From 7fe53ee8dedb61ceee3452e7b26dabfd99d9b636 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Sun, 22 Dec 2019 23:32:24 +0100 Subject: update documentation on how to build --- locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 4276 +++++++++++++------------------------ 1 file changed, 1484 insertions(+), 2792 deletions(-) (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 7a4577f3..37024f39 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,2988 +6,1680 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-06-02 09:46+0100\n" "Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: de \n" +"Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: en\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" "Generated-By: Babel 2.4.0\n" -#: common/base.j2:5 common/news.j2:5 -msgid "GNU Taler" -msgstr "Das Taler-Bezahlsystem" - -#: common/base.j2:6 common/news.j2:6 -msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -msgstr "Taxierbare Anonyme Liberale Elektronische Reserven" - -#: common/footer.j2.inc:11 -msgid "Contact" -msgstr "" +#~ msgid "GNU Taler" +#~ msgstr "Das Taler-Bezahlsystem" -#: common/footer.j2.inc:16 -msgid "FAQ" -msgstr "" +#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +#~ msgstr "Taxierbare Anonyme Liberale Elektronische Reserven" -#: common/footer.j2.inc:21 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler Bibliography" -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografie von GNU Taler" +#~| msgid "GNU Taler Bibliography" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografie von GNU Taler" -#: common/footer.j2.inc:28 template/bibliography.html.j2:34 -#: template/developers.html.j2:66 -msgid "and" -msgstr "und" +#~ msgid "and" +#~ msgstr "und" -#: common/footer.j2.inc:31 -msgid "" -"We are grateful for support and free hosting of this site by BFH" -msgstr "" +#~ msgid "Taler System Architecture" +#~ msgstr "Systemarchitektur von Taler" -#: common/footer.j2.inc:33 -msgid "" -"This page was created using Free Software " -"only." -msgstr "" +#~ msgid "GNU Taler Bibliography" +#~ msgstr "Bibliografie von GNU Taler" -#: common/navigation.j2.inc:21 -msgid "Features" -msgstr "" +#~ msgid "by" +#~ msgstr "von" -#: common/navigation.j2.inc:22 -msgid "Principles" -msgstr "" +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Kontakt" -#: common/navigation.j2.inc:23 -msgid "Docs" -msgstr "" +#~ msgid "The mailing list" +#~ msgstr "Die Mailing-Liste" -#: common/navigation.j2.inc:24 news/index.html.j2:9 -msgid "News" -msgstr "" +#~ msgid "Contacting individuals" +#~ msgstr "Mitglieder kontaktieren" -#: inc/news.macro.j2:22 -msgid "read more" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Team members are generally reachable at\n" +#~| "LASTNAME@taler.net. All of us\n" +#~| "support receiving GnuPG encrypted e-mails.\n" +#~ msgid "" +#~ "Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All " +#~ "of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +#~ msgstr "" +#~ "Die Mitglieder des Taler-Teams sind erreichbar mit einer E-Mail an " +#~ "LASTNAME@taler.net, die GnuPG-verschlüsselt empfangen werden " +#~ "kann. " -#: template/architecture.html.j2:6 -msgid "Taler System Architecture" -msgstr "Systemarchitektur von Taler" +#~ msgid "Reporting bugs" +#~ msgstr "Funktionserweiterungen, Fehler und Bugs melden" -#: template/bibliography.html.j2:5 -msgid "GNU Taler Bibliography" -msgstr "Bibliografie von GNU Taler" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "We track open feature requests and bugs in our\n" +#~| "Bug tracker,\n" +#~| "which is shared with the GNUnet project.\n" +#~| "You can also report bugs or feature requests to the\n" +#~| "mailing list.\n" +#~ msgid "" +#~ "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or " +#~ "feature requests to the mailing list." +#~ msgstr "" +#~ "Wir verfolgen Bugs und Anfragen zu erweiterten Funktionalitäten zusammen " +#~ "mit dem GNU-Project auf Bug tracker.\n" +#~ " Bugs oder Funktionsanfragen können auch an die Mailing-Liste gesendet " +#~ "werden." -#: template/bibliography.html.j2:27 -msgid "by" -msgstr "von" +#~ msgid "Executive team" +#~ msgstr "Leitungsteam" -#: template/contact.html.j2:6 -msgid "Contact information" -msgstr "Kontakt" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "For non-technical commercial requests, please contact\n" +#~| "ceo AT taler.net.\n" +#~ msgid "" +#~ "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler." +#~ "net." +#~ msgstr "" +#~ "Für alle nicht-technischen Anfragen bitten wir ceo AT taler.net " +#~ "anzumailen.\n" -#: template/contact.html.j2:13 -msgid "The mailing list" -msgstr "Die Mailing-Liste" +#~ msgid "Taler for developers" +#~ msgstr "Taler für Entwickler" -#: template/contact.html.j2:15 -msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "" +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Frei" -#: template/contact.html.j2:20 -msgid "archive" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "GNU Taler is free software implementing an open\n" +#~| "protocol. Anybody is welcome to integrate our reference\n" +#~| "implementation into their applications. Different\n" +#~| "components of Taler are being made available under\n" +#~| "different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the\n" +#~| "exchange, the LGPLv3+ is used for reference code\n" +#~| "demonstrating integration with merchant platforms, and\n" +#~| "licenses like GPLv3+ are used for\n" +#~| "wallets and related customer-facing software. We are\n" +#~| "open for constructive suggestions for maximizing the\n" +#~| "adoption of this payment platform.\n" +#~ msgid "" +#~ "GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is " +#~ "welcome to integrate our reference implementation into their " +#~ "applications. Different components of Taler are being made available " +#~ "under different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the exchange, the " +#~ "LGPLv3+ is used for reference code demonstrating integration with " +#~ "merchant platforms, and licenses like GPLv3+ are used for wallets and " +#~ "related customer-facing software. We are open for constructive " +#~ "suggestions for maximizing the adoption of this payment platform." +#~ msgstr "" +#~ "Taler ist freie Software mit einem offenen Protokoll. Alle Programmierer " +#~ "sind dazu eingeladen, unseren Referenzcode in ihre Anwendungen " +#~ "aufzunehmen. Verschiedene Taler-Komponenten sind unter verschiedenen " +#~ "Lizenzformen verfügbar. Für die Taler-Wechselstube (den \"Exchange\") " +#~ "dient Affero GPLv3+, LGPLv3+ für den Referenzcode der Integration in " +#~ "Handelsplattformen, GPLv3+-Lizenzen gelten für Geldbörsen (\"Wallets\") " +#~ "und Kundeninteraktions-Software. Wir heißen alle konstruktiven Vorschläge " +#~ "willkommen, die Taler-Komponenten in eigene Anwendungen zu integrieren." -#: template/contact.html.j2:21 -msgid "You can send messages to the list at" -msgstr "" +#~ msgid "RESTful" +#~ msgstr "RESTful-basiert" -#: template/contact.html.j2:29 -msgid "Contacting individuals" -msgstr "Mitglieder kontaktieren" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " +#~| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " +#~| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " +#~| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " +#~| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " +#~| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " +#~| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail " +#~| "at docs.taler.net." +#~ msgid "" +#~ "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " +#~ "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " +#~ "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " +#~ "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " +#~ "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " +#~ "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " +#~ "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in " +#~ "detail at" +#~ msgstr "" +#~ "Taler als Bezahlsystem benutzt ein RESTful-Protokoll über HTTP oder HTTPS-" +#~ "Verbindungen, um auch in eingeschränkten Netzwerkumgebungen sichere " +#~ "Buchungen über das Internet auszuführen. Das Sicherheitskonzept von Taler " +#~ "hängt nicht vom Gebrauch der HTTPS-Verbindungen ab, doch werden " +#~ "Handelsunternehmen aus Gründen der Konsistenz mit ihren Webshops HTTPS " +#~ "vorziehen, das auch gerade wegen seiner Verschlüsselung eine noch höhere " +#~ "Sicherheit als eine HTTP-Verbindung bietet. Taler nutzt das JSON-Format, " +#~ "um strukturierte Daten zu verschlüsseln. Dies erleichtert die Integration " +#~ "von Taler in bestehende Webseiten und Anwendungen. Eine ausführliche " +#~ "Dokumentation des Taler-Protokolls befindet sich auf docs.taler.net." + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Code" -#: template/contact.html.j2:31 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Team members are generally reachable at\n" -#| "LASTNAME@taler.net. All of us\n" -#| "support receiving GnuPG encrypted e-mails.\n" -msgid "" -"Team members are generally reachable at LASTNAME@taler.net. All of " -"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." -msgstr "" -"Die Mitglieder des Taler-Teams sind erreichbar mit einer E-Mail an " -"LASTNAME@taler.net, die GnuPG-verschlüsselt empfangen werden kann. " +#~| msgid "" +#~| "Taler is currently primarily developed by a\n" +#~| "research team at Inria and\n" +#~| "GNUnet. However,\n" +#~| "contributions from anyone are welcome. Our Git\n" +#~| "repositories can be cloned using the Git and HTTP\n" +#~| "access methods against git.taler.net with\n" +#~| "the name of the respective repository. A list of\n" +#~| "repositories can be found in\n" +#~| "our GitWeb.\n" +#~ msgid "" +#~ "However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can " +#~ "be cloned using the Git and HTTP access methods against git.taler." +#~ "net with the name of the respective repository. A list of " +#~ "repositories can be found in our" +#~ msgstr "" +#~ "Taler wird hauptsächlich entwickelt von einem Forscherteam bei Inria und GNUnet. Unterstützung von externen Beitragenden ist immer " +#~ "willkommen. Unsere Git-Repositories können mit Git und HTTP-basiertem " +#~ "Zugriff auf git.taler.net geklont werden. Eine Liste der " +#~ "Repositories befindet sich auf unserem GitWeb." -#: template/contact.html.j2:40 -msgid "General inquiries" -msgstr "" +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Dokumentation" -#: template/contact.html.j2:42 -msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "and" +#~ msgid "and the" +#~ msgstr "und" -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "Funktionserweiterungen, Fehler und Bugs melden" +#, fuzzy +#~| msgid "Documentation" +#~ msgid "API documentation" +#~ msgstr "Dokumentation" -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler Bibliography" +#~ msgid "bibliography" +#~ msgstr "Bibliografie von GNU Taler" -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "" +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "Diskussion" -#: template/contact.html.j2:56 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We track open feature requests and bugs in our\n" -#| "Bug tracker,\n" -#| "which is shared with the GNUnet project.\n" -#| "You can also report bugs or feature requests to the\n" -#| "mailing list.\n" -msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." -msgstr "" -"Wir verfolgen Bugs und Anfragen zu erweiterten Funktionalitäten zusammen mit " -"dem GNU-Project auf Bug tracker.\n" -" Bugs oder Funktionsanfragen können auch an die Mailing-Liste gesendet " -"werden." +#~| msgid "" +#~| "We have a mailing list for developer discussions.\n" +#~| "You can subscribe to or read the list archive at\n" +#~| "http://lists.gnu." +#~| "org/mailman/listinfo/taler.\n" +#~ msgid "" +#~ "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " +#~ "read the list archive at" +#~ msgstr "" +#~ "Zum Austausch unter Entwicklern haben wir eine Mailingliste. Um sich " +#~ "einzutragen oder das Listenarchiv zu lesen besuche man http://lists.gnu.org/mailman/" +#~ "listinfo/taler." -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "Executive team" -msgstr "Leitungsteam" +#~ msgid "Regression Testing" +#~ msgstr "Regressiontests mit Buildbot" -#: template/contact.html.j2:67 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "For non-technical commercial requests, please contact\n" -#| "ceo AT taler.net.\n" -msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler.net." -msgstr "" -"Für alle nicht-technischen Anfragen bitten wir ceo AT taler.net " -"anzumailen.\n" - -#: template/copyright.html.j2:6 -msgid "Copyright Assignment" -msgstr "" +#~| msgid "" +#~| "We have Buildbot\n" +#~| "automation tests to detect regressions and check for\n" +#~| "portability at buildbot.taler.net.\n" +#~ msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at" +#~ msgstr "" +#~ "Unter buildbot.taler.net " +#~ "befinden sich Ergebnisse der Testumgebung Buildbot, um Fehler nach Modifikationen aufzeigen zu können und " +#~ "die Portabilität des Codes zu gewährleisten." -#: template/copyright.html.j2:8 -msgid "" -"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the copyright assignment to ensure that the GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " -"development of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied." -msgstr "" +#~ msgid "Code Coverage Analysis" +#~ msgstr "Testabdeckung" -#: template/copyright.html.j2:19 -msgid "" -"The agreements ensure that the code will continue to be made available under " -"free software licenses, but gives developers the freedom to move code " -"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " -"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" -"stores that are hostile to free software)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "We use\n" +#~| "LCOV\n" +#~| "to analyze the code coverage of our tests, the\n" +#~| "results are available\n" +#~| "at lcov.taler.net.\n" +#~ msgid "" +#~ "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at" +#~ msgstr "" +#~ "Wir verwenden LCOV, um die Testabdeckung unserer Funktionstests zu analysieren, " +#~ "die Ergebnisse sind auf lcov.taler." +#~ "net." -#: template/copyright.html.j2:29 -msgid "" -"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " -"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " -"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " -"sufficient, but snail mail is preferred." -msgstr "" +#~ msgid "Taler system overview" +#~ msgstr "Das Taler-System im Überblick" -#: template/developers.html.j2:5 -msgid "Taler for developers" -msgstr "Taler für Entwickler" - -#: template/developers.html.j2:12 template/merchants.html.j2:58 -msgid "Free" -msgstr "Frei" - -#: template/developers.html.j2:15 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "GNU Taler is free software implementing an open\n" -#| "protocol. Anybody is welcome to integrate our reference\n" -#| "implementation into their applications. Different\n" -#| "components of Taler are being made available under\n" -#| "different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the\n" -#| "exchange, the LGPLv3+ is used for reference code\n" -#| "demonstrating integration with merchant platforms, and\n" -#| "licenses like GPLv3+ are used for\n" -#| "wallets and related customer-facing software. We are\n" -#| "open for constructive suggestions for maximizing the\n" -#| "adoption of this payment platform.\n" -msgid "" -"GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome " -"to integrate our reference implementation into their applications. Different " -"components of Taler are being made available under different licenses. The " -"Affero GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for reference " -"code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like " -"GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. We are " -"open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this " -"payment platform." -msgstr "" -"Taler ist freie Software mit einem offenen Protokoll. Alle Programmierer " -"sind dazu eingeladen, unseren Referenzcode in ihre Anwendungen aufzunehmen. " -"Verschiedene Taler-Komponenten sind unter verschiedenen Lizenzformen " -"verfügbar. Für die Taler-Wechselstube (den \"Exchange\") dient Affero GPLv3" -"+, LGPLv3+ für den Referenzcode der Integration in Handelsplattformen, GPLv3" -"+-Lizenzen gelten für Geldbörsen (\"Wallets\") und Kundeninteraktions-" -"Software. Wir heißen alle konstruktiven Vorschläge willkommen, die Taler-" -"Komponenten in eigene Anwendungen zu integrieren." - -#: template/developers.html.j2:32 -msgid "RESTful" -msgstr "RESTful-basiert" - -#: template/developers.html.j2:35 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " -#| "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " -#| "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " -#| "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " -#| "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " -#| "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " -#| "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in detail " -#| "at docs.taler.net." -msgid "" -"Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can " -"work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over " -"HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of HTTPS, " -"but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and " -"because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON " -"to encode structure data, making it easy to integrate Taler with existing " -"Web applications. Taler's protocol is documented in detail at" -msgstr "" -"Taler als Bezahlsystem benutzt ein RESTful-Protokoll über HTTP oder HTTPS-" -"Verbindungen, um auch in eingeschränkten Netzwerkumgebungen sichere " -"Buchungen über das Internet auszuführen. Das Sicherheitskonzept von Taler " -"hängt nicht vom Gebrauch der HTTPS-Verbindungen ab, doch werden " -"Handelsunternehmen aus Gründen der Konsistenz mit ihren Webshops HTTPS " -"vorziehen, das auch gerade wegen seiner Verschlüsselung eine noch höhere " -"Sicherheit als eine HTTP-Verbindung bietet. Taler nutzt das JSON-Format, um " -"strukturierte Daten zu verschlüsseln. Dies erleichtert die Integration von " -"Taler in bestehende Webseiten und Anwendungen. Eine ausführliche " -"Dokumentation des Taler-Protokolls befindet sich auf docs.taler.net." - -#: template/developers.html.j2:58 template/docs.html.j2:182 -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: template/developers.html.j2:61 -msgid "Taler is currently primarily developed by a research team at" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The Taler system consists of protocols executed among\n" +#~| "a number of actors as illustrated in the illustration on the right.\n" +#~| "Typical transactions involve the following steps:\n" +#~ msgid "" +#~ "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors " +#~ "as illustrated in the illustration on the right. Typical transactions " +#~ "involve the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "Das Taler-Bezahlsystem verwendet Protokolle für den Geldfluss zwischen " +#~ "den Beteiligten. Die grundlegenden Transaktionen sind in der Grafik " +#~ "dargestellt:" -#: template/developers.html.j2:70 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is currently primarily developed by a\n" -#| "research team at Inria and\n" -#| "GNUnet. However,\n" -#| "contributions from anyone are welcome. Our Git\n" -#| "repositories can be cloned using the Git and HTTP\n" -#| "access methods against git.taler.net with\n" -#| "the name of the respective repository. A list of\n" -#| "repositories can be found in\n" -#| "our GitWeb.\n" -msgid "" -"However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can be " -"cloned using the Git and HTTP access methods against git.taler.net " -"with the name of the respective repository. A list of repositories can be " -"found in our" -msgstr "" -"Taler wird hauptsächlich entwickelt von einem Forscherteam bei Inria und GNUnet. Unterstützung von externen Beitragenden ist immer willkommen. " -"Unsere Git-Repositories können mit Git und HTTP-basiertem Zugriff auf " -"git.taler.net geklont werden. Eine Liste der Repositories befindet " -"sich auf unserem GitWeb." - -#: template/developers.html.j2:80 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" - -#: template/developers.html.j2:83 -msgid "In addition to this website, the" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Taler system overview" +#~ msgid "system overview" +#~ msgstr "Das Taler-System im Überblick" -#: template/developers.html.j2:86 -msgid "documented code" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "A customer instructs his bank to\n" +#~| "transfer funds from his account to the Taler\n" +#~| "exchange (top left). In the subject of the\n" +#~| "transaction, he includes an authentication\n" +#~| "token from his electronic wallet. In\n" +#~| "Taler terminology, the customer creates a\n" +#~| "reserve at the exchange.\n" +#~ msgid "" +#~ "A customer instructs his bank to transfer funds from his account " +#~ "to the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " +#~ "includes an authentication token from his electronic wallet. In " +#~ "Taler terminology, the customer creates a reserve at the exchange." +#~ msgstr "" +#~ "Zuerst überweisen Taler-Nutzer Geld von ihren herkömmlichen Girokonten in " +#~ "den Währungen der Geschäftsbanken (in der Grafik oben links) an die Taler-" +#~ "Wechselstube (der sog. \"Exchange\" in der Mitte der Grafik). Im Betreff " +#~ "der Überweisung nennen sie eine Transaktionsnummer ihrer Taler-Geldbörse. " +#~ "Damit bilden sie eine Münzen-Reserve bei der Taler-Wechselstube." -#: template/developers.html.j2:87 #, fuzzy -#| msgid "and" -msgid "and the" -msgstr "und" +#~| msgid "" +#~| "Once the exchange has received the wire\n" +#~| "transfer, it allows the customer's electronic\n" +#~| "wallet to withdraw electronic coins.\n" +#~| "The electronic coins are digital\n" +#~| "representations of the original currency from\n" +#~| "the transfer. It is important to note that the\n" +#~| "exchange does not learn the "serial\n" +#~| "numbers" of the coins created in this\n" +#~| "process, so it cannot tell later which customer\n" +#~| "purchased what at which merchant. The use of\n" +#~| "Taler does not change the currency or the total\n" +#~| "value of the funds (except for fees which the\n" +#~| "exchange may charge for the service).\n" +#~ msgid "" +#~ "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the " +#~ "customer's electronic wallet to withdraw electronic coins. The " +#~ "electronic coins are digital representations of the original currency " +#~ "from the transfer. It is important to note that the exchange does not " +#~ "learn the "serial numbers" of the coins created in this " +#~ "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which " +#~ "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total " +#~ "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for the " +#~ "service)." +#~ msgstr "" +#~ "Sobald die Taler-Wechselstube die Überweisung von der Bank erhalten hat, " +#~ "erlaubt sie die Verwendung der digitalen Münzen in der Taler-Geldbörse. " +#~ "Die Ursprungswährungen werden dabei zu gleichnamigen Währungen in der " +#~ "Taler-Geldbörse und behalten ihren ursprünglichen nominellen Wert " +#~ "abzüglich einer gegebenenfalls von der Wechselstube geforderten " +#~ "Tauschgebühr. Wichtig zu wissen ist, dass die Taler-Wechselstube keine " +#~ "Kenntnis der \"Seriennummern\" der erzeugten digitalen Münzen erlangt. " +#~ "Dies hat zur Folge, dass später nicht mehr nachvollzogen werden kann, " +#~ "welcher Käufer von welchem Verkäufer welche Güter erwarb. Auch die Güter " +#~ "selbst bleiben unbekannt." -#: template/developers.html.j2:90 #, fuzzy -#| msgid "Documentation" -msgid "API documentation" -msgstr "Dokumentation" +#~| msgid "" +#~| "Once the customer has the digital coins in his\n" +#~| "wallet, the wallet can be used to spend\n" +#~| "the coins with merchant portals that support\n" +#~| "the Taler payment system and accept the\n" +#~| "respective exchange as a business partner\n" +#~| "(bottom arrow). This creates a digital contract\n" +#~| "signed by the customer's coins and the\n" +#~| "merchant. If necessary, the customer can later\n" +#~| "use this digitally signed contract in a court\n" +#~| "of law to prove the exact terms of the contract\n" +#~| "and that he paid the respective amount. The\n" +#~| "customer does not learn the banking details of\n" +#~| "the merchant, and Taler does not require the\n" +#~| "merchant to learn the identity of the\n" +#~| "customer. Naturally, the customer can spend any\n" +#~| "fraction of his digital coins (the system takes\n" +#~| "care of customers getting change).\n" +#~ msgid "" +#~ "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " +#~ "used to spend the coins with merchant portals that support the " +#~ "Taler payment system and accept the respective exchange as a business " +#~ "partner (bottom arrow). This creates a digital contract signed by the " +#~ "customer's coins and the merchant. If necessary, the customer can later " +#~ "use this digitally signed contract in a court of law to prove the exact " +#~ "terms of the contract and that he paid the respective amount. The " +#~ "customer does not learn the banking details of the merchant, and Taler " +#~ "does not require the merchant to learn the identity of the customer. " +#~ "Naturally, the customer can spend any fraction of his digital coins (the " +#~ "system takes care of customers getting change)." +#~ msgstr "" +#~ "Die digitalen Münzen der Geldbörse kann man ausgeben bei allen " +#~ "Verkäufern, die das Taler-Bezahlsystem unterstützen und eine Taler-" +#~ "Wechselstube als Geschäftspartner akzeptieren (in der Grafik unten " +#~ "rechts). Dieser Vorgang erzeugt einen digitalen Vertrag, der sowohl von " +#~ "den Verkäufern als auch von den Käufern mit einer Signatur versehen wird " +#~ "(in der Grafik unten als Pfeil dargestellt). Dieser elektronisch " +#~ "\"unterschriebene\" Vertrag enthält die genauen Vertragsbedingungen und " +#~ "ist für eventuelle Streitfälle auch vor Gericht verwendbar als " +#~ "Eigentumsnachweis eines gekauften Gutes zum gegebenen Kaufpreis. Dazu " +#~ "müssen weder Käufer noch Verkäufer über die Identität oder Bankdaten " +#~ "ihrer Geschäftspartner Bescheid wissen. Natürlich kann jeder beliebige " +#~ "Teilbetrag von Münzen aus der Taler-Geldbörse verwendet werden, das " +#~ "System sorgt für das korrekte Wechselgeld." -#: template/developers.html.j2:91 -msgid "Technical papers can be found in our" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Merchants receiving digital\n" +#~| "coins deposit the respective claims\n" +#~| "that resulted from the contract signing with\n" +#~| "the customer at the exchange to redeem the\n" +#~| "coins. The deposit step does not reveal the\n" +#~| "details of the contract between the customer\n" +#~| "and the merchant or the identity of the\n" +#~| "customer to the exchange in any way. However,\n" +#~| "the exchange does learn the identity of the\n" +#~| "merchant via the provided bank routing\n" +#~| "information. The merchant can, for example\n" +#~| "when compelled by the state for taxation,\n" +#~| "provide information linking the individual\n" +#~| "deposit to the respective contract signed by\n" +#~| "the customer. Thus, the exchange's database\n" +#~| "allows the state to enforce that merchants pay\n" +#~| "applicable taxes (and do not engage in illegal\n" +#~| "contracts).\n" +#~ msgid "" +#~ "Merchants receiving digital coins deposit the respective claims " +#~ "that resulted from the contract signing with the customer at the exchange " +#~ "to redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the " +#~ "contract between the customer and the merchant or the identity of the " +#~ "customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the " +#~ "identity of the merchant via the provided bank routing information. The " +#~ "merchant can, for example when compelled by the state for taxation, " +#~ "provide information linking the individual deposit to the respective " +#~ "contract signed by the customer. Thus, the exchange's database allows the " +#~ "state to enforce that merchants pay applicable taxes (and do not engage " +#~ "in illegal contracts)." +#~ msgstr "" +#~ "Nach dem Vertragsabschluss übertragen die Käufer ihre digitalen Münzen an " +#~ "die Verkäufer, die sich die entsprechenden Forderungen von der Taler-" +#~ "Wechselstube auf ihre Girokonten erstatten lassen. Die Wechselstube " +#~ "veröffentlicht dabei weder Vertragsdetails noch Käuferdaten und kennt nur " +#~ "die Identität der Verkäufer durch ihre Bankverbindungen. Die Verkäufer " +#~ "können daher gegenüber staatlichen Steuerbehörden einen Nachweis ihrer " +#~ "rechtmäßigen Geschäfte erbringen. Die Datenbank der Wechselstube " +#~ "unterstützt auf diese Weise den Staat, ausnahmslos alle Verkäufer zu " +#~ "ihren Steuerzahlungen zu verpflichten und von illegalen Geschäften " +#~ "abzuhalten." -#: template/developers.html.j2:94 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler Bibliography" -msgid "bibliography" -msgstr "Bibliografie von GNU Taler" +#~| msgid "" +#~| "Finally, the exchange transfers funds\n" +#~| "corresponding to the digital coins redeemed by\n" +#~| "the merchants to the merchant's bank\n" +#~| "account. The exchange may combine multiple\n" +#~| "small transactions into one larger bank\n" +#~| "transfer. The merchant can query the exchange\n" +#~| "about the relationship between the bank\n" +#~| "transfers and the individual claims that were\n" +#~| "deposited.\n" +#~ msgid "" +#~ "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " +#~ "redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " +#~ "exchange may combine multiple small transactions into one larger bank " +#~ "transfer. The merchant can query the exchange about the relationship " +#~ "between the bank transfers and the individual claims that were deposited." +#~ msgstr "" +#~ "Als letzten Schritt überweist die Taler-Wechselstube die Forderungen der " +#~ "Verkäufer an deren Geschäftsbanken (in der Grafik oben rechts). Die " +#~ "Geldbeträge entsprechen den Werten der digitalen Münzen. Die Taler-" +#~ "Wechselstube kann mehrere kleinere Beträge zu einem Gesamtbetrag " +#~ "zusammenfassen und an die Geschäftsbank überweisen. Die Verkäufer haben " +#~ "die Möglichkeit, ihre angemeldeten Forderungen und deren Überweisung an " +#~ "die Geschäftsbank bei der Taler-Wechselstube abzufragen." -#: template/developers.html.j2:98 -msgid "Discussion" -msgstr "Diskussion" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Most importantly, the exchange keeps\n" +#~| "cryptographic proofs that allow it to\n" +#~| "demonstrate that it is operating correctly to\n" +#~| "third parties. The system requires an\n" +#~| "external auditor, such as a\n" +#~| "government-appointed financial regulatory body,\n" +#~| "to frequently verify the exchange's databases\n" +#~| "and check that its bank balance matches the\n" +#~| "total value of the remaining coins in\n" +#~| "circulation.\n" +#~ msgid "" +#~ "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it " +#~ "to demonstrate that it is operating correctly to third parties. The " +#~ "system requires an external auditor, such as a government-" +#~ "appointed financial regulatory body, to frequently verify the exchange's " +#~ "databases and check that its bank balance matches the total value of the " +#~ "remaining coins in circulation." +#~ msgstr "" +#~ "Eine bedeutende Eigenschaft der Wechselstube besteht darin, dass sie " +#~ "kryptografisch verschlüsselte Prüfdaten bereitstellt, um ihre korrekte " +#~ "Funktionalität nachzuweisen. Diese verschlüsselten Prüfdaten werden " +#~ "unabhängigen Parteien wie z.B. von Regierungen ernannten " +#~ "Finanzaufsichtsbehörden oder Auditoren zur Verfügung gestellt, die " +#~ "regelmäßig die Wechselstube-Datenbanken auf Funktionalität überprüfen " +#~ "können. Dabei vergleichen sie die Übereinstimmung der im Umlauf " +#~ "befindlichen Summe von digitalen Münzen mit den Überweisungen an " +#~ "Geschäftsbanken." -#: template/developers.html.j2:101 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We have a mailing list for developer discussions.\n" -#| "You can subscribe to or read the list archive at\n" -#| "http://lists.gnu." -#| "org/mailman/listinfo/taler.\n" -msgid "" -"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " -"read the list archive at" -msgstr "" -"Zum Austausch unter Entwicklern haben wir eine Mailingliste. Um sich " -"einzutragen oder das Listenarchiv zu lesen besuche man http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" -"taler." +#~| msgid "" +#~| "Without the auditor, the exchange operators\n" +#~| "could embezzle funds they are holding in\n" +#~| "reserve. Customers and merchants cannot cheat\n" +#~| "each other or the exchange. If any party's\n" +#~| "computers are compromised, the financial damage\n" +#~| "is limited to the respective party and\n" +#~| "proportional to the funds they have in\n" +#~| "circulation during the period of the\n" +#~| "compromise.\n" +#~ msgid "" +#~ "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " +#~ "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or " +#~ "the exchange. If any party's computers are compromised, the financial " +#~ "damage is limited to the respective party and proportional to the funds " +#~ "they have in circulation during the period of the compromise." +#~ msgstr "" +#~ "Die Rolle des Auditors sorgt dafür, dass die Taler-Wechselstube keine " +#~ "Forderungen oder Überweisungen unterschlagen kann. Ebenso wenig können " +#~ "Käufer oder Verkäufer sich gegenseitig oder die Wechselstube betrügen. " +#~ "Sollte der Computer eines Beteiligten beschädigt oder korrumpiert worden " +#~ "sein, beschränkt sich der finanzielle Schaden immer nur auf den Wert der " +#~ "digitalen Münzen auf dem jeweiligen Computer zum Zeitpunkt der " +#~ "Schadensentstehung." -#: template/developers.html.j2:111 -msgid "Regression Testing" -msgstr "Regressiontests mit Buildbot" +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler in the Press" +#~ msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" +#~ msgstr "Taler in den Medien" -#: template/developers.html.j2:114 -msgid "We have" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "The mailing list" +#~ msgid "Mailing List" +#~ msgstr "Die Mailing-Liste" -#: template/developers.html.j2:118 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We have Buildbot\n" -#| "automation tests to detect regressions and check for\n" -#| "portability at buildbot.taler.net.\n" -msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at" -msgstr "" -"Unter buildbot.taler.net " -"befinden sich Ergebnisse der Testumgebung Buildbot, um Fehler nach Modifikationen aufzeigen zu können und die " -"Portabilität des Codes zu gewährleisten." +#~| msgid "The mailing list" +#~ msgid "The official GNU Taler mailing list." +#~ msgstr "Die Mailing-Liste" -#: template/developers.html.j2:126 -msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "Testabdeckung" +#~ msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" +#~ msgstr "In welchem Zusammenhang steht Taler mit Bitcoin oder Blockchains?" -#: template/developers.html.j2:129 -msgid "We use" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly.\n" +#~| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus\n" +#~| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.

