" +#: features.html.j2:77 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler is easy to integrate with existing Web\n" +#| "applications. Payments are cryptographically\n" +#| "secured and are confirmed within milliseconds with\n" +#| "extremely low transaction costs.\n" +msgid "" +"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " +"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " +"extremely low transaction costs." msgstr "" +"Taler integriert sich einfach und leicht in bestehende Webanwendungen. Die " +"Zahlungen sind kryptographisch verschlüsselt, innerhalb von Millisekunden " +"bestätigt und extrem kostengünstig." -#: glossary.html.j2:66 -msgid "fresh coin" -msgstr "" +#: features.html.j2:87 +msgid "Stable" +msgstr "Stabil" -#: glossary.html.j2:68 -msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" +#: features.html.j2:90 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler does not introduce a new currency. Taler\n" +#| "uses a digital wallet storing coins and payment service\n" +#| "providers with escrow accounts in existing currencies.\n" +#| "Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing\n" +#| "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins.\n" +msgid "" +"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " +"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " +"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " +"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." msgstr "" +"Als Bezahlsystem stellt Taler noch keine neue Währung dar. Taler verbindet " +"elektronische Geldbörsen, die digitale Münzen enthalten, und Anbieter für " +"die Zahlungsabwicklung in bestehenden Währungen auf Treuhandkonten. Man kann " +"also sagen, dass die kryptografischen Taler-Münzen herkömmlichen Währungen " +"wie US-Dollar, Euro oder sogar Bitcoin entsprechen." -#: glossary.html.j2:72 -msgid "master key" -msgstr "" +#: features.html.j2:101 governments.html.j2:58 merchants.html.j2:41 +msgid "Secure" +msgstr "Sicher" -#: glossary.html.j2:74 +#: features.html.j2:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By design Taler does not suffer from many classes\n" +#| "of security problems such as phishing or counterfeit.\n" +#| "Despite its security features, Taler never rejects a legitimate\n" +#| "customer due to a fraud-detection false positive.\n" msgid "" -"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " -"signing keys" -msgstr "" - -#: glossary.html.j2:78 -msgid "message signing key" +"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " +"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " +"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." msgstr "" +"Schon vom Konzept her verhindert Taler Falschgeld oder Sicherheitslücken wie " +"Phishing und wird gleichzeitig jedoch niemals Käufern betrügerische " +"Absichten unterstellen können." -#: glossary.html.j2:80 -msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" -msgstr "" +#: features.html.j2:116 governments.html.j2:25 +msgid "Taxable" +msgstr "Besteuerbar" -#: glossary.html.j2:84 -msgid "offer" +#: features.html.j2:119 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax\n" +#| "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies,\n" +#| "Taler helps prevent black markets. Taler is not suitable for\n" +#| "illegal activities.\n" +msgid "" +"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " +"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " +"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +msgstr "" +"Taler macht das Einkommen von Verkäufern (Einzelpersonen und " +"Handelsunternehmen) den Steuerbehörden einsehbar. Im Gegensatz zu Bargeld " +"und den meisten virtuellen Währungen unterbindet Taler somit jede Art von " +"Schwarzmarkt. Dieses Bezahlsystem eignet sich aus Prinzip nicht für illegale " +"Geschäfte." + +#: features.html.j2:129 +msgid "Private" +msgstr "Anonym" + +#: features.html.j2:131 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When you pay with Taler, your identity does not\n" +#| "have to be revealed to the merchant. Just like\n" +#| "payments in cash, nobody else can track how you\n" +#| "spent your electronic money. However, you obtain a\n" +#| "legally valid proof of payment.\n" +msgid "" +"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " +"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " +"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +msgstr "" +"Taler hält die Identität der Käufer geheim, auch gegenüber den Verkäufern. " +"Genauso wie beim Kauf mit Bargeld kann niemand Auskunft darüber erlangen, " +"was mit dem Taler-Bezahlsystem gekauft wurde. Die Käufer erhalten jedoch " +"garantiert einen Nachweis über ihre Zahlung und den erfolgten " +"Eigentumsübergang." + +#: features.html.j2:142 governments.html.j2:88 +msgid "Libre" +msgstr "Frei" + +#: features.html.j2:145 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler provides protocols and reference implementations that in\n" +#| "principle enables anybody to run their own payment infrastructure,\n" +#| "be it individuals, organizations or whole countries. Since the\n" +#| "reference implementation is a GNU\n" +#| "package, it will always remain free software.\n" +msgid "" +"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " +"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a GNU package, it will always remain free " +"software." +msgstr "" +"Taler bietet Protokolle und Referenzanwendungen, die prinzipiell für alle " +"möglichen Bezahlsysteme von Einzelpersonen, Organisationen und sogar ganzen " +"Staaten geeignet sind. Die Referenzanwendung als GNU-Package wird immer freie Software sein und bleiben." + +#: financial-news.html.j2:6 +msgid "Financial News" +msgstr "Nachrichten aus der Finanzwelt" + +#: financial-news.html.j2:9 +msgid "" +"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " +"developments in the financial industry." +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:6 +msgid "auditor" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:8 +msgid "" +"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:12 +msgid "bank" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:14 +msgid "" +"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between " +"accounts" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:18 +msgid "coin" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:20 +msgid "" +"coins are individual token representing a certain amount of value, also " +"known as the `denomination` of the coin" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:24 +msgid "contract" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:26 +msgid "the proposal signed by the wallet." +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:30 +#, fuzzy +#| msgid "Documentation" +msgid "denomination" +msgstr "Dokumentation" + +#: glossary.html.j2:32 +msgid "" +"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:36 +msgid "denomination key" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:38 +msgid "" +"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of " +"a particular `denomination`" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:42 +msgid "deposit" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:44 +msgid "" +"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " +"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:48 +msgid "dirty" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:50 +msgid "" +"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the " +"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link " +"multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:54 +msgid "exchange" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:56 +msgid "" +"Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " +"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:60 +msgid "extension" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:62 +msgid "implementation of a `wallet` for browsers" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:66 +msgid "fresh coin" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:68 +msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:72 +msgid "master key" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:74 +msgid "" +"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " +"signing keys" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:78 +msgid "message signing key" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:80 +msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" +msgstr "" + +#: glossary.html.j2:84 +msgid "offer" msgstr "" #: glossary.html.j2:86 @@ -1420,10 +1488,6 @@ msgstr "" "zuverlässige Kontrollorgane auftreten. Damit trägt dieses Bezahlsystem auch " "zur digitalen Selbstbestimmung von Einzelpersonen im Finanzsektor bei." -#: governments.html.j2:25 index.html.j2:70 -msgid "Taxable" -msgstr "Besteuerbar" - #: governments.html.j2:28 #, fuzzy #| msgid "" @@ -1542,10 +1606,6 @@ msgstr "" "treuhänderisch verwalteten Konten stets korrekt gebucht werden. Dies sorgt " "dafür, dass keine einzige Wechselstube betrügerisch handelt." -#: governments.html.j2:88 index.html.j2:96 -msgid "Libre" -msgstr "Frei" - #: governments.html.j2:91 #, fuzzy #| msgid "" @@ -1871,203 +1931,11 @@ msgstr "" msgid "Screenshots" msgstr "" -#: index.html.j2:6 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler" -msgid "GNU Taler logo" -msgstr "Das Taler-Bezahlsystem" - -#: index.html.j2:10 -msgid "One-Click Cash Payments!" -msgstr "Bezahlen mit einem Klick!" - -#: index.html.j2:13 +#: index.html.j2:23 msgid "" -"GNU Taler is an electronic payment system under development at Inria. We expect to make it operational in " -"2018. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our documentation." +"GNU Taler is a payment system that makes privacy-friendly online " +"transactions fast and easy." msgstr "" -"Taler ist ein elektronisches Bezahlsystem, das bei Inria entwickelt wird. Wir rechnen mit seiner Einführung im " -"Jahr 2018. Auf der Demo-Seite kann " -"man die Funktionsweise von Taler kennenlernen. Weitere Informationen sind in " -"derEntwicklerdokumentation." - -#: index.html.j2:28 -msgid "Practical" -msgstr "Praktisch" - -#: index.html.j2:31 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is easy to integrate with existing Web\n" -#| "applications. Payments are cryptographically\n" -#| "secured and are confirmed within milliseconds with\n" -#| "extremely low transaction costs.\n" -msgid "" -"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -"extremely low transaction costs." -msgstr "" -"Taler integriert sich einfach und leicht in bestehende Webanwendungen. Die " -"Zahlungen sind kryptographisch verschlüsselt, innerhalb von Millisekunden " -"bestätigt und extrem kostengünstig." - -#: index.html.j2:44 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler does not introduce a new currency. Taler\n" -#| "uses a digital wallet storing coins and payment service\n" -#| "providers with escrow accounts in existing currencies.\n" -#| "Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing\n" -#| "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins.\n" -msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " -"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgstr "" -"Als Bezahlsystem stellt Taler noch keine neue Währung dar. Taler verbindet " -"elektronische Geldbörsen, die digitale Münzen enthalten, und Anbieter für " -"die Zahlungsabwicklung in bestehenden Währungen auf Treuhandkonten. Man kann " -"also sagen, dass die kryptografischen Taler-Münzen herkömmlichen Währungen " -"wie US-Dollar, Euro oder sogar Bitcoin entsprechen." - -#: index.html.j2:58 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By design Taler does not suffer from many classes\n" -#| "of security problems such as phishing or counterfeit.\n" -#| "Despite its security features, Taler never rejects a legitimate\n" -#| "customer due to a fraud-detection false positive.\n" -msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " -"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " -"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." -msgstr "" -"Schon vom Konzept her verhindert Taler Falschgeld oder Sicherheitslücken wie " -"Phishing und wird gleichzeitig jedoch niemals Käufern betrügerische " -"Absichten unterstellen können." - -#: index.html.j2:73 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax\n" -#| "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies,\n" -#| "Taler helps prevent black markets. Taler is not suitable for\n" -#| "illegal activities.\n" -msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -msgstr "" -"Taler macht das Einkommen von Verkäufern (Einzelpersonen und " -"Handelsunternehmen) den Steuerbehörden einsehbar. Im Gegensatz zu Bargeld " -"und den meisten virtuellen Währungen unterbindet Taler somit jede Art von " -"Schwarzmarkt. Dieses Bezahlsystem eignet sich aus Prinzip nicht für illegale " -"Geschäfte." - -#: index.html.j2:85 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When you pay with Taler, your identity does not\n" -#| "have to be revealed to the merchant. Just like\n" -#| "payments in cash, nobody else can track how you\n" -#| "spent your electronic money. However, you obtain a\n" -#| "legally valid proof of payment.\n" -msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " -"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." -msgstr "" -"Taler hält die Identität der Käufer geheim, auch gegenüber den Verkäufern. " -"Genauso wie beim Kauf mit Bargeld kann niemand Auskunft darüber erlangen, " -"was mit dem Taler-Bezahlsystem gekauft wurde. Die Käufer erhalten jedoch " -"garantiert einen Nachweis über ihre Zahlung und den erfolgten " -"Eigentumsübergang." - -#: index.html.j2:99 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler provides protocols and reference implementations that in\n" -#| "principle enables anybody to run their own payment infrastructure,\n" -#| "be it individuals, organizations or whole countries. Since the\n" -#| "reference implementation is a GNU\n" -#| "package, it will always remain free software.\n" -msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a GNU package, it will always remain free " -"software." -msgstr "" -"Taler bietet Protokolle und Referenzanwendungen, die prinzipiell für alle " -"möglichen Bezahlsysteme von Einzelpersonen, Organisationen und sogar ganzen " -"Staaten geeignet sind. Die Referenzanwendung als GNU-Package wird immer freie Software sein und bleiben." - -#: index.html.j2:116 -msgid "Paying with Taler" -msgstr "Bezahlen mit Taler" - -#: index.html.j2:117 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n" -#| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n" -#| "be charged in the desired currency by some other means of payment.