\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based " +#~ "on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, " +#~ "Taler is based on blind signatures. However, it is theoretically possible " +#~ "to combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." +#~ msgstr "" +#~ "Taler verwendet keine Blockchain-Technologie oder Bitcoin selbst. Auch " +#~ "auf elektronisches gegenseitiges Beglaubigen in einem Web-of-trust- oder " +#~ "proof-of-work-Verfahren verzichtet Taler. Stattdessen setzt Taler auf " +#~ "Verfahren mit blinden Signaturen." -#: template/developers.html.j2:133 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We use\n" -#| "LCOV\n" -#| "to analyze the code coverage of our tests, the\n" -#| "results are available\n" -#| "at lcov.taler.net.\n" -msgid "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at" -msgstr "" -"Wir verwenden LCOV, um die Testabdeckung unserer Funktionstests zu analysieren, die " -"Ergebnisse sind auf lcov.taler.net." +#~| msgid "" +#~| "

It would be possible, however, to withdraw coins denominated in\n" +#~| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which\n" +#~| "would give some benefits over plain Bitcoin, such as instant\n" +#~| "confirmation times.

\n" +#~ msgid "" +#~ "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin " +#~ "into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " +#~ "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." +#~ msgstr "" +#~ "Es ist jedoch möglich, Bitcoin als Münzen in eine Taler-Geldbörse mittels " +#~ "einer dafür geeigneten Wechselstube zu überweisen. Dies brächte gegenüber " +#~ "Bitcoin sogar den Vorteil von sofortigen Zahlungsbestätigungen." -#: template/developers.html.j2:146 -msgid "Technical Presentation" -msgstr "" +#~ msgid "Where is the balance in my wallet stored?" +#~ msgstr "Wo ist der Münzbestand in meiner Taler-Geldbörse gespeichert?" -#: template/developers.html.j2:149 template/investors.html.j2:90 -msgid "Download" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer\n" +#~| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent\n" +#~| "coins in an escrow bank account.

\n" +#~ msgid "" +#~ "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " +#~ "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " +#~ "escrow bank account." +#~ msgstr "" +#~ "Die Taler-Geldbörse speichert digitale Münzen nur auf deinem Computer. " +#~ "Das heißt, nur dieser kennt den Bestand deiner Münzen. Die Taler-" +#~ "Wechselstube speichert dagegen auf einem Konto, das sie treuhänderisch " +#~ "verwaltet, die Forderungen von noch nicht gebuchten Münzen." -#: template/developers.html.j2:165 -msgid "Taler system overview" -msgstr "Das Taler-System im Überblick" +#~ msgid "What if my wallet is lost?" +#~ msgstr "Was passiert bei Verlust der Taler-Geldbörse?" -#: template/developers.html.j2:168 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The Taler system consists of protocols executed among\n" -#| "a number of actors as illustrated in the illustration on the right.\n" -#| "Typical transactions involve the following steps:\n" -msgid "" -"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " -"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " -"the following steps:" -msgstr "" -"Das Taler-Bezahlsystem verwendet Protokolle für den Geldfluss zwischen den " -"Beteiligten. Die grundlegenden Transaktionen sind in der Grafik dargestellt:" +#~| msgid "" +#~| "

Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the\n" +#~| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet.\n" +#~| "Just like with a physical wallet for cash, you are responsible for\n" +#~| "keeping it safe.

\n" +#~ msgid "" +#~ "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " +#~ "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " +#~ "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " +#~ "safe." +#~ msgstr "" +#~ "Weil die digitalen Münzen in der Geldbörse anonymisiert gespeichert " +#~ "werden, kann sie die Wechselstube bei einem Verlust oder Diebstahl nicht " +#~ "wiederherstellen. Wie bei echten Geldbörsen mit Banknoten und Münzen sind " +#~ "ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung." -#: template/developers.html.j2:175 #, fuzzy -#| msgid "Taler system overview" -msgid "system overview" -msgstr "Das Taler-System im Überblick" +#~| msgid "" +#~| "

The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or\n" +#~| "keeping the balance reasonably low.