\n" -#| "

Once the wallet is charged, payments on websites take only one click,\n" -#| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n" -#| "of phishing or identity theft.

\n" -msgid "" -"

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " -"device. Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment.

Once the wallet is " -"charged, payments on websites take only one click, are never falsely " -"rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity " -"theft.

" -msgstr "" -"Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine " -"elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten " -"Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die " -"Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung " -"oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit " -"nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die Verkäufer " -"müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein Datendiebstahl " -"(Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden keine persönlichen " -"Daten übermittelt." - -#: index.html.j2:128 -msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "Verkaufen mit Taler" - -#: index.html.j2:129 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n" -#| "in the desired currency. We provide supporting software\n" -#| "in various programming languages to make the integration painless.\n" -#| "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n" -#| "on the merchant's premises or be hosted by a third party.

\n" -msgid "" -"

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction " -"processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party." -"

" -msgstr "" -"Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der " -"gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem " -"unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren " -"Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen. " -"Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des " -"Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen." - -#: index.html.j2:145 -msgid "Taler News" -msgstr "Taler-News" #: investors.html.j2:6 msgid "Invest in Taler!" @@ -2205,10 +2073,6 @@ msgstr "" msgid "The Business Case" msgstr "Der Businessplan" -#: investors.html.j2:88 -msgid "Download" -msgstr "" - #: investors.html.j2:91 msgid "" "Our financial news page explains in " @@ -2524,7 +2388,11 @@ msgstr "" "die Überweisungen an Girokonten der Geschäftsbanken mit den genauen " "Bedingungen jedes Kaufvertrags und nach Geschäftsvorfällen geordnet anzeigen." -#: news.html.j2.inc:9 +#: merchants.html.j2:183 +msgid "customer perspective" +msgstr "" + +#: news.html.j2:16 msgid "More news" msgstr "" @@ -2554,85 +2422,376 @@ msgstr "Das Taler-Bezahlsystem" msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" msgstr "Taxierbare Anonyme Liberale Elektronische Reserven" -#: common/footer.j2.inc:7 +#: common/footer.j2.inc:11 #, fuzzy #| msgid "About us" msgid "About" msgstr "Über uns" -#: common/footer.j2.inc:8 +#: common/footer.j2.inc:12 msgid "Contact" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:9 +#: common/footer.j2.inc:17 #, fuzzy #| msgid "Investors" msgid "For Investors" msgstr "Investoren" -#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:5 -msgid "Citizens" -msgstr "Bürger" - -#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:6 -msgid "Merchants" -msgstr "Händler" - -#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:7 -msgid "Governments" -msgstr "Regierungen" - -#: common/footer.j2.inc:21 +#: common/footer.j2.inc:18 #, fuzzy #| msgid "Developers" msgid "Developer Resources" msgstr "Entwickler" -#: common/footer.j2.inc:22 common/navigation.j2.inc:12 +#: common/footer.j2.inc:23 msgid "FAQ" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:23 common/navigation.j2.inc:16 +#: common/footer.j2.inc:24 #, fuzzy #| msgid "GNU Taler Bibliography" msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografie von GNU Taler" -#: common/footer.j2.inc:32 +#: common/footer.j2.inc:34 msgid "" "This page was created using Free Software " "only." msgstr "" -#: common/navigation.j2.inc:9 +#: common/navigation.j2.inc:15 +msgid "Features" +msgstr "" + +#: common/navigation.j2.inc:16 +msgid "Design" +msgstr "" + +#: common/navigation.j2.inc:17 +msgid "Docs" +msgstr "" + +#: common/navigation.j2.inc:18 #, fuzzy -#| msgid "Developers" -msgid "Resources" -msgstr "Entwickler" +#| msgid "The Team" +msgid "Team" +msgstr "Das Taler-Team" + +#~ msgid "Citizens" +#~ msgstr "Bürger" + +#~ msgid "Merchants" +#~ msgstr "Händler" + +#~ msgid "Governments" +#~ msgstr "Regierungen" -#: common/navigation.j2.inc:11 #, fuzzy -#| msgid "Taler System Architecture" -msgid "System Architecture" -msgstr "Systemarchitektur von Taler" +#~| msgid "" +#~| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n" +#~| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n" +#~| "be charged in the desired currency by some other means of payment.

\n" +#~| "

Once the wallet is charged, payments on websites take only one " +#~| "click,\n" +#~| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n" +#~| "of phishing or identity theft.

\n" +#~ msgid "" +#~ "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " +#~ "the wallet's balance by some other means of payment.

Once the " +#~ "wallet is charged, payments on websites take only one click, are never " +#~ "falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing " +#~ "or identity theft.