\n" +#~ msgid "" +#~ "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " +#~ "the balance reasonably low." +#~ msgstr "" +#~ "Das Risiko eines Verlusts der Taler-Geldbörsen kann vermieden werden, " +#~ "indem man Backups von ihnen anfertigt oder ihren Bestand an digitalen " +#~ "Münzen niedrig hält." -#: template/developers.html.j2:178 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A customer instructs his bank to\n" -#| "transfer funds from his account to the Taler\n" -#| "exchange (top left). In the subject of the\n" -#| "transaction, he includes an authentication\n" -#| "token from his electronic wallet. In\n" -#| "Taler terminology, the customer creates a\n" -#| "reserve at the exchange.\n" -msgid "" -"A customer instructs his bank to transfer funds from his account to " -"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " -"includes an authentication token from his electronic wallet. In Taler " -"terminology, the customer creates a reserve at the exchange." -msgstr "" -"Zuerst überweisen Taler-Nutzer Geld von ihren herkömmlichen Girokonten in " -"den Währungen der Geschäftsbanken (in der Grafik oben links) an die Taler-" -"Wechselstube (der sog. \"Exchange\" in der Mitte der Grafik). Im Betreff der " -"Überweisung nennen sie eine Transaktionsnummer ihrer Taler-Geldbörse. Damit " -"bilden sie eine Münzen-Reserve bei der Taler-Wechselstube." - -#: template/developers.html.j2:190 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Once the exchange has received the wire\n" -#| "transfer, it allows the customer's electronic\n" -#| "wallet to withdraw electronic coins.\n" -#| "The electronic coins are digital\n" -#| "representations of the original currency from\n" -#| "the transfer. It is important to note that the\n" -#| "exchange does not learn the "serial\n" -#| "numbers" of the coins created in this\n" -#| "process, so it cannot tell later which customer\n" -#| "purchased what at which merchant. The use of\n" -#| "Taler does not change the currency or the total\n" -#| "value of the funds (except for fees which the\n" -#| "exchange may charge for the service).\n" -msgid "" -"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer'" -"s electronic wallet to withdraw electronic coins. The electronic " -"coins are digital representations of the original currency from the " -"transfer. It is important to note that the exchange does not learn the "" -"serial numbers" of the coins created in this process, so it cannot tell " -"later which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does " -"not change the currency or the total value of the funds (except for fees " -"which the exchange may charge for the service)." -msgstr "" -"Sobald die Taler-Wechselstube die Überweisung von der Bank erhalten hat, " -"erlaubt sie die Verwendung der digitalen Münzen in der Taler-Geldbörse. Die " -"Ursprungswährungen werden dabei zu gleichnamigen Währungen in der Taler-" -"Geldbörse und behalten ihren ursprünglichen nominellen Wert abzüglich einer " -"gegebenenfalls von der Wechselstube geforderten Tauschgebühr. Wichtig zu " -"wissen ist, dass die Taler-Wechselstube keine Kenntnis der \"Seriennummern\" " -"der erzeugten digitalen Münzen erlangt. Dies hat zur Folge, dass später " -"nicht mehr nachvollzogen werden kann, welcher Käufer von welchem Verkäufer " -"welche Güter erwarb. Auch die Güter selbst bleiben unbekannt." - -#: template/developers.html.j2:208 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Once the customer has the digital coins in his\n" -#| "wallet, the wallet can be used to spend\n" -#| "the coins with merchant portals that support\n" -#| "the Taler payment system and accept the\n" -#| "respective exchange as a business partner\n" -#| "(bottom arrow). This creates a digital contract\n" -#| "signed by the customer's coins and the\n" -#| "merchant. If necessary, the customer can later\n" -#| "use this digitally signed contract in a court\n" -#| "of law to prove the exact terms of the contract\n" -#| "and that he paid the respective amount. The\n" -#| "customer does not learn the banking details of\n" -#| "the merchant, and Taler does not require the\n" -#| "merchant to learn the identity of the\n" -#| "customer. Naturally, the customer can spend any\n" -#| "fraction of his digital coins (the system takes\n" -#| "care of customers getting change).\n" -msgid "" -"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " -"used to spend the coins with merchant portals that support the Taler " -"payment system and accept the respective exchange as a business partner " -"(bottom arrow). This creates a digital contract signed by the customer's " -"coins and the merchant. If necessary, the customer can later use this " -"digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the " -"contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn " -"the banking details of the merchant, and Taler does not require the merchant " -"to learn the identity of the customer. Naturally, the customer can spend any " -"fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting " -"change)." -msgstr "" -"Die digitalen Münzen der Geldbörse kann man ausgeben bei allen Verkäufern, " -"die das Taler-Bezahlsystem unterstützen und eine Taler-Wechselstube als " -"Geschäftspartner akzeptieren (in der Grafik unten rechts). Dieser Vorgang " -"erzeugt einen digitalen Vertrag, der sowohl von den Verkäufern als auch von " -"den Käufern mit einer Signatur versehen wird (in der Grafik unten als Pfeil " -"dargestellt). Dieser elektronisch \"unterschriebene\" Vertrag enthält die " -"genauen Vertragsbedingungen und ist für eventuelle Streitfälle auch vor " -"Gericht verwendbar als Eigentumsnachweis eines gekauften Gutes zum gegebenen " -"Kaufpreis. Dazu müssen weder Käufer noch Verkäufer über die Identität oder " -"Bankdaten ihrer Geschäftspartner Bescheid wissen. Natürlich kann jeder " -"beliebige Teilbetrag von Münzen aus der Taler-Geldbörse verwendet werden, " -"das System sorgt für das korrekte Wechselgeld." - -#: template/developers.html.j2:230 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Merchants receiving digital\n" -#| "coins deposit the respective claims\n" -#| "that resulted from the contract signing with\n" -#| "the customer at the exchange to redeem the\n" -#| "coins. The deposit step does not reveal the\n" -#| "details of the contract between the customer\n" -#| "and the merchant or the identity of the\n" -#| "customer to the exchange in any way. However,\n" -#| "the exchange does learn the identity of the\n" -#| "merchant via the provided bank routing\n" -#| "information. The merchant can, for example\n" -#| "when compelled by the state for taxation,\n" -#| "provide information linking the individual\n" -#| "deposit to the respective contract signed by\n" -#| "the customer. Thus, the exchange's database\n" -#| "allows the state to enforce that merchants pay\n" -#| "applicable taxes (and do not engage in illegal\n" -#| "contracts).\n" -msgid "" -"Merchants receiving digital coins deposit the respective claims that " -"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " -"redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the " -"contract between the customer and the merchant or the identity of the " -"customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the " -"identity of the merchant via the provided bank routing information. The " -"merchant can, for example when compelled by the state for taxation, provide " -"information linking the individual deposit to the respective contract signed " -"by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce " -"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)." -msgstr "" -"Nach dem Vertragsabschluss übertragen die Käufer ihre digitalen Münzen an " -"die Verkäufer, die sich die entsprechenden Forderungen von der Taler-" -"Wechselstube auf ihre Girokonten erstatten lassen. Die Wechselstube " -"veröffentlicht dabei weder Vertragsdetails noch Käuferdaten und kennt nur " -"die Identität der Verkäufer durch ihre Bankverbindungen. Die Verkäufer " -"können daher gegenüber staatlichen Steuerbehörden einen Nachweis ihrer " -"rechtmäßigen Geschäfte erbringen. Die Datenbank der Wechselstube unterstützt " -"auf diese Weise den Staat, ausnahmslos alle Verkäufer zu ihren " -"Steuerzahlungen zu verpflichten und von illegalen Geschäften abzuhalten." - -#: template/developers.html.j2:253 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Finally, the exchange transfers funds\n" -#| "corresponding to the digital coins redeemed by\n" -#| "the merchants to the merchant's bank\n" -#| "account. The exchange may combine multiple\n" -#| "small transactions into one larger bank\n" -#| "transfer. The merchant can query the exchange\n" -#| "about the relationship between the bank\n" -#| "transfers and the individual claims that were\n" -#| "deposited.\n" -msgid "" -"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " -"redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " -"exchange may combine multiple small transactions into one larger bank " -"transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between " -"the bank transfers and the individual claims that were deposited." -msgstr "" -"Als letzten Schritt überweist die Taler-Wechselstube die Forderungen der " -"Verkäufer an deren Geschäftsbanken (in der Grafik oben rechts). Die " -"Geldbeträge entsprechen den Werten der digitalen Münzen. Die Taler-" -"Wechselstube kann mehrere kleinere Beträge zu einem Gesamtbetrag " -"zusammenfassen und an die Geschäftsbank überweisen. Die Verkäufer haben die " -"Möglichkeit, ihre angemeldeten Forderungen und deren Überweisung an die " -"Geschäftsbank bei der Taler-Wechselstube abzufragen." - -#: template/developers.html.j2:267 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Most importantly, the exchange keeps\n" -#| "cryptographic proofs that allow it to\n" -#| "demonstrate that it is operating correctly to\n" -#| "third parties. The system requires an\n" -#| "external auditor, such as a\n" -#| "government-appointed financial regulatory body,\n" -#| "to frequently verify the exchange's databases\n" -#| "and check that its bank balance matches the\n" -#| "total value of the remaining coins in\n" -#| "circulation.\n" -msgid "" -"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " -"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " -"requires an external auditor, such as a government-appointed " -"financial regulatory body, to frequently verify the exchange's databases and " -"check that its bank balance matches the total value of the remaining coins " -"in circulation." -msgstr "" -"Eine bedeutende Eigenschaft der Wechselstube besteht darin, dass sie " -"kryptografisch verschlüsselte Prüfdaten bereitstellt, um ihre korrekte " -"Funktionalität nachzuweisen. Diese verschlüsselten Prüfdaten werden " -"unabhängigen Parteien wie z.B. von Regierungen ernannten " -"Finanzaufsichtsbehörden oder Auditoren zur Verfügung gestellt, die " -"regelmäßig die Wechselstube-Datenbanken auf Funktionalität überprüfen " -"können. Dabei vergleichen sie die Übereinstimmung der im Umlauf befindlichen " -"Summe von digitalen Münzen mit den Überweisungen an Geschäftsbanken." - -#: template/developers.html.j2:282 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Without the auditor, the exchange operators\n" -#| "could embezzle funds they are holding in\n" -#| "reserve. Customers and merchants cannot cheat\n" -#| "each other or the exchange. If any party's\n" -#| "computers are compromised, the financial damage\n" -#| "is limited to the respective party and\n" -#| "proportional to the funds they have in\n" -#| "circulation during the period of the\n" -#| "compromise.\n" -msgid "" -"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " -"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " -"exchange. If any party's computers are compromised, the financial damage is " -"limited to the respective party and proportional to the funds they have in " -"circulation during the period of the compromise." -msgstr "" -"Die Rolle des Auditors sorgt dafür, dass die Taler-Wechselstube keine " -"Forderungen oder Überweisungen unterschlagen kann. Ebenso wenig können " -"Käufer oder Verkäufer sich gegenseitig oder die Wechselstube betrügen. " -"Sollte der Computer eines Beteiligten beschädigt oder korrumpiert worden " -"sein, beschränkt sich der finanzielle Schaden immer nur auf den Wert der " -"digitalen Münzen auf dem jeweiligen Computer zum Zeitpunkt der " -"Schadensentstehung." +#~ msgid "What if my computer is hacked?" +#~ msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?" -#: template/docs.html.j2:7 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler in the Press" -msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" -msgstr "Taler in den Medien" - -#: template/docs.html.j2:13 -msgid "" -"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " -"full documentation contents can be found here." -msgstr "" +#~| msgid "" +#~| "

In case of a compromise of one of your devices, an attacker can\n" +#~| "spend coins from your wallet. Checking your balance might reveal\n" +#~| "to you that your device has been compromised.

\n" +#~ msgid "" +#~ "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +#~ "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " +#~ "your device has been compromised." +#~ msgstr "" +#~ "Im Fall eines Einbruchs in die Geräte können tatsächlich digitale Münzen " +#~ "aus dem Bestand in der Taler-Geldbörse ausgegeben werden. Es bietet sich " +#~ "daher an, den Bestand regelmäßig zu kontrollieren, um einen solchen " +#~ "Einbruch festzustellen." -#: template/docs.html.j2:27 -msgid "Components" -msgstr "" +#~ msgid "Can I send money to my friend with Taler?" +#~ msgstr "" +#~ "Kann ich mit Taler anderen Personen oder Freunden meine digitalen Münzen " +#~ "senden?" -#: template/docs.html.j2:38 -msgid "Merchant Backend Administration" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

If your friend provides goods or services for you in exchange for a\n" +#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the\n" +#~| "payment in their bank account.

\n" +#~ msgid "" +#~ "If your friend provides goods or services for you in exchange for a " +#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " +#~ "in their bank account." +#~ msgstr "" +#~ "Falls andere Personen Waren oder Dienstleistungen verkaufen wollen, " +#~ "können sie die Rolle eines Verkäufers einnehmen und diese schnell und " +#~ "einfach einrichten, um deine Zahlung von der Taler-Geldbörse auf dem " +#~ "Girokonto ihrer Geschäftsbank zu erhalten." -#: template/docs.html.j2:40 -msgid "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins\n" +#~| "among friends directly as well.

\n" +#~ msgid "" +#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " +#~ "friends directly as well." +#~ msgstr "" +#~ "Zukünftige Versionen der Taler-Geldbörse sehen vor, unter Freunden auch " +#~ "direkt digitale Münzen auszutauschen." -#: template/docs.html.j2:50 -msgid "Merchant API Tutorial" -msgstr "" +#~ msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" +#~ msgstr "Wie geht Taler um mit digitalen Münzen anderer Währungen?" -#: template/docs.html.j2:52 -msgid "" -"Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. Also " -"available as" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple\n" +#~| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.

\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " +#~ "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." +#~ msgstr "" +#~ "Taler-Geldbörsen können gleichzeitig verschiedene digitale Münzen " +#~ "speichern, die in unterschiedlichen Währungen wie Euro, US-Dollar oder " +#~ "Bitcoin notiert sind." -#: template/docs.html.j2:62 -msgid "Exchange" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Taler currently does not offer conversion between currencies.

\n" +#~ msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." +#~ msgstr "Taler bietet jedoch derzeitig keinen Umtausch zwischen Währungen." -#: template/docs.html.j2:64 -msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as" -msgstr "" +#~ msgid "How does Taler protect my privacy?" +#~ msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?" -#: template/docs.html.j2:74 -msgid "Bank Integration" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

Your wallet stores digital coins that are blindly\n" +#~| "signed by an exchange. The use of a blind signature protects your\n" +#~| "privacy as it prevents the exchange from knowing which coin it signed\n" +#~| "for which customer.

\n" +#~| "\n" +#~ msgid "" +#~ "Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of " +#~ "a blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from " +#~ "knowing which coin it signed for which customer." +#~ msgstr "" +#~ "Deine Geldbörse speichert digitale \"Münzen\", die von der Wechselstube " +#~ "blind signiert sind (siehe Digitale Signatur). Dieses Verfahren schützt die " +#~ "privaten Daten, weil die Taler-Wechselstube dadurch keine Kenntnis davon " +#~ "erlangt, welche der Münzen von welchen Käufern sie signiert." -#: template/docs.html.j2:76 -msgid "" -"Manual for tightly integrating Taler with banking applications. Also " -"available as" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler in the Press" +#~ msgid "GNU Taler: Features" +#~ msgstr "Taler in den Medien" -#: template/docs.html.j2:92 -msgid "Back office" -msgstr "" +#~ msgid "Paying with Taler" +#~ msgstr "Bezahlen mit Taler" -#: template/docs.html.j2:94 -msgid "Manual to run the back-office Web application. Also available as" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n" +#~| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n" +#~| "be charged in the desired currency by some other means of payment.

\n" +#~| "

Once the wallet is charged, payments on websites take only one " +#~| "click,\n" +#~| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n" +#~| "of phishing or identity theft.

\n" +#~ msgid "" +#~ "To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their " +#~ "device. Before the first payment, the desired currency must be added to " +#~ "the wallet's balance by some other means of payment." +#~ msgstr "" +#~ "Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine " +#~ "elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten " +#~ "Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die " +#~ "Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung " +#~ "oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit " +#~ "nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die " +#~ "Verkäufer müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein " +#~ "Datendiebstahl (Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden " +#~ "keine persönlichen Daten übermittelt." -#: template/docs.html.j2:107 -msgid "Internals" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n" +#~| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n" +#~| "be charged in the desired currency by some other means of payment.

\n" +#~| "

Once the wallet is charged, payments on websites take only one " +#~| "click,\n" +#~| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n" +#~| "of phishing or identity theft.

\n" +#~ msgid "" +#~ "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " +#~ "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " +#~ "phishing or identity theft." +#~ msgstr "" +#~ "Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine " +#~ "elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten " +#~ "Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die " +#~ "Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung " +#~ "oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit " +#~ "nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die " +#~ "Verkäufer müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein " +#~ "Datendiebstahl (Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden " +#~ "keine persönlichen Daten übermittelt." -#: template/docs.html.j2:118 -msgid "HTTP API" -msgstr "" +#~ msgid "Receiving payments with Taler" +#~ msgstr "Verkaufen mit Taler" -#: template/docs.html.j2:120 -msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n" +#~| "in the desired currency. We provide supporting software\n" +#~| "in various programming languages to make the integration painless.\n" +#~| "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n" +#~| "on the merchant's premises or be hosted by a third party.