" +#~ msgstr "" +#~ "Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine " +#~ "elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten " +#~ "Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die " +#~ "Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung " +#~ "oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit " +#~ "nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die " +#~ "Verkäufer müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein " +#~ "Datendiebstahl (Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden " +#~ "keine persönlichen Daten übermittelt." -#: common/navigation.j2.inc:13 -msgid "Glossary" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n" +#~| "in the desired currency. We provide supporting software\n" +#~| "in various programming languages to make the integration painless.\n" +#~| "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n" +#~| "on the merchant's premises or be hosted by a third party.

\n" +#~ msgid "" +#~ "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the " +#~ "desired currency. We provide supporting software in various programming " +#~ "languages to make the integration painless. The merchant's backend for " +#~ "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be " +#~ "hosted by a third party.

" +#~ msgstr "" +#~ "Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der " +#~ "gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem " +#~ "unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren " +#~ "Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen. " +#~ "Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des " +#~ "Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen." -#: common/navigation.j2.inc:14 #, fuzzy -#| msgid "Developers" -msgid "Developer Introduction" -msgstr "Entwickler" +#~| msgid "" +#~| "Taler uses modern cryptography, ensuring that there\n" +#~| "is no counterfeit. Your digital wallet is safer\n" +#~| "than your physical wallet. At most, you can lose\n" +#~| "its contents because your computer or mobile is\n" +#~| "irreparably damaged or compromised. Unlike a\n" +#~| "physical wallet, you can make backups to secure\n" +#~| "against data loss." +#~ msgid "" +#~ "Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. " +#~ "Your digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can " +#~ "lose its contents because your computer or mobile is irreparably damaged " +#~ "or compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure " +#~ "against data loss." +#~ msgstr "" +#~ "Taler verwendet aktuellste kryptografische Mittel, die jeden Betrug " +#~ "systematisch unterbinden. Die elektronische Geldbörse ist sogar sicherer " +#~ "als echtes Geld. Ein Schaden entsteht erst, wenn das Speichermedium, das " +#~ "die Daten der Geldbörse enthält, zerstört oder entwendet wurde. Dies kann " +#~ "man jedoch verhindern durch regelmäßige Datensicherungen und Backups des " +#~ "Speichermediums." -#: common/navigation.j2.inc:15 -msgid "Copyright for Contributors" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Your transactions are private, neither the payment\n" +#~| "service provider nor merchant needs to learn your\n" +#~| "identity. There is no need to give out credit card\n" +#~| "numbers or other sensitive information. The merchant\n" +#~| "will only be able to do exactly the transaction you\n" +#~| "agreed to." +#~ msgid "" +#~ "Your transactions are private, neither the payment service provider nor " +#~ "merchant needs to learn your identity. There is no need to give out " +#~ "credit card numbers or other sensitive information. The merchant will " +#~ "only be able to do exactly the transaction you agreed to." +#~ msgstr "" +#~ "Die Überweisungen der Käufer sind anonym. Weder das Taler-Bezahlsystem " +#~ "noch die Verkäufer können die Identität der Käufer feststellen. Es " +#~ "besteht auch keine Notwendigkeit, sensible Daten wie Kreditkartennummern " +#~ "anzugeben. Die Verkäufer können zudem nur Überweisungen ausführen lassen, " +#~ "die die Käufer genehmigt haben." -#: common/navigation.j2.inc:17 -msgid "Gsoc 2018: Codeless Payments" -msgstr "" +#~ msgid "Convenient" +#~ msgstr "Bequem" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "You will be able to withdraw money to replenish the\n" +#~| "digital coins in your wallet using your credit card\n" +#~| "or wire transfers. Afterwards you can pay with\n" +#~| "one-click using the Taler wallet, which optionally\n" +#~| "keeps your transaction history on your computer." +#~ msgid "" +#~ "You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your " +#~ "wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay " +#~ "with one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your " +#~ "transaction history on your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Die Aufladung der Taler-Geldbörse erfolgt durch eine gewöhnliche " +#~ "Banküberweisung oder mit einer Kreditkarte. Die Zahlung mit der Geldbörse " +#~ "funktioniert so einfach wie ein Mausklick. Im Gegensatz zu Bargeld " +#~ "entfällt das lästige Zählen von Banknoten und Münzen. Alle Transaktionen " +#~ "können optional auf dem Computer gespeichert werden." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Coins in your digital wallet will be of the same\n" +#~| "denomination as the cash in your physical wallet.\n" +#~| "Taler is not a crypto-currency, so you do not have\n" +#~| "to worry about cryto-currency related value\n" +#~| "fluctuations. Banking with Taler is subject to the\n" +#~| "usual government protections for financial\n" +#~| "services." +#~ msgid "" +#~ "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash " +#~ "in your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not " +#~ "have to worry about crypto-currency related value fluctuations. Banking " +#~ "with Taler is subject to the usual government protections for financial " +#~ "services." +#~ msgstr "" +#~ "Münzen in der Taler-Geldbörse haben die gleiche Wertigkeit wie physisches " +#~ "Geld in der normalen Brieftasche. Taler ist keine Kryptowährung, nominale " +#~ "Wertänderungen der Zahlungsmittel sind ausgeschlossen. Das Bezahlsystem " +#~ "Taler unterliegt der gewöhnlichen Bankenaufsicht und staatlichen " +#~ "Währungskontrolle." + +#~ msgid "Wallet Browser Extension" +#~ msgstr "Die Taler-Geldbörse als Browser-Erweiterung" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "We currently provide a wallet browser extension for Chromium, Chrome, Firefox, Opera\n" +#~| "and Edge. Wallets for mobile phones and other platforms will be " +#~| "available in the future.\n" +#~ msgid "" +#~ "We currently provide a wallet browser extension for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile " +#~ "phones and other platforms will be available in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Zurzeit gibt es Erweiterungen für die Browser Chromium, Chrome, Firefox, " +#~ "Opera und Edge. Für Mobilfunktelefone und andere Plattformen entwickeln " +#~ "wir ebenfalss Taler-Geldbörsen." + +#~ msgid "Taler Demo" +#~ msgstr "Demoversion von Taler" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "You can see how Taler works in practice by visiting our demo page.\n" +#~ msgid "" +#~ "You can see how Taler works in practice by visiting our demo page." +#~ msgstr "" +#~ "Auf der Demo-Seite kann man die " +#~ "Funktionsweise von Taler kennenlernen." + +#~ msgid "The Taler Wallet for customers" +#~ msgstr "Die Taler-Geldbörse für Käufer" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Customers interact with the Taler system using\n" +#~| "the Taler wallet:" +#~ msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:" +#~ msgstr "So verwendet man die Taler-Geldbörse:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "To withdraw electronic coins, the customer\n" +#~| "transfers funds from his bank account to the Taler\n" +#~| "payment service provider (the exchange). The wire\n" +#~| "transfer subject must match a code identifying the\n" +#~| "customer's wallet. After the wire transfer is\n" +#~| "complete, the wallet will automatically withdraw the\n" +#~| "coins from the exchange." +#~ msgid "" +#~ "To withdraw electronic coins, the customer transfers funds from " +#~ "his bank account to the Taler payment service provider (the exchange). " +#~ "The wire transfer subject must match a code identifying the customer's " +#~ "wallet. After the wire transfer is complete, the wallet will " +#~ "automatically withdraw the coins from the exchange." +#~ msgstr "" +#~ "Um digitale Münzen in die Taler-Geldbörse zu laden, müssen Taler-Nutzer " +#~ "zuerst Geld von ihrem Girokonto bei ihrer Geschäftsbank an die Taler-" +#~ "Wechselstube überweisen. Als Verwendungszweck geben sie die Nummer der " +#~ "empfangenden Taler-Geldbörse an. Die Weiterbuchung von der Taler-" +#~ "Wechselstube an die Taler-Geldbörse erfolgt automatisch." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "To spend electronic coins, a merchant must\n" +#~| "cause the wallet to display a proposal for some\n" +#~| "purchase. The wallet will ask the customer for\n" +#~| "one-click confirmation. Payment is then instant.\n" +#~| "Transaction histories and digitally signed contracts\n" +#~| "can be preserved by the wallet." +#~ msgid "" +#~ "To spend electronic coins, a merchant must cause the wallet to " +#~ "display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer " +#~ "for one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction " +#~ "histories and digitally signed contracts can be preserved by the wallet." +#~ msgstr "" +#~ "Die Abbuchung von der privaten Taler-Geldbörse erfolgt nur, wenn sich die " +#~ "Verkäufer den jeweiligen Rechnungsbetrag von der Taler-Geldbörse anzeigen " +#~ "lassen und die Käufer mit einem Klick die Zahlung dieses Rechnungsbetrags " +#~ "bestätigen. Die Zahlung geschieht dann im selben Augenblick. Alle " +#~ "Zahlungen und digital signierte Kaufverträge können in der Geldbörse " +#~ "gespeichert werden." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The customer can use the wallet to review his\n" +#~| "balance. The wallet can contain different\n" +#~| "currencies, and may be shared across\n" +#~| "devices. Customers can make backups of the wallet to\n" +#~| "secure its contents against hardware failures." +#~ msgid "" +#~ "The customer can use the wallet to review his balance. The wallet " +#~ "can contain different currencies, and may be shared across devices. " +#~ "Customers can make backups of the wallet to secure its contents against " +#~ "hardware failures." +#~ msgstr "" +#~ "Taler-Nutzer können in der Geldbörse alle Buchungen überprüfen. Die " +#~ "Geldbörse kann verschiedene Währungen enthalten und auf unterschiedlichen " +#~ "Endgeräten angezeigt werden. Es ist möglich, mehrere Kopien der Taler-" +#~ "Geldbörse zu speichern, um sie auch bei einem Geräteausfall oder Verlust " +#~ "der Hardware stets gesichert zu haben." + +#~ msgid "Advantages for Citizens" +#~ msgstr "Vorteile für Taler-Nutzer" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler largely functions like digital cash. You\n" +#~| "withdraw money from your bank account into your\n" +#~| "electronic wallet, and can henceforth spend digital\n" +#~| "cash. The electronic wallet can carry multiple\n" +#~| "currencies.\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your " +#~ "bank account into your electronic wallet, and can henceforth spend " +#~ "digital cash. The electronic wallet can carry multiple currencies." +#~ msgstr "" +#~ "Taler funktioniert generell ähnlich wie jede virtuelle Währung. Man " +#~ "überweist Geld vom konventionellen Bankkonto in die Taler-Geldbörse, um " +#~ "aus ihrem Guthaben Einkäufe zu bezahlen. Die elektronische Geldbörse kann " +#~ "dabei mehrere digitale Währungen enthalten." + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Nachrichten" + +#, fuzzy +#~| msgid "Developers" +#~ msgid "Resources" +#~ msgstr "Entwickler" + +#, fuzzy +#~| msgid "Taler System Architecture" +#~ msgid "System Architecture" +#~ msgstr "Systemarchitektur von Taler" + +#, fuzzy +#~| msgid "Developers" +#~ msgid "Developer Introduction" +#~ msgstr "Entwickler" + +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler" +#~ msgid "GNU Taler logo" +#~ msgstr "Das Taler-Bezahlsystem" + +#~ msgid "Taler News" +#~ msgstr "Taler-News" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "GNU Taler is an electronic payment system under development at Inria. We expect to make it operational in " +#~| "2018. You can learn about Taler on this website, try the demo and look at our documentation." +#~ msgid "" +#~ "We expect to make it operational in 2019. You can learn about Taler on " +#~ "this website, try the demo and " +#~ "look at our documentation." +#~ msgstr "" +#~ "Taler ist ein elektronisches Bezahlsystem, das bei Inria entwickelt wird. Wir rechnen mit seiner Einführung " +#~ "im Jahr 2018. Auf der Demo-Seite " +#~ "kann man die Funktionsweise von Taler kennenlernen. Weitere Informationen " +#~ "sind in derEntwicklerdokumentation." + +#~ msgid "One-Click Cash Payments!" +#~ msgstr "Bezahlen mit einem Klick!" #~ msgid "Performance Analysis" #~ msgstr "Performanceanalyse" @@ -2662,8 +2821,5 @@ msgstr "" #~ msgid "About us" #~ msgstr "Über uns" -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Nachrichten" - #~ msgid "Latest Videos" #~ msgstr "Neuste Videos" -- cgit v1.2.3