\n" +#~ msgid "" +#~ "To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " +#~ "currency. We provide supporting software in various programming languages " +#~ "to make the integration painless. The merchant's backend for Taler " +#~ "transaction processing can run on the merchant's premises or be " +#~ "hosted by a third party." +#~ msgstr "" +#~ "Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der " +#~ "gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem " +#~ "unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren " +#~ "Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen. " +#~ "Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des " +#~ "Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen." -#: template/docs.html.j2:128 -msgid "Onboarding" -msgstr "" +#~ msgid "Practical" +#~ msgstr "Praktisch" -#: template/docs.html.j2:130 -msgid "" -"Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler is easy to integrate with existing Web\n" +#~| "applications. Payments are cryptographically\n" +#~| "secured and are confirmed within milliseconds with\n" +#~| "extremely low transaction costs.\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " +#~ "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " +#~ "extremely low transaction costs." +#~ msgstr "" +#~ "Taler integriert sich einfach und leicht in bestehende Webanwendungen. " +#~ "Die Zahlungen sind kryptographisch verschlüsselt, innerhalb von " +#~ "Millisekunden bestätigt und extrem kostengünstig." -#: template/docs.html.j2:143 -msgid "Community" -msgstr "" +#~ msgid "Stable" +#~ msgstr "Stabil" -#: template/docs.html.j2:154 #, fuzzy -#| msgid "The mailing list" -msgid "Mailing List" -msgstr "Die Mailing-Liste" +#~| msgid "" +#~| "Taler does not introduce a new currency. Taler\n" +#~| "uses a digital wallet storing coins and payment service\n" +#~| "providers with escrow accounts in existing currencies.\n" +#~| "Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing\n" +#~| "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins.\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " +#~ "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " +#~ "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " +#~ "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +#~ msgstr "" +#~ "Als Bezahlsystem stellt Taler noch keine neue Währung dar. Taler " +#~ "verbindet elektronische Geldbörsen, die digitale Münzen enthalten, und " +#~ "Anbieter für die Zahlungsabwicklung in bestehenden Währungen auf " +#~ "Treuhandkonten. Man kann also sagen, dass die kryptografischen Taler-" +#~ "Münzen herkömmlichen Währungen wie US-Dollar, Euro oder sogar Bitcoin " +#~ "entsprechen." + +#~ msgid "Secure" +#~ msgstr "Sicher" -#: template/docs.html.j2:156 #, fuzzy -#| msgid "The mailing list" -msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "Die Mailing-Liste" +#~| msgid "" +#~| "By design Taler does not suffer from many classes\n" +#~| "of security problems such as phishing or counterfeit.\n" +#~| "Despite its security features, Taler never rejects a legitimate\n" +#~| "customer due to a fraud-detection false positive.\n" +#~ msgid "" +#~ "By design Taler does not suffer from many classes of security problems " +#~ "such as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler " +#~ "never rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false " +#~ "positive." +#~ msgstr "" +#~ "Schon vom Konzept her verhindert Taler Falschgeld oder Sicherheitslücken " +#~ "wie Phishing und wird gleichzeitig jedoch niemals Käufern betrügerische " +#~ "Absichten unterstellen können." -#: template/docs.html.j2:162 -msgid "IRC" -msgstr "" +#~ msgid "Taxable" +#~ msgstr "Besteuerbar" -#: template/docs.html.j2:164 -msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax\n" +#~| "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies,\n" +#~| "Taler helps prevent black markets. Taler is not suitable for\n" +#~| "illegal activities.\n" +#~ msgid "" +#~ "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax " +#~ "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler " +#~ "helps prevent black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +#~ msgstr "" +#~ "Taler macht das Einkommen von Verkäufern (Einzelpersonen und " +#~ "Handelsunternehmen) den Steuerbehörden einsehbar. Im Gegensatz zu Bargeld " +#~ "und den meisten virtuellen Währungen unterbindet Taler somit jede Art von " +#~ "Schwarzmarkt. Dieses Bezahlsystem eignet sich aus Prinzip nicht für " +#~ "illegale Geschäfte." -#: template/docs.html.j2:170 -msgid "Bug Tracker" -msgstr "" +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Anonym" -#: template/docs.html.j2:172 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "When you pay with Taler, your identity does not\n" +#~| "have to be revealed to the merchant. Just like\n" +#~| "payments in cash, nobody else can track how you\n" +#~| "spent your electronic money. However, you obtain a\n" +#~| "legally valid proof of payment.\n" +#~ msgid "" +#~ "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " +#~ "like payments in cash, nobody else can track how you spent your " +#~ "electronic money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +#~ msgstr "" +#~ "Taler hält die Identität der Käufer geheim, auch gegenüber den " +#~ "Verkäufern. Genauso wie beim Kauf mit Bargeld kann niemand Auskunft " +#~ "darüber erlangen, was mit dem Taler-Bezahlsystem gekauft wurde. Die " +#~ "Käufer erhalten jedoch garantiert einen Nachweis über ihre Zahlung und " +#~ "den erfolgten Eigentumsübergang." -#: template/docs.html.j2:194 -msgid "Git repositories" -msgstr "" +#~ msgid "Libre" +#~ msgstr "Frei" -#: template/docs.html.j2:196 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler provides protocols and reference implementations that in\n" +#~| "principle enables anybody to run their own payment infrastructure,\n" +#~| "be it individuals, organizations or whole countries. Since the\n" +#~| "reference implementation is a GNU\n" +#~| "package, it will always remain free software.\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +#~ "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " +#~ "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " +#~ "implementation is a" +#~ msgstr "" +#~ "Taler bietet Protokolle und Referenzanwendungen, die prinzipiell für alle " +#~ "möglichen Bezahlsysteme von Einzelpersonen, Organisationen und sogar " +#~ "ganzen Staaten geeignet sind. Die Referenzanwendung als GNU-Package wird immer freie Software sein und bleiben." -#: template/faq.html.j2:5 -msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" -msgstr "In welchem Zusammenhang steht Taler mit Bitcoin oder Blockchains?" +#~ msgid "Financial News" +#~ msgstr "Nachrichten aus der Finanzwelt" -#: template/faq.html.j2:8 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly.\n" -#| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus\n" -#| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.

\n" -msgid "" -"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " -"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " -"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " -"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." -msgstr "" -"Taler verwendet keine Blockchain-Technologie oder Bitcoin selbst. Auch auf " -"elektronisches gegenseitiges Beglaubigen in einem Web-of-trust- oder proof-" -"of-work-Verfahren verzichtet Taler. Stattdessen setzt Taler auf Verfahren " -"mit blinden Signaturen." - -#: template/faq.html.j2:18 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

It would be possible, however, to withdraw coins denominated in\n" -#| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which\n" -#| "would give some benefits over plain Bitcoin, such as instant\n" -#| "confirmation times.

\n" -msgid "" -"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " -"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " -"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." -msgstr "" -"Es ist jedoch möglich, Bitcoin als Münzen in eine Taler-Geldbörse mittels " -"einer dafür geeigneten Wechselstube zu überweisen. Dies brächte gegenüber " -"Bitcoin sogar den Vorteil von sofortigen Zahlungsbestätigungen." - -#: template/faq.html.j2:26 -msgid "Where is the balance in my wallet stored?" -msgstr "Wo ist der Münzbestand in meiner Taler-Geldbörse gespeichert?" +#~| msgid "Documentation" +#~ msgid "denomination" +#~ msgstr "Dokumentation" -#: template/faq.html.j2:28 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer\n" -#| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent\n" -#| "coins in an escrow bank account.

\n" -msgid "" -"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -"escrow bank account." -msgstr "" -"Die Taler-Geldbörse speichert digitale Münzen nur auf deinem Computer. Das " -"heißt, nur dieser kennt den Bestand deiner Münzen. Die Taler-Wechselstube " -"speichert dagegen auf einem Konto, das sie treuhänderisch verwaltet, die " -"Forderungen von noch nicht gebuchten Münzen." - -#: template/faq.html.j2:35 -msgid "What if my wallet is lost?" -msgstr "Was passiert bei Verlust der Taler-Geldbörse?" - -#: template/faq.html.j2:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the\n" -#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet.\n" -#| "Just like with a physical wallet for cash, you are responsible for\n" -#| "keeping it safe.

\n" -msgid "" -"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange " -"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a " -"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." -msgstr "" -"Weil die digitalen Münzen in der Geldbörse anonymisiert gespeichert werden, " -"kann sie die Wechselstube bei einem Verlust oder Diebstahl nicht " -"wiederherstellen. Wie bei echten Geldbörsen mit Banknoten und Münzen sind " -"ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung." +#~| msgid "Documentation" +#~ msgid "revocation" +#~ msgstr "Dokumentation" -#: template/faq.html.j2:46 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or\n" -#| "keeping the balance reasonably low.

\n" -msgid "" -"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " -"the balance reasonably low." -msgstr "" -"Das Risiko eines Verlusts der Taler-Geldbörsen kann vermieden werden, indem " -"man Backups von ihnen anfertigt oder ihren Bestand an digitalen Münzen " -"niedrig hält." +#~| msgid "Wallet" +#~ msgid "wallet" +#~ msgstr "Geldbörse" -#: template/faq.html.j2:52 -msgid "What if my computer is hacked?" -msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?" +#~ msgid "Advantages for Governments" +#~ msgstr "Vorteile für Staatsregierungen" -#: template/faq.html.j2:54 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

In case of a compromise of one of your devices, an attacker can\n" -#| "spend coins from your wallet. Checking your balance might reveal\n" -#| "to you that your device has been compromised.

\n" -msgid "" -"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " -"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device " -"has been compromised." -msgstr "" -"Im Fall eines Einbruchs in die Geräte können tatsächlich digitale Münzen aus " -"dem Bestand in der Taler-Geldbörse ausgegeben werden. Es bietet sich daher " -"an, den Bestand regelmäßig zu kontrollieren, um einen solchen Einbruch " -"festzustellen." - -#: template/faq.html.j2:61 -msgid "Can I send money to my friend with Taler?" -msgstr "" -"Kann ich mit Taler anderen Personen oder Freunden meine digitalen Münzen " -"senden?" - -#: template/faq.html.j2:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

If your friend provides goods or services for you in exchange for a\n" -#| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the\n" -#| "payment in their bank account.

\n" -msgid "" -"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, " -"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their " -"bank account." -msgstr "" -"Falls andere Personen Waren oder Dienstleistungen verkaufen wollen, können " -"sie die Rolle eines Verkäufers einnehmen und diese schnell und einfach " -"einrichten, um deine Zahlung von der Taler-Geldbörse auf dem Girokonto ihrer " -"Geschäftsbank zu erhalten." - -#: template/faq.html.j2:70 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins\n" -#| "among friends directly as well.

\n" -msgid "" -"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends " -"directly as well." -msgstr "" -"Zukünftige Versionen der Taler-Geldbörse sehen vor, unter Freunden auch " -"direkt digitale Münzen auszutauschen." - -#: template/faq.html.j2:76 -msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" -msgstr "Wie geht Taler um mit digitalen Münzen anderer Währungen?" - -#: template/faq.html.j2:78 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple\n" -#| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.

\n" -msgid "" -"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " -"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." -msgstr "" -"Taler-Geldbörsen können gleichzeitig verschiedene digitale Münzen speichern, " -"die in unterschiedlichen Währungen wie Euro, US-Dollar oder Bitcoin notiert " -"sind." - -#: template/faq.html.j2:84 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Taler currently does not offer conversion between currencies.

\n" -msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." -msgstr "Taler bietet jedoch derzeitig keinen Umtausch zwischen Währungen." - -#: template/faq.html.j2:89 -msgid "How does Taler protect my privacy?" -msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?" - -#: template/faq.html.j2:91 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

Your wallet stores digital coins that are blindly\n" -#| "signed by an exchange. The use of a blind signature protects your\n" -#| "privacy as it prevents the exchange from knowing which coin it signed\n" -#| "for which customer.

\n" -#| "\n" -msgid "" -"Your wallet stores digital coins that are blindly signed by an exchange. The use of a blind " -"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " -"which coin it signed for which customer." -msgstr "" -"Deine Geldbörse speichert digitale \"Münzen\", die von der Wechselstube " -"blind signiert sind (siehe Digitale Signatur). Dieses Verfahren schützt die " -"privaten Daten, weil die Taler-Wechselstube dadurch keine Kenntnis davon " -"erlangt, welche der Münzen von welchen Käufern sie signiert." - -#: template/faq.html.j2:101 -msgid "How much does it cost?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:103 -msgid "" -"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " -"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " -"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " -"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " -"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " -"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " -"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " -"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " -"regulator and could thus easily be 10x higher." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:117 -msgid "Does Taler work with international payments?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:119 -msgid "" -"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " -"does not support conversion between currencies. However, in principle an " -"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " -"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " -"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " -"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " -"future." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:130 -msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:132 -msgid "" -"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " -"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " -"have to follow." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:139 -msgid "" -"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " -"in regular bank accounts?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:141 -msgid "" -"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " -"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " -"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " -"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " -"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " -"Taler coins into regular bank money." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:150 -msgid "" -"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" -"compliance?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:152 -msgid "" -"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to " -"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission " -"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " -"respective regulatory authorities, or even the general public." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:161 -msgid "Are there any projects already using Taler?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:163 -msgid "" -"We are aware of several businesses running exploratory projects or having " -"developed working prototypes. We are also in discussions with several " -"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " -"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " -"be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues)." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:174 -msgid "Does Taler support recurring payments?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:176 -msgid "" -"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " -"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " -"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " -"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " -"running and online around the desired time. Furthermore, given their " -"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " -"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " -"offline at the time of the payment and observing that it does then not " -"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " -"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " -"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " -"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " -"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:7 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler in the Press" -msgid "GNU Taler: Features" -msgstr "Taler in den Medien" - -#: template/features.html.j2:13 -msgid "" -"GNU Taler is a privacy-preserving payment system. " -"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " -"through payments with GNU Taler. This helps to avoid tax " -"evasion and money laundering." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:23 -msgid "" -"The primary use case of GNU Taler is payments; it " -"is not meant as a store of value. Payments are " -"always backed by an existing currency." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:32 -msgid "" -"Payment are made after exchanging existing money " -"into electronic money with the help of an Exchange service, that " -"is, a payment service provider for Taler." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:41 -msgid "" -"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can " -"accept payments without making their customers register on the merchant's Website." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:50 -msgid "" -"GNU Taler is immune against many types of fraud, " -"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " -"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " -"gone." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:69 -msgid "Paying with Taler" -msgstr "Bezahlen mit Taler" - -#: template/features.html.j2:71 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n" -#| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n" -#| "be charged in the desired currency by some other means of payment.

\n" -#| "

Once the wallet is charged, payments on websites take only one click,\n" -#| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n" -#| "of phishing or identity theft.

\n" -msgid "" -"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " -"Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment." -msgstr "" -"Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine " -"elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten " -"Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die " -"Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung " -"oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit " -"nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die Verkäufer " -"müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein Datendiebstahl " -"(Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden keine persönlichen " -"Daten übermittelt." - -#: template/features.html.j2:79 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n" -#| "on their device. Before the first payment, the wallet's balance must\n" -#| "be charged in the desired currency by some other means of payment.

\n" -#| "

Once the wallet is charged, payments on websites take only one click,\n" -#| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n" -#| "of phishing or identity theft.

\n" -msgid "" -"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " -"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " -"phishing or identity theft." -msgstr "" -"Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine " -"elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten " -"Bezahlung ist es nötig, einen Wert in der gewünschten Währung an die " -"Geldbörse zu überweisen. Dies erfolgt durch herkömmliche Banküberweisung " -"oder durch Kreditkarten. Der aufgeladene Wert der Geldbörse kann dann mit " -"nur einem Klick zum Bezahlen auf Webseiten verwendet werden. Die Verkäufer " -"müssen diese Bezahlung als berechtigt annehmen. Ein Datendiebstahl " -"(Phishing) ist dabei technisch ausgeschlossen, es werden keine persönlichen " -"Daten übermittelt." - -#: template/features.html.j2:87 -msgid "Try it yourself with the interactive demo!" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:94 -msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "Verkaufen mit Taler" - -#: template/features.html.j2:96 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n" -#| "in the desired currency. We provide supporting software\n" -#| "in various programming languages to make the integration painless.\n" -#| "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n" -#| "on the merchant's premises or be hosted by a third party.

\n" -msgid "" -"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler " -"transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " -"by a third party." -msgstr "" -"Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der " -"gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem " -"unterstützt die Software verschiedener Verkaufsplattformen in mehreren " -"Programmiersprachen, um die Integration so einfach wie möglich zu machen. " -"Das Backend der Händlerplattform kann dabei auf dem eigenen Rechner des " -"Verkäufers oder gehostet laufen, um die Taler-Buchungen durchzuführen." - -#: template/features.html.j2:105 -msgid "" -"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " -"even having to register an account." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:112 -msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:127 -msgid "Practical" -msgstr "Praktisch" - -#: template/features.html.j2:130 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is easy to integrate with existing Web\n" -#| "applications. Payments are cryptographically\n" -#| "secured and are confirmed within milliseconds with\n" -#| "extremely low transaction costs.\n" -msgid "" -"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -"extremely low transaction costs." -msgstr "" -"Taler integriert sich einfach und leicht in bestehende Webanwendungen. Die " -"Zahlungen sind kryptographisch verschlüsselt, innerhalb von Millisekunden " -"bestätigt und extrem kostengünstig." - -#: template/features.html.j2:140 -msgid "Stable" -msgstr "Stabil" - -#: template/features.html.j2:143 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler does not introduce a new currency. Taler\n" -#| "uses a digital wallet storing coins and payment service\n" -#| "providers with escrow accounts in existing currencies.\n" -#| "Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing\n" -#| "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins.\n" -msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " -"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgstr "" -"Als Bezahlsystem stellt Taler noch keine neue Währung dar. Taler verbindet " -"elektronische Geldbörsen, die digitale Münzen enthalten, und Anbieter für " -"die Zahlungsabwicklung in bestehenden Währungen auf Treuhandkonten. Man kann " -"also sagen, dass die kryptografischen Taler-Münzen herkömmlichen Währungen " -"wie US-Dollar, Euro oder sogar Bitcoin entsprechen." - -#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 -#: template/merchants.html.j2:41 -msgid "Secure" -msgstr "Sicher" - -#: template/features.html.j2:157 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By design Taler does not suffer from many classes\n" -#| "of security problems such as phishing or counterfeit.\n" -#| "Despite its security features, Taler never rejects a legitimate\n" -#| "customer due to a fraud-detection false positive.\n" -msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " -"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " -"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." -msgstr "" -"Schon vom Konzept her verhindert Taler Falschgeld oder Sicherheitslücken wie " -"Phishing und wird gleichzeitig jedoch niemals Käufern betrügerische " -"Absichten unterstellen können." - -#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25 -msgid "Taxable" -msgstr "Besteuerbar" - -#: template/features.html.j2:172 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax\n" -#| "collection authorities. Unlike cash and most digital currencies,\n" -#| "Taler helps prevent black markets. Taler is not suitable for\n" -#| "illegal activities.\n" -msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -msgstr "" -"Taler macht das Einkommen von Verkäufern (Einzelpersonen und " -"Handelsunternehmen) den Steuerbehörden einsehbar. Im Gegensatz zu Bargeld " -"und den meisten virtuellen Währungen unterbindet Taler somit jede Art von " -"Schwarzmarkt. Dieses Bezahlsystem eignet sich aus Prinzip nicht für illegale " -"Geschäfte." - -#: template/features.html.j2:182 -msgid "Private" -msgstr "Anonym" - -#: template/features.html.j2:184 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When you pay with Taler, your identity does not\n" -#| "have to be revealed to the merchant. Just like\n" -#| "payments in cash, nobody else can track how you\n" -#| "spent your electronic money. However, you obtain a\n" -#| "legally valid proof of payment.\n" -msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " -"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." -msgstr "" -"Taler hält die Identität der Käufer geheim, auch gegenüber den Verkäufern. " -"Genauso wie beim Kauf mit Bargeld kann niemand Auskunft darüber erlangen, " -"was mit dem Taler-Bezahlsystem gekauft wurde. Die Käufer erhalten jedoch " -"garantiert einen Nachweis über ihre Zahlung und den erfolgten " -"Eigentumsübergang." - -#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85 -msgid "Libre" -msgstr "Frei" - -#: template/features.html.j2:198 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler provides protocols and reference implementations that in\n" -#| "principle enables anybody to run their own payment infrastructure,\n" -#| "be it individuals, organizations or whole countries. Since the\n" -#| "reference implementation is a GNU\n" -#| "package, it will always remain free software.\n" -msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a" -msgstr "" -"Taler bietet Protokolle und Referenzanwendungen, die prinzipiell für alle " -"möglichen Bezahlsysteme von Einzelpersonen, Organisationen und sogar ganzen " -"Staaten geeignet sind. Die Referenzanwendung als GNU-Package wird immer freie Software sein und bleiben." - -#: template/features.html.j2:205 -msgid "package, it will always remain free software." -msgstr "" - -#: template/financial-news.html.j2:6 -msgid "Financial News" -msgstr "Nachrichten aus der Finanzwelt" - -#: template/financial-news.html.j2:9 -msgid "" -"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " -"developments in the financial industry." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:6 -msgid "auditor" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:8 -msgid "" -"trusted third party that verifies that the `exchange` is operating correctly" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:12 -msgid "bank" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:14 -msgid "" -"traditional financial service provider who offers wire `transfers` between " -"accounts" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:18 -msgid "coin" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:20 -msgid "" -"coins are individual token representing a certain amount of value, also " -"known as the `denomination` of the coin" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:24 -msgid "contract" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:26 -msgid "the proposal signed by the wallet." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:30 -#, fuzzy -#| msgid "Documentation" -msgid "denomination" -msgstr "Dokumentation" - -#: template/glossary.html.j2:32 -msgid "" -"unit of currency, specifies both the currency and the face value of a `coin`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:37 -msgid "denomination key" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:39 -msgid "" -"RSA key used by the exchange to certify that a given `coin` is valid and of " -"a particular `denomination`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:44 -msgid "deposit" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:46 -msgid "" -"operation by which a merchant passes coins to an exchange, expecting the " -"exchange to credit his `bank` account in the future using a wire `transfer`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:52 -msgid "dirty" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:54 -msgid "" -"a `coin` is dirty if its public key may be known to an entity other than the " -"customer, thereby creating the danger of some entity being able to link " -"multiple transactions of coin's owner if the coin is not refreshed first" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:61 -msgid "exchange" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:63 -msgid "" -"Taler's payment service provider. Issues electronic `coins` during " -"`withdrawal` and redeems them when they are `deposited` by merchants." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:68 -msgid "expired" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:70 -msgid "" -"Various operations come with time limits. In particular, `denomination keys` " -"come with strict time limits for the various operations involving the `coin` " -"issued under the `denomination`. The most important limit is the `deposit` " -"expiration, which specifies until when wallets are allowed to use the coin " -"in `deposit` or `refreshing` operations. There is also a \"legal\" " -"expiration, which specifies how long the exchange keeps records beyond the " -"`deposit` expiration time. This latter expiration matters for legal disputes " -"in courts and also creates an upper limit for `refreshing` operations on " -"special `zombie coin`." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:82 -msgid "extension" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:84 -msgid "implementation of a `wallet` for browsers" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:88 -msgid "fresh coin" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:90 -msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:94 -msgid "master key" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:96 -msgid "" -"offline key used by the exchange to certify denomination keys and message " -"signing keys" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:101 -msgid "message signing key" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:103 -msgid "key used by the exchange to sign online messages, other than coins" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:107 -msgid "offer" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:109 -msgid "" -"specification of the details of a transaction, specifies the payment " -"obligations for the customer (i.e. the amount), the deliverables of the " -"merchant and other related information, such as deadlines or locations; " -"However, it lacks some information that the backend is supposed to provide. " -"In other words, after the backend adds the missing information to the offer " -"and signs it, it becomes a proposal." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:118 -msgid "owner" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:120 -msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:124 -msgid "payback" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:126 -msgid "" -"operation by which an exchange returns the value of coins affected by a " -"`revocation` to their `owner`, either by allowing the owner to withdraw new " -"coins or wiring funds back to the bank account of the `owner`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:132 -msgid "proof" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:134 -msgid "" -"message that cryptographically demonstrates that a particular claim is " -"correct" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:138 -msgid "proposal" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:140 -msgid "a sketch that has been completed and signed by the merchant backend." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:144 -msgid "reserve" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:146 -msgid "" -"funds set aside for future use; either the balance of a customer at the " -"exchange ready for `withdrawal`, or the funds kept in the exchange's " -"bank account to cover obligations from coins in circulation" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:152 -msgid "refreshing" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:154 -msgid "" -"operation by which a `dirty` `coin` is converted into one or more `fresh` " -"coins" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:159 -msgid "refund" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:161 -msgid "" -"operation by which a merchant steps back from the right to funds that he " -"obtained from a `deposit` operation, giving the right to the funds back to " -"the customer" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:167 -#, fuzzy -#| msgid "Documentation" -msgid "revocation" -msgstr "Dokumentation" - -#: template/glossary.html.j2:169 -msgid "" -"exceptional operation by which an exchange withdraws a denomination from " -"circulation, either because the signing key was compromised or because the " -"exchange is going out of operation; unspent coins of a revoked denomination " -"are subjected to payback." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:176 -msgid "sharing" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:178 -msgid "" -"users can share ownership of a `coin` by sharing access to the coin's " -"private key, thereby allowing all co-owners to spend the coin at any time." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:184 -msgid "signing key" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:186 -msgid "see message signing key." -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:190 -msgid "spending" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:192 -msgid "" -"operation by which a customer gives a merchant the right to `deposit` coins " -"in return for merchandise" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:197 -msgid "transfer" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:199 -msgid "method of sending funds between `bank` accounts" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:203 -msgid "transaction" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:205 -msgid "" -"method by which ownership is exclusively transferred from one entity to " -"another" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:210 -msgid "transaction id" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:212 -msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:216 -#, fuzzy -#| msgid "Wallet" -msgid "wallet" -msgstr "Geldbörse" - -#: template/glossary.html.j2:218 -msgid "" -"software running on a customer's computer; withdraws, stores and spends coins" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:223 -msgid "wire transfer" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:225 -msgid "see `transfer`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:229 -msgid "wire transfer identifier" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:231 -msgid "" -"subject of a wire `transfer`; usually a random string to uniquely identify " -"the `transfer`" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:236 -msgid "withdrawal" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:238 -msgid "" -"operation by which a `wallet` can convert funds from a reserve to fresh coins" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:243 -msgid "zombie coin" -msgstr "" - -#: template/glossary.html.j2:245 -msgid "" -"a `coin` is a zombie coin if the coin was (1) used as the `dirty` coin in " -"`refreshing`, (2) the `denomination` of the `fresh` coins created during the " -"`refreshing` was subject to `revocation`, resulting in the `fresh` coin from " -"the refresh operation being subjected to `payback`; as a result, the " -"formerly `dirty` coin is eligible for `refreshing`, even if the dirty coin's " -"denomination is `expired` for `deposit` operations (but not if it is expired " -"past the legal data retention requirement)." -msgstr "" - -#: template/governments.html.j2:6 -msgid "Advantages for Governments" -msgstr "Vorteile für Staatsregierungen" - -#: template/governments.html.j2:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler provides accountability to ensure business operate\n" -#| "legally, while also respecting civil liberties of\n" -#| "citizens. Taler is a payment system based on\n" -#| "open standards and free software. Taler needs\n" -#| "governments as they set a financial framework and act as\n" -#| "trusted regulators. Taler contributes to digital\n" -#| "sovereignty in the critical financial infrastructure.\n" -msgid "" -"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " -"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " -"open standards and free software. Taler needs governments as they set a " -"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " -"digital sovereignty in the critical financial infrastructure." -msgstr "" -"Taler fordert von den Wirtschaftsunternehmen Rechenschaft darüber, dass sie " -"legale Geschäfte betreiben und gleichzeitig die Persönlichkeitsrechte und " -"Privatsphäre der Menschen respektieren. Taler ist ein Bezahlsystem, das auf " -"einem offenen Standard und freier Software basiert. Taler braucht " -"Staatregierungen, die finanzrechtliche Rahmenbedingungen schaffen und als " -"zuverlässige Kontrollorgane auftreten. Damit trägt dieses Bezahlsystem auch " -"zur digitalen Selbstbestimmung von Einzelpersonen im Finanzsektor bei." - -#: template/governments.html.j2:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler was built with the goal of fighting corruption and\n" -#| "supporting taxation. With Taler, the receiver of any\n" -#| "form of payment is easily identified by the government,\n" -#| "and the merchant can be compelled to provide the contract\n" -#| "that was accepted by the customer. Governments can use\n" -#| "this data to tax businesses and individuals based on\n" -#| "their income, making tax evasion and black markets less\n" -#| "viable.\n" -msgid "" -"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " -"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " -"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " -"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " -"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " -"evasion and black markets less viable." -msgstr "" -"Taler wurde mit dem Ziel entwickelt, Korruption zu unterbinden und sichere " -"Besteuerungsgrundlagen bereitzustellen. Jeder Empfänger von Zahlungen aus " -"Taler-Geldbörsen wird gegenüber der staatlichen fiskalischen Autorität " -"eindeutig identifizierbar und ist demnach gezwungen, sich steuerlich zu " -"veranlagen. Den Nachweis des Umsatzes können Verkäufer erbringen mithilfe " -"des digital signierten Kaufvertrags, den ihre Kunden mit ihnen geschlossen " -"haben. Staatsregierungen haben dadurch die Möglichkeit, die digitalen " -"Kaufverträge von Handelsunternehmen bzw. die Einkommen von einzelnen " -"privaten Verkäufern als Grundlage der Besteuerung heranzuziehen. Auf diese " -"Weise haben Steuerflucht und Schwarzmarktgeschäfte nur noch eine minimale " -"Wahrscheinlichkeit." - -#: template/governments.html.j2:40 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Thus, despite offering anonymity for citizens spending\n" -#| "digital cash to buy goods and services, Taler also\n" -#| "ensures that the state can observe incoming funds. This\n" -#| "can be used to ensure businesses engage only in legal\n" -#| "activities, and do not evade income tax, sales tax or\n" -#| "value-added tax. However, this observational capability\n" -#| "does not extend to the immediate personal domain. In\n" -#| "particular, monitoring does not cover shared access to\n" -#| "funds with trusted friends and family, or synchronizing\n" -#| "wallets across multiple devices.\n" -msgid "" -"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " -"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " -"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " -"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " -"However, this observational capability does not extend to the immediate " -"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " -"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " -"multiple devices." -msgstr "" -"Auf der einen Seite versichert Taler als digitales Bezahlsystem die " -"vollständige Anonymität der Käufer, die Waren und Dienstleistungen kaufen " -"und bezahlen, auf der anderen Seite liefert Taler den Staatsregierungen eine " -"sichere Besteuerungsgrundlage, mit der sie ihre öffentlichen Güter " -"finanzieren können. Dieses Verfahren stellt gleichzeitig sicher, dass " -"Handelsunternehmen nur legale Geschäfte abschließen und keine Steuern " -"hinterziehen oder Mehrwertsteuern unterschlagen. Diese Überwachungsfunktion " -"bezieht sich jedoch keinesfalls auf die Privatsphäre von Personen und " -"erfasst ebenso wenig den geduldeten gemeinsamen Zugriff auf die Taler-" -"Geldbörse durch Berechtigte wie Freunde oder Familienmitglieder sowie " -"miteinander synchronisierte Geldbörsen auf verschiedenen Endgeräten." - -#: template/governments.html.j2:58 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus,\n" -#| "customers, merchants and the Taler payment service provider\n" -#| "(the exchange) can mathematically\n" -#| "demonstrate their lawful behavior in court in case of\n" -#| "disputes. Financial damages are strictly limited,\n" -#| "improving economic security for individuals, merchants,\n" -#| "the exchange and the state.\n" -msgid "" -"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " -"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " -"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " -"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " -"security for individuals, merchants, the exchange and the state." -msgstr "" -"Zahlungen in Taler sind kryptographisch verschlüsselt. Sowohl Käufer als " -"auch Verkäufer und das Taler-Bezahlsystem selbst (die Taler-Wechselstube) " -"können die Rechtschaffenheit ihrer Geschäfte mit ihren digitalen " -"Kaufverträgen sogar vor Gericht beweisen, falls es zu einem Rechtsstreit " -"kommen sollte. Ebenso sind die finanziellen Risiken äußerst beschränkt, was " -"die Sicherheit des gemeinsamen Handelns für Einzelpersonen, Händler, die " -"Taler-Wechselstube und den Staat enorm verbessert." - -#: template/governments.html.j2:70 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As a payment service provider, the Taler exchange is\n" -#| "subject to financial regulation. Financial regulation and\n" -#| "regular audits are critical to establish trust. In\n" -#| "particular, the Taler design mandates the existence of an\n" -#| "independent auditor who checks cryptographic proofs that\n" -#| "accumulate at the exchange to ensure that the escrow\n" -#| "account is managed honestly. This ensures that the\n" -#| "exchange does not threaten the economy due to fraud.\n" -msgid "" -"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " -"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " -"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " -"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " -"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " -"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." -msgstr "" -"Als Finanzdienstleister sind Taler-Wechselstuben der Finanzaufsicht " -"unterstellt. Die Einhaltung von Gesetzen und regelmäßige Audits sind " -"unerlässlich zur Bildung einer Vertrauensgrundlage. Zusätzlich fordert das " -"Konzept des Taler-Bezahlsystems aber ganz bewusst einen unabhängigen " -"Auditor. Der Auditor hat zu bestätigen, dass die von den Wechselstuben " -"treuhänderisch verwalteten Konten stets korrekt gebucht werden. Dies sorgt " -"dafür, dass keine einzige Wechselstube betrügerisch handelt." - -#: template/governments.html.j2:88 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is free software implementing an open protocol\n" -#| "standard. Thus, Taler will enable competition and avoid\n" -#| "the monopolization of payment systems that threatens\n" -#| "global political and financial stability today.\n" -msgid "" -"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " -"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " -"threatens global political and financial stability today." -msgstr "" -"Taler ist eine freie Software, die ein offenes Protokoll verwendet. Dadurch " -"fördert Taler den Wettbewerb von freien Lösungen und verhindert gleichzeitig " -"Bezahlsysteme, deren gegenwärtige Monopolstellungen die politische und " -"finanzielle Stabilität weltweit akut bedrohen." - -#: template/governments.html.j2:98 -msgid "Efficient" -msgstr "Effizient" - -#: template/governments.html.j2:101 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler has an efficient design. Unlike\n" -#| "Blockchain-based payment systems, such as Bitcoin,\n" -#| "Taler will not threaten the availability of\n" -#| "national electric grids or (significantly)\n" -#| "contribute to environmental pollution.\n" -msgid "" -"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " -"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " -"grids or (significantly) contribute to environmental pollution." -msgstr "" -"Taler arbeitet effizient und ressourcenschonend. Im Gegensatz zu " -"Bezahlsystemen, die das Blockchain-Prinzip verwenden, verbraucht Taler keine " -"Unmengen von Energie und überlastet kein Stromnetz. Damit bringt Taler auch " -"einen erheblichen Vorteil in Sachen Umweltschutz." - -#: template/governments.html.j2:117 -msgid "Taler and regulation" -msgstr "Taler und Regulierungen" - -#: template/governments.html.j2:119 -msgid "Anti money laundering (AML)" -msgstr "Gesetz gegen Geldwäsche" - -#: template/governments.html.j2:120 -msgid "" -"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " -"parties." -msgstr "" -"Im Taler-Bezahlsystem sind nur Verkäufe und Einkommen öffentlich sichtbar, " -"die in einem signierten Kaufvertrag vereinbart wurden." - -#: template/governments.html.j2:121 -msgid "Know your customer (KYC)" -msgstr "Kenne deine Kunden" - -#: template/governments.html.j2:122 -msgid "" -"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " -"or depositing coins respectively" -msgstr "" -"Käufer und Verkäufer werden anhand ihrer Bankverbindungen erkannt, wenn sie " -"Münzen abheben oder erstatten lassen." - -#: template/governments.html.j2:123 -msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)" - -#: template/governments.html.j2:124 -msgid "" -"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " -"data minimization and privacy by default." -msgstr "" -"Taler schützt die Privatsphäre der Bürger durch kryptographische " -"Verschlüsselung. Das Konzept des Bezahlsystems ist zudem so angelegt, dass " -"es nur die absolut notwendigen Daten verwendet." - -#: template/governments.html.j2:125 -msgid "Payment Services Directive (PSD2)" -msgstr "Payment Services Directive (PSD2)" - -#: template/governments.html.j2:126 -msgid "" -"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " -"competitive banking sector." -msgstr "" -"Taler verwendet einen quelloffenen Code mit nicht-proprietären " -"Programmierschnittstellen und trägt auf diese Weise zu einer Vielfalt von " -"Angeboten in der Bankenbranche bei." - -#: template/governments.html.j2:134 -msgid "Taler provides privacy and accountability" -msgstr "Taler bietet Privatsphäre und Verantwortung in der Geldwirtschaft" - -#: template/governments.html.j2:137 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers\n" -#| "entering and leaving the Taler payment system. Starting with the\n" -#| "wire transfers, governments can obtain:\n" -msgid "" -"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " -"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " -"governments can obtain:" -msgstr "" -"Taler beruht auf der Annahme, dass Staatsregierungen die herkömmlichen " -"Bankverbindungen nachverfolgen können, wenn Überweisungen zwischen dem Taler-" -"Bezahlsystem und den Geschäftsbanken stattfinden (Aufladungen der Taler-" -"Geldbörse und Erstattung von Ansprüchen aus Geschäften). Regierungen " -"besitzen damit die Informationen über" - -#: template/governments.html.j2:145 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The total amount of digital currency withdrawn by a\n" -#| "customer. The government can impose limits on how much\n" -#| "digital cash a customer can withdraw within a\n" -#| "given time frame.\n" -msgid "" -"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " -"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " -"given time frame." -msgstr "" -"den Gesamtbetrag digitaler Münzen, die Käufer an die Geldbörse überweisen - " -"die Regierung kann dabei Höchstbeträge pro Zeitperiode festlegen" - -#: template/governments.html.j2:154 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The income received by any merchant via the Taler\n" -#| "system.\n" -msgid "The income received by any merchant via the Taler system." -msgstr "das Einkommen, das Verkäufer im Taler-Bezahlsystem erhalten" - -#: template/governments.html.j2:161 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The exact details of the underlying contract that was\n" -#| "signed between customer and merchant. However, this\n" -#| "information would typically not include the identity\n" -#| "of the customer.\n" -msgid "" -"The exact details of the underlying contract that was signed between " -"customer and merchant. However, this information would typically not include " -"the identity of the customer." -msgstr "" -"die genauen Inhalte der zugrunde liegenden digitalen Kaufverträge zwischen " -"Käufern und Verkäufern - ausgenommen jedoch private Daten der Käufer" - -#: template/governments.html.j2:170 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn\n" -#| "by customers from the exchange, the value of\n" -#| "non-redeemed digital coins in customer's wallets, the\n" -#| "value and corresponding wire details of deposit\n" -#| "operations performed by merchants with the exchange,\n" -#| "and the income of the exchange from transaction fees.\n" -msgid "" -"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " -"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " -"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " -"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " -"fees." -msgstr "" -"die Beträge digitaler Münzen, die Käufer von Taler-Wechselstuben abbuchten, " -"die verfügbaren Werte der Münzen in Geldbörsen, die Werte der Forderungen " -"von Verkäufern und deren Rückerstattung durch Banküberweisung von den " -"Wechselstuben an Geschäftsbanken sowie die Einkünfte der Wechselstuben aus " -"Transaktionsgebühren" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:5 -msgid "GSoC 2018: Codeless Payment" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:6 -msgid "" -"Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and " -"guidance of Florian Dold." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:12 -#, fuzzy -#| msgid "Taler system overview" -msgid "Overview" -msgstr "Das Taler-System im Überblick" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:14 -msgid "" -"Codeless payment is a component that sits between the seller's frontend " -"and the GNU Taler merchant backend. This component has a web interface, " -"where payment buttons are configured. Registered merchants can manage their " -"inventory and simultaneously create a 'Buy Now' button for a " -"specific product. This code can be directly copy pasted on the seller's " -"frontend and can be used for 'Pay with Taler'." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:29 -msgid "Use Cases" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:31 -msgid "The various use cases and features of codeless payment are:" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:37 -msgid "" -"The primary use case is the registration of the merchant. The codeless " -"payment backend provides a secure django authenticated login to the " -"merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well as " -"physical) in their stocks. They can manage inventory and simultaneously " -"create a 'Buy Now' button for the product. The merchant also monitors the " -"orders placed and updates the status of the order which helps in shipment " -"tracking." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:48 -msgid "" -"A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:53 -msgid "" -"The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via the " -"codeless payments frontend and the user can then purchase it and view the " -"version hosted by the codeless payment frontend." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:61 -msgid "" -"The merchant can add any physical inventory available in his stocks. While " -"adding these inventory, the seller is prompted to add minimum quantity of " -"product that is required to be maintained in the stock. Whenever the stocks " -"run below this limit the seller would be notified (currently this feature " -"has not been added but soon email notification would be added)." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:73 -msgid "" -"The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy " -"Now' button is present. When this button is triggered, they are redirected " -"to codeless payment backend and eventually redirected to the payment page. " -"After successful payment, the buyer can also track their shipment for " -"physical products or view the digital version hosted by the codeless payment " -"frontend." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:84 -msgid "" -"The other use case of the codeless payment backend is to handle the event " -"when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To perform " -"the payment the backend communicates with merchant backend api. After " -"successful payment, the users are redirected to the fulfilment page." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:93 -msgid "Dynamic Merchant Instance" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:95 -msgid "" -"The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can be " -"found here." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:103 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:109 -msgid "Link to the contributions made" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:113 -msgid "Codeless Payment Backend" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:114 template/gsoc-codeless.html.j2:117 -msgid "Link" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:116 -msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:127 -msgid "Future Work" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:130 -msgid "" -"The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended as " -"per the requirements. It is adaptive to add new features to this framework. " -"But as per the discussion and the scope of this project, there are various " -"features that will be soon added in the Codeless Merchant Backend. The list " -"of future work is as follows:" -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:140 -msgid "" -"To send email notification to the merchant when the stocks run below a " -"certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the stocks " -"is currently taken from the merchant(specific to each product) but no such " -"notification system is designed." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:150 -msgid "" -"To add API access to the merchant backend via the codeless payment service. " -"Basically, it would be used as a hosting platform for multiple merchants. " -"There would be an additional user interface part in the codeless payment " -"service where a logged-in merchant can generate an API key. This API key can " -"be used to access the functionality of the merchant backend in a controlled " -"way. After requesting an API key, the page would display the generated key " -"and a base URL for the API to use by the seller, which is handled by the " -"codeless payments service." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:164 -msgid "" -"Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. This " -"is not required for a simple version of codeless payments, but as soon as " -"API access for sellers, this is a useful feature. The codeless payment " -"service then can also double as a hosting service for merchants." -msgstr "" - -#: template/gsoc-codeless.html.j2:174 -msgid "" -"To add various analytics for the merchant. Various analysis could be " -"performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the " -"analysis that can be performed are displaying the most frequently purchased " -"product, some insights about the shipment tracking, analysis of products " -"based on delivery location, etc. For this part, dicussions and some more " -"research have to be done before proceeding to the implementation." -msgstr "" +#~| msgid "" +#~| "Taler provides accountability to ensure business operate\n" +#~| "legally, while also respecting civil liberties of\n" +#~| "citizens. Taler is a payment system based on\n" +#~| "open standards and free software. Taler needs\n" +#~| "governments as they set a financial framework and act as\n" +#~| "trusted regulators. Taler contributes to digital\n" +#~| "sovereignty in the critical financial infrastructure.\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while " +#~ "also respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system " +#~ "based on open standards and free software. Taler needs governments as " +#~ "they set a financial framework and act as trusted regulators. Taler " +#~ "contributes to digital sovereignty in the critical financial " +#~ "infrastructure." +#~ msgstr "" +#~ "Taler fordert von den Wirtschaftsunternehmen Rechenschaft darüber, dass " +#~ "sie legale Geschäfte betreiben und gleichzeitig die Persönlichkeitsrechte " +#~ "und Privatsphäre der Menschen respektieren. Taler ist ein Bezahlsystem, " +#~ "das auf einem offenen Standard und freier Software basiert. Taler braucht " +#~ "Staatregierungen, die finanzrechtliche Rahmenbedingungen schaffen und als " +#~ "zuverlässige Kontrollorgane auftreten. Damit trägt dieses Bezahlsystem " +#~ "auch zur digitalen Selbstbestimmung von Einzelpersonen im Finanzsektor " +#~ "bei." -#: template/gsoc-codeless.html.j2:191 -msgid "Screenshots" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler was built with the goal of fighting corruption and\n" +#~| "supporting taxation. With Taler, the receiver of any\n" +#~| "form of payment is easily identified by the government,\n" +#~| "and the merchant can be compelled to provide the contract\n" +#~| "that was accepted by the customer. Governments can use\n" +#~| "this data to tax businesses and individuals based on\n" +#~| "their income, making tax evasion and black markets less\n" +#~| "viable.\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " +#~ "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " +#~ "identified by the government, and the merchant can be compelled to " +#~ "provide the contract that was accepted by the customer. Governments can " +#~ "use this data to tax businesses and individuals based on their income, " +#~ "making tax evasion and black markets less viable." +#~ msgstr "" +#~ "Taler wurde mit dem Ziel entwickelt, Korruption zu unterbinden und " +#~ "sichere Besteuerungsgrundlagen bereitzustellen. Jeder Empfänger von " +#~ "Zahlungen aus Taler-Geldbörsen wird gegenüber der staatlichen " +#~ "fiskalischen Autorität eindeutig identifizierbar und ist demnach " +#~ "gezwungen, sich steuerlich zu veranlagen. Den Nachweis des Umsatzes " +#~ "können Verkäufer erbringen mithilfe des digital signierten Kaufvertrags, " +#~ "den ihre Kunden mit ihnen geschlossen haben. Staatsregierungen haben " +#~ "dadurch die Möglichkeit, die digitalen Kaufverträge von " +#~ "Handelsunternehmen bzw. die Einkommen von einzelnen privaten Verkäufern " +#~ "als Grundlage der Besteuerung heranzuziehen. Auf diese Weise haben " +#~ "Steuerflucht und Schwarzmarktgeschäfte nur noch eine minimale " +#~ "Wahrscheinlichkeit." -#: template/gsoc-codeless.html.j2:193 -msgid "Home page" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Thus, despite offering anonymity for citizens spending\n" +#~| "digital cash to buy goods and services, Taler also\n" +#~| "ensures that the state can observe incoming funds. This\n" +#~| "can be used to ensure businesses engage only in legal\n" +#~| "activities, and do not evade income tax, sales tax or\n" +#~| "value-added tax. However, this observational capability\n" +#~| "does not extend to the immediate personal domain. In\n" +#~| "particular, monitoring does not cover shared access to\n" +#~| "funds with trusted friends and family, or synchronizing\n" +#~| "wallets across multiple devices.\n" +#~ msgid "" +#~ "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to " +#~ "buy goods and services, Taler also ensures that the state can observe " +#~ "incoming funds. This can be used to ensure businesses engage only in " +#~ "legal activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added " +#~ "tax. However, this observational capability does not extend to the " +#~ "immediate personal domain. In particular, monitoring does not cover " +#~ "shared access to funds with trusted friends and family, or synchronizing " +#~ "wallets across multiple devices." +#~ msgstr "" +#~ "Auf der einen Seite versichert Taler als digitales Bezahlsystem die " +#~ "vollständige Anonymität der Käufer, die Waren und Dienstleistungen kaufen " +#~ "und bezahlen, auf der anderen Seite liefert Taler den Staatsregierungen " +#~ "eine sichere Besteuerungsgrundlage, mit der sie ihre öffentlichen Güter " +#~ "finanzieren können. Dieses Verfahren stellt gleichzeitig sicher, dass " +#~ "Handelsunternehmen nur legale Geschäfte abschließen und keine Steuern " +#~ "hinterziehen oder Mehrwertsteuern unterschlagen. Diese " +#~ "Überwachungsfunktion bezieht sich jedoch keinesfalls auf die Privatsphäre " +#~ "von Personen und erfasst ebenso wenig den geduldeten gemeinsamen Zugriff " +#~ "auf die Taler-Geldbörse durch Berechtigte wie Freunde oder " +#~ "Familienmitglieder sowie miteinander synchronisierte Geldbörsen auf " +#~ "verschiedenen Endgeräten." -#: template/gsoc-codeless.html.j2:197 -msgid "Product page" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus,\n" +#~| "customers, merchants and the Taler payment service provider\n" +#~| "(the exchange) can mathematically\n" +#~| "demonstrate their lawful behavior in court in case of\n" +#~| "disputes. Financial damages are strictly limited,\n" +#~| "improving economic security for individuals, merchants,\n" +#~| "the exchange and the state.\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " +#~ "merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " +#~ "mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " +#~ "disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " +#~ "security for individuals, merchants, the exchange and the state." +#~ msgstr "" +#~ "Zahlungen in Taler sind kryptographisch verschlüsselt. Sowohl Käufer als " +#~ "auch Verkäufer und das Taler-Bezahlsystem selbst (die Taler-Wechselstube) " +#~ "können die Rechtschaffenheit ihrer Geschäfte mit ihren digitalen " +#~ "Kaufverträgen sogar vor Gericht beweisen, falls es zu einem Rechtsstreit " +#~ "kommen sollte. Ebenso sind die finanziellen Risiken äußerst beschränkt, " +#~ "was die Sicherheit des gemeinsamen Handelns für Einzelpersonen, Händler, " +#~ "die Taler-Wechselstube und den Staat enorm verbessert." -#: template/gsoc-codeless.html.j2:201 -msgid "Shipment Tracking" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "As a payment service provider, the Taler exchange is\n" +#~| "subject to financial regulation. Financial regulation and\n" +#~| "regular audits are critical to establish trust. In\n" +#~| "particular, the Taler design mandates the existence of an\n" +#~| "independent auditor who checks cryptographic proofs that\n" +#~| "accumulate at the exchange to ensure that the escrow\n" +#~| "account is managed honestly. This ensures that the\n" +#~| "exchange does not threaten the economy due to fraud.\n" +#~ msgid "" +#~ "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " +#~ "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " +#~ "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence " +#~ "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate " +#~ "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. " +#~ "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." +#~ msgstr "" +#~ "Als Finanzdienstleister sind Taler-Wechselstuben der Finanzaufsicht " +#~ "unterstellt. Die Einhaltung von Gesetzen und regelmäßige Audits sind " +#~ "unerlässlich zur Bildung einer Vertrauensgrundlage. Zusätzlich fordert " +#~ "das Konzept des Taler-Bezahlsystems aber ganz bewusst einen unabhängigen " +#~ "Auditor. Der Auditor hat zu bestätigen, dass die von den Wechselstuben " +#~ "treuhänderisch verwalteten Konten stets korrekt gebucht werden. Dies " +#~ "sorgt dafür, dass keine einzige Wechselstube betrügerisch handelt." -#: template/index.html.j2:25 -msgid "" -"We provide a payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and easy." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler is free software implementing an open protocol\n" +#~| "standard. Thus, Taler will enable competition and avoid\n" +#~| "the monopolization of payment systems that threatens\n" +#~| "global political and financial stability today.\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " +#~ "Taler will enable competition and avoid the monopolization of payment " +#~ "systems that threatens global political and financial stability today." +#~ msgstr "" +#~ "Taler ist eine freie Software, die ein offenes Protokoll verwendet. " +#~ "Dadurch fördert Taler den Wettbewerb von freien Lösungen und verhindert " +#~ "gleichzeitig Bezahlsysteme, deren gegenwärtige Monopolstellungen die " +#~ "politische und finanzielle Stabilität weltweit akut bedrohen." -#: template/index.html.j2:29 -msgid "Payments without registration" -msgstr "" +#~ msgid "Efficient" +#~ msgstr "Effizient" -#: template/index.html.j2:33 -msgid "Data protection by default" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler has an efficient design. Unlike\n" +#~| "Blockchain-based payment systems, such as Bitcoin,\n" +#~| "Taler will not threaten the availability of\n" +#~| "national electric grids or (significantly)\n" +#~| "contribute to environmental pollution.\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, " +#~ "such as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national " +#~ "electric grids or (significantly) contribute to environmental pollution." +#~ msgstr "" +#~ "Taler arbeitet effizient und ressourcenschonend. Im Gegensatz zu " +#~ "Bezahlsystemen, die das Blockchain-Prinzip verwenden, verbraucht Taler " +#~ "keine Unmengen von Energie und überlastet kein Stromnetz. Damit bringt " +#~ "Taler auch einen erheblichen Vorteil in Sachen Umweltschutz." -#: template/index.html.j2:37 -msgid "Fraud eliminated by design" -msgstr "" +#~ msgid "Taler and regulation" +#~ msgstr "Taler und Regulierungen" -#: template/index.html.j2:41 -msgid "Not a new currency!" -msgstr "" +#~ msgid "Anti money laundering (AML)" +#~ msgstr "Gesetz gegen Geldwäsche" -#: template/index.html.j2:45 -msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by " +#~ "both parties." +#~ msgstr "" +#~ "Im Taler-Bezahlsystem sind nur Verkäufe und Einkommen öffentlich " +#~ "sichtbar, die in einem signierten Kaufvertrag vereinbart wurden." -#: template/index.html.j2:48 -msgid "Try Demo!" -msgstr "" +#~ msgid "Know your customer (KYC)" +#~ msgstr "Kenne deine Kunden" -#: template/index.html.j2:49 -msgid "Read Docs" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when " +#~ "withdrawing or depositing coins respectively" +#~ msgstr "" +#~ "Käufer und Verkäufer werden anhand ihrer Bankverbindungen erkannt, wenn " +#~ "sie Münzen abheben oder erstatten lassen." -#: template/investors.html.j2:6 -msgid "Invest in Taler!" -msgstr "In Taler investieren!" +#~ msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" +#~ msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)" -#: template/investors.html.j2:9 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We have created a company, Taler Systems SA in\n" -#| "Luxembourg.
\n" -#| "Please contact invest@taler.net\n" -#| "if you want to invest in Taler.\n" -msgid "" -"We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.
Please " -"contact invest@taler.net if you want to invest in Taler." -msgstr "" -"Taler Systems SA in Luxemburg ist die Gesellschaft, die Investitionen in das " -"Taler-Bezahlsystem ermöglicht. Bitte kontaktieren Sie dafür invest@taler." -"net." - -#: template/investors.html.j2:24 -msgid "The Team" -msgstr "Das Taler-Team" - -#: template/investors.html.j2:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our team combines world-class business " -#| "leaders,\n" -#| "cryptographers, software engineers, civil-rights\n" -#| "activists and academics. We are unified by a vision\n" -#| "of how payments should work and the goal of\n" -#| "imposing this vision upon the world.\n" -msgid "" -"Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software " -"engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a vision " -"of how payments should work and the goal of imposing this vision upon the " -"world." -msgstr "" -"Unser team vereint Unternehmensleiter, " -"Kryptographen, Softwareingenieure, Aktivisten und Akademiker. Uns verbindet " -"die Vision eines einwandfreien Bezahlsystems und die Zielsetzung, diese " -"Vision in die Welt zu bringen." +#~ msgid "" +#~ "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design " +#~ "implements data minimization and privacy by default." +#~ msgstr "" +#~ "Taler schützt die Privatsphäre der Bürger durch kryptographische " +#~ "Verschlüsselung. Das Konzept des Bezahlsystems ist zudem so angelegt, " +#~ "dass es nur die absolut notwendigen Daten verwendet." -#: template/investors.html.j2:37 -msgid "" -"We are currently supported by Inria, " -"the French national institute for research in informatics and automation, " -"and the Renewable Freedom " -"Foundation." -msgstr "" +#~ msgid "Payment Services Directive (PSD2)" +#~ msgstr "Payment Services Directive (PSD2)" -#: template/investors.html.j2:47 -msgid "The Technology" -msgstr "Die Technologie" - -#: template/investors.html.j2:50 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "All transactions in Taler are secured using modern\n" -#| "cryptography and trust in all parties is\n" -#| "minimized. Financial damage is bounded (for\n" -#| "customers, merchants and the exchange) even in the\n" -#| "case that systems are compromised and private keys\n" -#| "are stolen. Databases can be audited for\n" -#| "consistency, resulting in either the detection of\n" -#| "compromised systems or the demonstration that\n" -#| "participants were honest. Actual transaction costs\n" -#| "are fractions of a cent.\n" -msgid "" -"All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. Financial " -"damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) even " -"in the case that systems are compromised and private keys are stolen. " -"Databases can be audited for consistency, resulting in either the detection " -"of compromised systems or the demonstration that participants were honest. " -"Actual transaction costs are fractions of a cent." -msgstr "" -"Alle Buchungen im Taler-Bezahlsystem sind mit aktuellen Methoden der Kryptographie geschützt. Selbst im Fall eines " -"Verlusts oder Diebstahls privater Schlüssel ist ein eventueller Schaden für " -"Käufer, Verkäufer und Wechselstuben begrenzt. Die Datenbanken unterstehen " -"einem unabhängigen Auditing, das die Konsistenz ihrer Daten und Verfahren " -"überprüft. Kompromittierte Endgeräte können so schnell erkannt werden. Das " -"Auditing stellt zudem die Beweisgrundlage für die Rechtschaffenheit aller " -"Beteiligten dar. Die Buchungskosten betragen übrigens nur Bruchteile eines " -"Cent pro Buchung." - -#: template/investors.html.j2:63 -msgid "The Business" -msgstr "Das Geschäftsmodell des Taler-Bezahlsystems" - -#: template/investors.html.j2:65 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The scalable business model for Taler is the operation\n" -#| "of the payment service provider, which converts money from\n" -#| "traditional payment systems (MasterCard, SEPA, UPI,\n" -#| "Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous\n" -#| "electronic coins in the same currency. The customer\n" -#| "can then redeem the electronic coins at a merchant,\n" -#| "who can exchange them for money represented using\n" -#| "traditional payment systems at the exchange. The\n" -#| "exchange charges fees to facilitate the transactions.\n" -msgid "" -"The scalable business model for Taler is the operation of the payment " -"service provider, which converts money from traditional payment systems " -"(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " -"electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " -"electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented " -"using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees " -"to facilitate the transactions." -msgstr "" -"Das Geschäftsmodell von Taler liegt im Betrieb des Bezahlsystems, das Geld " -"aus herkömmlichen Bezahlsystemen (wie z.B. MasterCard, SEPA, UPI, Visa, " -"Bitcoin, ACH, SWIFT usw.) in anonymisierte digitale Münzen des selben " -"nominalen Werts in der gegebenen Währung umtauscht. Die Käufer können diese " -"digitalen Münzen bei einem Verkäufer ausgeben, der sie wiederum bei einer " -"Taler-Wechselstube in Geld eintauscht, das er auf sein Girokonto " -"gutgeschrieben bekommt. Die Wechselstube erhebt für die Überweisungen " -"geringe Gebühren." - -#: template/investors.html.j2:84 -msgid "The Business Case" -msgstr "Der Businessplan" - -#: template/investors.html.j2:94 -msgid "" -"Our financial news page explains in " -"English how Taler can impact current developments in the global payment " -"market." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " +#~ "competitive banking sector." +#~ msgstr "" +#~ "Taler verwendet einen quelloffenen Code mit nicht-proprietären " +#~ "Programmierschnittstellen und trägt auf diese Weise zu einer Vielfalt von " +#~ "Angeboten in der Bankenbranche bei." -#: template/investors.html.j2:117 -msgid "Running a Taler payment service operator" -msgstr "Ein Taler-Bezahlsystem als Serviceanbieter betreiben" +#~ msgid "Taler provides privacy and accountability" +#~ msgstr "Taler bietet Privatsphäre und Verantwortung in der Geldwirtschaft" -#: template/investors.html.j2:120 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The payment service operator runs the Taler exchange.\n" -#| "The exchange charges transaction fees to customers or merchants.\n" -#| "Its operational expenses are from wire transfers with the banking\n" -#| "system and the operation of the computing infrastructure.\n" -msgid "" -"The payment service operator runs the Taler exchange. The exchange " -"charges transaction fees to customers or merchants. Its operational " -"expenses are from wire transfers with the banking system and the operation " -"of the computing infrastructure." -msgstr "" -"Der Serviceanbieter betreibt ein Bezahlsystem mit einer Taler-Wechselstube. " -"Die Wechselstube erhebt Gebühren für die Überweisungen von Käufern oder " -"Verkäufern. Die Gebühren enthalten die notwendigen Kosten für die " -"Banküberweisungen von und zu Geschäftsbanken und für den Betrieb der IT-" -"Infrastruktur." - -#: template/investors.html.j2:130 -msgid "" -"Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " -"cent per transaction." -msgstr "" -"Die Kosten für die kryptographischen Berechnungen, die Bandbreite und " -"Datenspeicherung betragen weniger als 0,01 Eurocent pro Transaktion." - -#: template/investors.html.j2:131 -msgid "" -"Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers to " -"merchants to minimize wire transfer costs." -msgstr "" -"Um die Transaktionskosten des Taler-Bezahlsystems noch weiter zu reduzieren, " -"können mehrere kleine Überweisungen auf das Girokonto der Verkäufer in einer " -"Transaktion zusammengefasst und übertragen werden." - -#: template/investors.html.j2:132 -msgid "" -"Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " -"(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." -msgstr "" -" Die Wechselstube kann protokollbasiert verschieden hohe Gebühren verlangen " -"z.B. bei teureren Transaktionen wie Überweisungen von Geschäftsbanken an die " -"Geldbörse, Deponieren von Münzen, Refresh-Funktion, Erstattungen und " -"aggregierte Überweisungen an Geschäftsbanken." - -#: template/investors.html.j2:133 -msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." -msgstr "Partnerschaften mit Banken erhöhen das Kundenvertrauen." - -#: template/investors.html.j2:134 -msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." -msgstr "" -"Partnerschaften mit der Free-Software-Bewegung ermöglichen eine rasche " -"Einführung." +#~| msgid "" +#~| "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers\n" +#~| "entering and leaving the Taler payment system. Starting with the\n" +#~| "wire transfers, governments can obtain:\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " +#~ "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " +#~ "governments can obtain:" +#~ msgstr "" +#~ "Taler beruht auf der Annahme, dass Staatsregierungen die herkömmlichen " +#~ "Bankverbindungen nachverfolgen können, wenn Überweisungen zwischen dem " +#~ "Taler-Bezahlsystem und den Geschäftsbanken stattfinden (Aufladungen der " +#~ "Taler-Geldbörse und Erstattung von Ansprüchen aus Geschäften). " +#~ "Regierungen besitzen damit die Informationen über" -#: template/merchants.html.j2:5 -msgid "Advantages for Merchants" -msgstr "Vorteile für Händler" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The total amount of digital currency withdrawn by a\n" +#~| "customer. The government can impose limits on how much\n" +#~| "digital cash a customer can withdraw within a\n" +#~| "given time frame.\n" +#~ msgid "" +#~ "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The " +#~ "government can impose limits on how much digital cash a customer can " +#~ "withdraw within a given time frame." +#~ msgstr "" +#~ "den Gesamtbetrag digitaler Münzen, die Käufer an die Geldbörse überweisen " +#~ "- die Regierung kann dabei Höchstbeträge pro Zeitperiode festlegen" -#: template/merchants.html.j2:8 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is a cost-effective electronic payment system\n" -#| "which provides you with cryptographic proof that\n" -#| "the payment worked correctly within milliseconds.\n" -#| "Your Web customers pay with previously unknown\n" -#| "levels of convenience without risk of fraud.\n" -msgid "" -"Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you with " -"cryptographic proof that the payment worked correctly within milliseconds. " -"Your Web customers pay with previously unknown levels of convenience without " -"risk of fraud." -msgstr "" -"Taler ist ein kostengünstiges elektronisches Bezahlsystem, das eine " -"fehlerfrei abgewickelte Bezahlung innerhalb von Millisekunden " -"kryptographisch bestätigt. Die Kunden Ihrer Webshops zahlen mit einem bisher " -"noch nie dagewesenen Komfort und werden keine Betrugsgefahren mehr fürchten " -"müssen." - -#: template/merchants.html.j2:22 -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: template/merchants.html.j2:25 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Processing transactions with Taler is fast,\n" -#| "allowing you to confirm the transaction with your\n" -#| "customer virtually immediately. Your customers\n" -#| "will appreciate that they do not have to type in\n" -#| "credit card information and play the "verified\n" -#| "by" game. By making payments significantly\n" -#| "more convenient for your customers, you may be able\n" -#| "to use Taler for small transactions that would not\n" -#| "work with credit card payments due to the mental\n" -#| "overhead for customers.\n" -msgid "" -"Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " -"transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " -"appreciate that they do not have to type in credit card information and play " -"the "verified by" game. By making payments significantly more " -"convenient for your customers, you may be able to use Taler for small " -"transactions that would not work with credit card payments due to the mental " -"overhead for customers." -msgstr "" -"Die Verarbeitung von Transaktionen im Taler-Bezahlsystem erfolgt " -"blitzschnell und bestätigt Käufern und Verkäufern im gleichen Augenblick die " -"erfolgte Bezahlung. Ihre Kunden müssen keine Kreditkarteninformationen " -"preisgeben. Mit Taler werden vor allem kleinere Zahlbeträge wesentlich " -"effizienter und bequemer verbucht als in anderen, teureren und " -"komplizierteren Verfahren. " - -#: template/merchants.html.j2:44 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You will have cryptographic proof of payment from the\n" -#| "Taler payment service provider. With Taler you never\n" -#| "handle sensitive customer account information and thus\n" -#| "do not have to undergo any particular security audits\n" -#| "(such as PCI DSS). Your systems will have customer\n" -#| "contracts with qualified signatures for all\n" -#| "transactions which you can use in court in case of\n" -#| "disputes.\n" -msgid "" -"You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment service " -"provider. With Taler you never handle sensitive customer account information " -"and thus do not have to undergo any particular security audits (such as PCI " -"DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures " -"for all transactions which you can use in court in case of disputes." -msgstr "" -"Verkäufer erhalten eine kryptographisch verschlüsselte Zahlungsbestätigung " -"vom Betreiber des Taler-Bezahlsystems. Taler verarbeitet nie sensible " -"Bankdaten der Kunden, daher müssen sich die Verkäufer auch keinen " -"Sicherheitsaudits (wie PCI DSS) unterziehen. Die Verkäufer bekommen " -"stattdessen digital signierte Kaufverträge, die sie mit den Käufern " -"abgeschlossen haben, mit denen sie sogar bei Gerichtsprozessen " -"Transaktionsnachweise erbringen können." - -#: template/merchants.html.j2:61 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is free software, and you can use the\n" -#| "liberally-licensed reference code as a starting\n" -#| "point to integrate Taler into your services. To use\n" -#| "Taler, you do not need to pay license fees, and the\n" -#| "free software development model will ensure that\n" -#| "you can select from many competing integrators for\n" -#| "support.\n" -msgid "" -"Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " -"code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " -"Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " -"development model will ensure that you can select from many competing " -"integrators for support." -msgstr "" -"Taler ist freie Software. Der Referenzcode darf aufgrund seiner öffentlichen " -"Lizenz in die bestehenden Bezahlsysteme und Handelsplattformen integriert " -"werden und für seine Verwendung fallen auch keine Lizenzgebühren an. Das " -"Entwicklungsprinzip freier Software stellt zudem sicher, dass man immer aus " -"einer Vielzahl von Anbietern für Integration und Support wählen kann." - -#: template/merchants.html.j2:76 -msgid "Cheap" -msgstr "Günstig" - -#: template/merchants.html.j2:78 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low\n" -#| "bandwidth and storage requirements. Combined with Taler's strong\n" -#| "security which makes fraud impossible, Taler payment service\n" -#| "providers can operate with very low overhead and\n" -#| "thus offer low transaction fees.\n" -msgid "" -"Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and " -"storage requirements. Combined with Taler's strong security which makes " -"fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low " -"overhead and thus offer low transaction fees." -msgstr "" -"Taler verwendet effiziente kryptographische Algorithmen mit nur geringem " -"Bedarf an Bandbreite und Speicherplatz. Betreiber von Taler-Bezahlsystemen " -"müssen von ihren Kunden nur minimale Gebühren verlangen, weil sie einen " -"hohen Sicherheitsstand bieten, der Verluste durch Betrug von vornherein " -"ausschließt, und ihre Anlagen gleichzeitig sehr geringe Fixkosten erfordern." - -#: template/merchants.html.j2:88 -msgid "Flexible" -msgstr "Flexibel" - -#: template/merchants.html.j2:90 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler can be used for different currencies (such as\n" -#| "Euros, US Dollars or Bitcoins) and any amount, limited\n" -#| "only by applicable regulatation and what denominations\n" -#| "the payment service provider supports.\n" -msgid "" -"Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -"Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " -"denominations the payment service provider supports." -msgstr "" -"Taler kann man einsetzen für verschiedene Währungen (wie Euro, US-Dollar " -"oder Bitcoin) und für jeden Betrag bis zu den Grenzen, die allein " -"gesetzliche Regulierungen bzw. die Betreiber von Bezahlsystemen festlegen." - -#: template/merchants.html.j2:99 -msgid "Ethical" -msgstr "Ethisch" - -#: template/merchants.html.j2:101 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler prevents tax evasion and money laundering.\n" -#| "Taler's protocols are efficient and do not use wasteful\n" -#| "proof-of-work calculations. Taler encourages\n" -#| "transparency by providing an open standard and free\n" -#| "software reference implementations.\n" -msgid "" -"Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are " -"efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " -"encourages transparency by providing an open standard and free software " -"reference implementations." -msgstr "" -"Taler verhindert Steuerhinterziehung und Geldwäsche. Die Protokolle von " -"Taler sind effizient und benötigen kein stromfressendes Mining. Taler " -"unterstützt die Transparenz mit einem offenen Standard und freier Software." +#~| msgid "" +#~| "The income received by any merchant via the Taler\n" +#~| "system.\n" +#~ msgid "The income received by any merchant via the Taler system." +#~ msgstr "das Einkommen, das Verkäufer im Taler-Bezahlsystem erhalten" -#: template/merchants.html.j2:115 -msgid "Manuals for merchants" -msgstr "Gebrauchsanleitung für Händler" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The exact details of the underlying contract that was\n" +#~| "signed between customer and merchant. However, this\n" +#~| "information would typically not include the identity\n" +#~| "of the customer.\n" +#~ msgid "" +#~ "The exact details of the underlying contract that was signed between " +#~ "customer and merchant. However, this information would typically not " +#~ "include the identity of the customer." +#~ msgstr "" +#~ "die genauen Inhalte der zugrunde liegenden digitalen Kaufverträge " +#~ "zwischen Käufern und Verkäufern - ausgenommen jedoch private Daten der " +#~ "Käufer" -#: template/merchants.html.j2:117 -msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" -msgstr "Die Gebrauchsanleitung des Taler-Backend" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn\n" +#~| "by customers from the exchange, the value of\n" +#~| "non-redeemed digital coins in customer's wallets, the\n" +#~| "value and corresponding wire details of deposit\n" +#~| "operations performed by merchants with the exchange,\n" +#~| "and the income of the exchange from transaction fees.\n" +#~ msgid "" +#~ "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " +#~ "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's " +#~ "wallets, the value and corresponding wire details of deposit operations " +#~ "performed by merchants with the exchange, and the income of the exchange " +#~ "from transaction fees." +#~ msgstr "" +#~ "die Beträge digitaler Münzen, die Käufer von Taler-Wechselstuben " +#~ "abbuchten, die verfügbaren Werte der Münzen in Geldbörsen, die Werte der " +#~ "Forderungen von Verkäufern und deren Rückerstattung durch Banküberweisung " +#~ "von den Wechselstuben an Geschäftsbanken sowie die Einkünfte der " +#~ "Wechselstuben aus Transaktionsgebühren" -#: template/merchants.html.j2:121 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" -msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (PHP)" +#, fuzzy +#~| msgid "Taler system overview" +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Das Taler-System im Überblick" -#: template/merchants.html.j2:125 -msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" -msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (Python)" +#~ msgid "Invest in Taler!" +#~ msgstr "In Taler investieren!" -#: template/merchants.html.j2:136 -msgid "The GNU Taler Merchant Backend" -msgstr "Das Taler-Backend für Händler" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "We have created a company, Taler Systems SA in\n" +#~| "Luxembourg.
\n" +#~| "Please contact invest@taler.net\n" +#~| "if you want to invest in Taler.\n" +#~ msgid "" +#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.
Please " +#~ "contact invest@taler.net if you want to invest in Taler." +#~ msgstr "" +#~ "Taler Systems SA in Luxemburg ist die Gesellschaft, die Investitionen in " +#~ "das Taler-Bezahlsystem ermöglicht. Bitte kontaktieren Sie dafür " +#~ "invest@taler.net." -#: template/merchants.html.j2:138 -msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" -msgstr "Händler verwenden das Taler-Backend zur Zahlungsabwicklung:" +#~ msgid "The Team" +#~ msgstr "Das Taler-Team" -#: template/merchants.html.j2:144 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The backend signs and stores the\n" -#| "complete terms of offers made by the merchant to customers.\n" -#| "For this, the merchant's frontend needs to give the\n" -#| "customer's order in a JSON format to the backend.\n" -msgid "" -"The backend signs and stores the complete terms of offers made " -"by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend needs to " -"give the customer's order in a JSON format to the backend." -msgstr "" -"Das Backend signiert und speichert sämtliche Bedingungen der Verträge, die " -"Käufer und Verkäufer vorher vereinbart hatten. Das Händlerfrontend liefert " -"dafür die vom Käufer bestellten Artikelnummern im JSON-Format an das Backend." - -#: template/merchants.html.j2:153 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The backend validates payments received from\n" -#| "the wallet and executes them with the Taler\n" -#| "payment service provider (the exchange). For this,\n" -#| "the merchant's frontend must pass the payment\n" -#| "request through to the Taler backend and check the\n" -#| "HTTP status code that is returned.\n" -msgid "" -"The backend validates payments received from the wallet and " -"executes them with the Taler payment service provider (the exchange). " -"For this, the merchant's frontend must pass the payment request through " -"to the Taler backend and check the HTTP status code that is returned." -msgstr "" -"Das Backend validiert die Signaturen aus den Taler-Geldbörsen und sendet sie " -"der Taler-Wechselstube zur Ausführung. Das Händlerfrontend muss dann die " -"Zahlungsaufforderung an das Taler-Backend senden und den zurückgemeldeten " -"HTTP-Statuscode gegenprüfen." - -#: template/merchants.html.j2:164 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The backend can list completed transactions\n" -#| "and map wire transfers to sets of business\n" -#| "transactions, including the exact terms of each\n" -#| "contract.\n" -msgid "" -"The backend can list completed transactions and map wire " -"transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " -"each contract." -msgstr "" -"Das Backend kann die erfolgreich abgewickelten Transaktionen auflisten und " -"die Überweisungen an Girokonten der Geschäftsbanken mit den genauen " -"Bedingungen jedes Kaufvertrags und nach Geschäftsvorfällen geordnet anzeigen." +#~| msgid "" +#~| "Our team combines world-class business " +#~| "leaders,\n" +#~| "cryptographers, software engineers, civil-rights\n" +#~| "activists and academics. We are unified by a vision\n" +#~| "of how payments should work and the goal of\n" +#~| "imposing this vision upon the world.\n" +#~ msgid "" +#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software " +#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a " +#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision " +#~ "upon the world." +#~ msgstr "" +#~ "Unser team vereint Unternehmensleiter, " +#~ "Kryptographen, Softwareingenieure, Aktivisten und Akademiker. Uns " +#~ "verbindet die Vision eines einwandfreien Bezahlsystems und die " +#~ "Zielsetzung, diese Vision in die Welt zu bringen." -#: template/merchants.html.j2:178 -msgid "customer perspective" -msgstr "" +#~ msgid "The Technology" +#~ msgstr "Die Technologie" -#: template/press.html.j2:4 -msgid "GNU Taler in the Press" -msgstr "Taler in den Medien" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "All transactions in Taler are secured using modern\n" +#~| "cryptography and trust in all parties is\n" +#~| "minimized. Financial damage is bounded (for\n" +#~| "customers, merchants and the exchange) even in the\n" +#~| "case that systems are compromised and private keys\n" +#~| "are stolen. Databases can be audited for\n" +#~| "consistency, resulting in either the detection of\n" +#~| "compromised systems or the demonstration that\n" +#~| "participants were honest. Actual transaction costs\n" +#~| "are fractions of a cent.\n" +#~ msgid "" +#~ "All transactions in Taler are secured using modern cryptography and trust in all parties is minimized. " +#~ "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the " +#~ "exchange) even in the case that systems are compromised and private " +#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in " +#~ "either the detection of compromised systems or the demonstration that " +#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a " +#~ "cent." +#~ msgstr "" +#~ "Alle Buchungen im Taler-Bezahlsystem sind mit aktuellen Methoden der Kryptographie geschützt. Selbst im Fall " +#~ "eines Verlusts oder Diebstahls privater Schlüssel ist ein eventueller " +#~ "Schaden für Käufer, Verkäufer und Wechselstuben begrenzt. Die Datenbanken " +#~ "unterstehen einem unabhängigen Auditing, das die Konsistenz ihrer Daten " +#~ "und Verfahren überprüft. Kompromittierte Endgeräte können so schnell " +#~ "erkannt werden. Das Auditing stellt zudem die Beweisgrundlage für die " +#~ "Rechtschaffenheit aller Beteiligten dar. Die Buchungskosten betragen " +#~ "übrigens nur Bruchteile eines Cent pro Buchung." -#: template/press.html.j2:6 -msgid "2018" -msgstr "" +#~ msgid "The Business" +#~ msgstr "Das Geschäftsmodell des Taler-Bezahlsystems" -#: template/press.html.j2:15 -msgid "2017" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The scalable business model for Taler is the operation\n" +#~| "of the payment service provider, which converts money from\n" +#~| "traditional payment systems (MasterCard, SEPA, UPI,\n" +#~| "Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous\n" +#~| "electronic coins in the same currency. The customer\n" +#~| "can then redeem the electronic coins at a merchant,\n" +#~| "who can exchange them for money represented using\n" +#~| "traditional payment systems at the exchange. The\n" +#~| "exchange charges fees to facilitate the transactions.\n" +#~ msgid "" +#~ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment " +#~ "service provider, which converts money from traditional payment systems " +#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " +#~ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " +#~ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money " +#~ "represented using traditional payment systems at the exchange. The " +#~ "exchange charges fees to facilitate the transactions." +#~ msgstr "" +#~ "Das Geschäftsmodell von Taler liegt im Betrieb des Bezahlsystems, das " +#~ "Geld aus herkömmlichen Bezahlsystemen (wie z.B. MasterCard, SEPA, UPI, " +#~ "Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT usw.) in anonymisierte digitale Münzen des " +#~ "selben nominalen Werts in der gegebenen Währung umtauscht. Die Käufer " +#~ "können diese digitalen Münzen bei einem Verkäufer ausgeben, der sie " +#~ "wiederum bei einer Taler-Wechselstube in Geld eintauscht, das er auf sein " +#~ "Girokonto gutgeschrieben bekommt. Die Wechselstube erhebt für die " +#~ "Überweisungen geringe Gebühren." -#: template/press.html.j2:25 -msgid "2016" -msgstr "" +#~ msgid "The Business Case" +#~ msgstr "Der Businessplan" -#: template/press.html.j2:43 -msgid "2015" -msgstr "" +#~ msgid "Running a Taler payment service operator" +#~ msgstr "Ein Taler-Bezahlsystem als Serviceanbieter betreiben" -#: template/principles.html.j2:21 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler in the Press" -msgid "GNU Taler: Design Principles" -msgstr "Taler in den Medien" +#~| msgid "" +#~| "The payment service operator runs the Taler exchange.\n" +#~| "The exchange charges transaction fees to customers or merchants.\n" +#~| "Its operational expenses are from wire transfers with the banking\n" +#~| "system and the operation of the computing infrastructure.\n" +#~ msgid "" +#~ "The payment service operator runs the Taler exchange. The " +#~ "exchange charges transaction fees to customers or merchants. Its " +#~ "operational expenses are from wire transfers with the banking system and " +#~ "the operation of the computing infrastructure." +#~ msgstr "" +#~ "Der Serviceanbieter betreibt ein Bezahlsystem mit einer Taler-" +#~ "Wechselstube. Die Wechselstube erhebt Gebühren für die Überweisungen von " +#~ "Käufern oder Verkäufern. Die Gebühren enthalten die notwendigen Kosten " +#~ "für die Banküberweisungen von und zu Geschäftsbanken und für den Betrieb " +#~ "der IT-Infrastruktur." -#: template/principles.html.j2:25 -msgid "" -"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " +#~ "cent per transaction." +#~ msgstr "" +#~ "Die Kosten für die kryptographischen Berechnungen, die Bandbreite und " +#~ "Datenspeicherung betragen weniger als 0,01 Eurocent pro Transaktion." -#: template/principles.html.j2:31 -msgid "1. Free Software implementation" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers " +#~ "to merchants to minimize wire transfer costs." +#~ msgstr "" +#~ "Um die Transaktionskosten des Taler-Bezahlsystems noch weiter zu " +#~ "reduzieren, können mehrere kleine Überweisungen auf das Girokonto der " +#~ "Verkäufer in einer Transaktion zusammengefasst und übertragen werden." -#: template/principles.html.j2:33 -msgid "" -"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " +#~ "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." +#~ msgstr "" +#~ " Die Wechselstube kann protokollbasiert verschieden hohe Gebühren " +#~ "verlangen z.B. bei teureren Transaktionen wie Überweisungen von " +#~ "Geschäftsbanken an die Geldbörse, Deponieren von Münzen, Refresh-" +#~ "Funktion, Erstattungen und aggregierte Überweisungen an Geschäftsbanken." -#: template/principles.html.j2:36 -msgid "" -"GNU Taler must be Free Software. For merchants, our Free Software reference " -"implementation prevents vendor lock-in. As the software of the payment " -"provider itself is free, countries can deploy the payment system without " -"compromising sovereignty." -msgstr "" +#~ msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." +#~ msgstr "Partnerschaften mit Banken erhöhen das Kundenvertrauen." -#: template/principles.html.j2:45 -msgid "" -"Customers benefit from Free Software as the wallet software can be made to " -"run on a variety of platforms, and the absence of user-hostile features such " -"as tracking or telemetry can easily be assured." -msgstr "" +#~ msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." +#~ msgstr "" +#~ "Partnerschaften mit der Free-Software-Bewegung ermöglichen eine rasche " +#~ "Einführung." -#: template/principles.html.j2:56 -msgid "2. Protect the privacy of buyers" -msgstr "" +#~ msgid "Advantages for Merchants" +#~ msgstr "Vorteile für Händler" -#: template/principles.html.j2:58 #, fuzzy -#| msgid "How does Taler protect my privacy?" -msgid "You deserve some privacy" -msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?" - -#: template/principles.html.j2:60 -msgid "" -"Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere " -"policies. Especially with micropayments for online publications, a " -"disproportionate amount of rather private data about buyers would be " -"revealed, if the payment system does not have privacy protections." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:68 -msgid "" -"In legislations with data protection regulations (such as the recently " -"introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no data " -"breach of customers can happen if this information is, by design, not " -"collected in the first place. Obviously some private data, such as the " -"shipping address for a physical delivery, must still be collected according " -"to business needs." -msgstr "" +#~| msgid "" +#~| "Taler is a cost-effective electronic payment system\n" +#~| "which provides you with cryptographic proof that\n" +#~| "the payment worked correctly within milliseconds.\n" +#~| "Your Web customers pay with previously unknown\n" +#~| "levels of convenience without risk of fraud.\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you " +#~ "with cryptographic proof that the payment worked correctly within " +#~ "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of " +#~ "convenience without risk of fraud." +#~ msgstr "" +#~ "Taler ist ein kostengünstiges elektronisches Bezahlsystem, das eine " +#~ "fehlerfrei abgewickelte Bezahlung innerhalb von Millisekunden " +#~ "kryptographisch bestätigt. Die Kunden Ihrer Webshops zahlen mit einem " +#~ "bisher noch nie dagewesenen Komfort und werden keine Betrugsgefahren mehr " +#~ "fürchten müssen." -#: template/principles.html.j2:81 -msgid "" -"3. Enable the state to tax income and crack down on illegal business " -"activities" -msgstr "" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Schnell" -#: template/principles.html.j2:83 #, fuzzy -#| msgid "Anti money laundering (AML)" -msgid "Money laundering" -msgstr "Gesetz gegen Geldwäsche" - -#: template/principles.html.j2:85 -msgid "" -"As a payment system must still be legal to operate and use, it must comply " -"with these requirements. Furthermore, we consider levying of taxes as " -"beneficial to society." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:95 -msgid "4. Prevent payment fraud" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:97 -msgid "Phishing attack" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:99 -msgid "" -"This imposes requirements on the security of the system, as well as on the " -"general design, as payment fraud can also happen through misleading user " -"interface design or the lack of cryptographic evidence for certain processes." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:109 -msgid "5. Only disclose the minimal amount of information necessary" -msgstr "" +#~| msgid "" +#~| "Processing transactions with Taler is fast,\n" +#~| "allowing you to confirm the transaction with your\n" +#~| "customer virtually immediately. Your customers\n" +#~| "will appreciate that they do not have to type in\n" +#~| "credit card information and play the "verified\n" +#~| "by" game. By making payments significantly\n" +#~| "more convenient for your customers, you may be able\n" +#~| "to use Taler for small transactions that would not\n" +#~| "work with credit card payments due to the mental\n" +#~| "overhead for customers.\n" +#~ msgid "" +#~ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " +#~ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " +#~ "appreciate that they do not have to type in credit card information and " +#~ "play the "verified by" game. By making payments significantly " +#~ "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for " +#~ "small transactions that would not work with credit card payments due to " +#~ "the mental overhead for customers." +#~ msgstr "" +#~ "Die Verarbeitung von Transaktionen im Taler-Bezahlsystem erfolgt " +#~ "blitzschnell und bestätigt Käufern und Verkäufern im gleichen Augenblick " +#~ "die erfolgte Bezahlung. Ihre Kunden müssen keine " +#~ "Kreditkarteninformationen preisgeben. Mit Taler werden vor allem kleinere " +#~ "Zahlbeträge wesentlich effizienter und bequemer verbucht als in anderen, " +#~ "teureren und komplizierteren Verfahren. " -#: template/principles.html.j2:110 #, fuzzy -#| msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -msgid "" -"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " -"(GDPR) compliant" -msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)" - -#: template/principles.html.j2:112 -msgid "" -"The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is " -"given priority, but other parties such as merchants still benefit from it, " -"for example, by keeping details about the merchant’s financials hidden from " -"competitors." -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:122 -msgid "6. Be usable" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:123 -msgid "Buy with one click" -msgstr "" - -#: template/principles.html.j2:125 -msgid "" -"Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also " -"applies to the integration with merchants, and informs choices about the " -"architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic " -"operations into an isolated component with a simple API." -msgstr "" +#~| msgid "" +#~| "You will have cryptographic proof of payment from the\n" +#~| "Taler payment service provider. With Taler you never\n" +#~| "handle sensitive customer account information and thus\n" +#~| "do not have to undergo any particular security audits\n" +#~| "(such as PCI DSS). Your systems will have customer\n" +#~| "contracts with qualified signatures for all\n" +#~| "transactions which you can use in court in case of\n" +#~| "disputes.\n" +#~ msgid "" +#~ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment " +#~ "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account " +#~ "information and thus do not have to undergo any particular security " +#~ "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with " +#~ "qualified signatures for all transactions which you can use in court in " +#~ "case of disputes." +#~ msgstr "" +#~ "Verkäufer erhalten eine kryptographisch verschlüsselte " +#~ "Zahlungsbestätigung vom Betreiber des Taler-Bezahlsystems. Taler " +#~ "verarbeitet nie sensible Bankdaten der Kunden, daher müssen sich die " +#~ "Verkäufer auch keinen Sicherheitsaudits (wie PCI DSS) unterziehen. Die " +#~ "Verkäufer bekommen stattdessen digital signierte Kaufverträge, die sie " +#~ "mit den Käufern abgeschlossen haben, mit denen sie sogar bei " +#~ "Gerichtsprozessen Transaktionsnachweise erbringen können." -#: template/principles.html.j2:136 #, fuzzy -#| msgid "Efficient" -msgid "7. Be efficient" -msgstr "Effizient" +#~| msgid "" +#~| "Taler is free software, and you can use the\n" +#~| "liberally-licensed reference code as a starting\n" +#~| "point to integrate Taler into your services. To use\n" +#~| "Taler, you do not need to pay license fees, and the\n" +#~| "free software development model will ensure that\n" +#~| "you can select from many competing integrators for\n" +#~| "support.\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " +#~ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " +#~ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " +#~ "development model will ensure that you can select from many competing " +#~ "integrators for support." +#~ msgstr "" +#~ "Taler ist freie Software. Der Referenzcode darf aufgrund seiner " +#~ "öffentlichen Lizenz in die bestehenden Bezahlsysteme und " +#~ "Handelsplattformen integriert werden und für seine Verwendung fallen auch " +#~ "keine Lizenzgebühren an. Das Entwicklungsprinzip freier Software stellt " +#~ "zudem sicher, dass man immer aus einer Vielzahl von Anbietern für " +#~ "Integration und Support wählen kann." -#: template/principles.html.j2:137 -#, fuzzy -#| msgid "Efficient" -msgid "Energy efficiency" -msgstr "Effizient" +#~ msgid "Cheap" +#~ msgstr "Günstig" -#: template/principles.html.j2:139 -msgid "" -"Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. " -"Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low\n" +#~| "bandwidth and storage requirements. Combined with Taler's strong\n" +#~| "security which makes fraud impossible, Taler payment service\n" +#~| "providers can operate with very low overhead and\n" +#~| "thus offer low transaction fees.\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth " +#~ "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which " +#~ "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with " +#~ "very low overhead and thus offer low transaction fees." +#~ msgstr "" +#~ "Taler verwendet effiziente kryptographische Algorithmen mit nur geringem " +#~ "Bedarf an Bandbreite und Speicherplatz. Betreiber von Taler-" +#~ "Bezahlsystemen müssen von ihren Kunden nur minimale Gebühren verlangen, " +#~ "weil sie einen hohen Sicherheitsstand bieten, der Verluste durch Betrug " +#~ "von vornherein ausschließt, und ihre Anlagen gleichzeitig sehr geringe " +#~ "Fixkosten erfordern." -#: template/principles.html.j2:149 -msgid "8. Fault-tolerant design" -msgstr "" +#~ msgid "Flexible" +#~ msgstr "Flexibel" -#: template/principles.html.j2:150 -msgid "Life Safers" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler can be used for different currencies (such as\n" +#~| "Euros, US Dollars or Bitcoins) and any amount, limited\n" +#~| "only by applicable regulatation and what denominations\n" +#~| "the payment service provider supports.\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " +#~ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " +#~ "denominations the payment service provider supports." +#~ msgstr "" +#~ "Taler kann man einsetzen für verschiedene Währungen (wie Euro, US-Dollar " +#~ "oder Bitcoin) und für jeden Betrag bis zu den Grenzen, die allein " +#~ "gesetzliche Regulierungen bzw. die Betreiber von Bezahlsystemen festlegen." -#: template/principles.html.j2:152 -msgid "" -"Taler should tolerate failure of individual components and systems, " -"including malicious operators compromising core secrets. This manifests in " -"architectural choices such as the isolation of certain components, and " -"auditing procedures." -msgstr "" +#~ msgid "Ethical" +#~ msgstr "Ethisch" -#: template/principles.html.j2:163 -msgid "9. Foster competition" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Taler prevents tax evasion and money laundering.\n" +#~| "Taler's protocols are efficient and do not use wasteful\n" +#~| "proof-of-work calculations. Taler encourages\n" +#~| "transparency by providing an open standard and free\n" +#~| "software reference implementations.\n" +#~ msgid "" +#~ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols " +#~ "are efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " +#~ "encourages transparency by providing an open standard and free software " +#~ "reference implementations." +#~ msgstr "" +#~ "Taler verhindert Steuerhinterziehung und Geldwäsche. Die Protokolle von " +#~ "Taler sind effizient und benötigen kein stromfressendes Mining. Taler " +#~ "unterstützt die Transparenz mit einem offenen Standard und freier " +#~ "Software." -#: template/principles.html.j2:164 -msgid "A competitive market" -msgstr "" +#~ msgid "Manuals for merchants" +#~ msgstr "Gebrauchsanleitung für Händler" -#: template/principles.html.j2:166 -msgid "" -"It must be relatively easy for competitors to join the systems. While the " -"barriers for this in traditional financial systems are rather high, the " -"technical burden for new competitors to join must be minimized. Another " -"design choice that supports this is to split the whole system into smaller " -"components that can be operated, developed and improved upon independently, " -"instead of having one completely monolithic system." -msgstr "" +#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" +#~ msgstr "Die Gebrauchsanleitung des Taler-Backend" -#: template/schemafuzz.html.j2:6 -msgid "SchemaFuzz" -msgstr "" +#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" +#~ msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (PHP)" -#: template/wallet.html.j2:108 -msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" -msgstr "" +#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" +#~ msgstr "Tutorial für die Integration von Taler in Webshops (Python)" -#: template/wallet.html.j2:113 -msgid "demo" -msgstr "" +#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend" +#~ msgstr "Das Taler-Backend für Händler" -#: template/wallet.html.j2:119 -msgid "You don't have a wallet installed yet." -msgstr "" +#~ msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" +#~ msgstr "Händler verwenden das Taler-Backend zur Zahlungsabwicklung:" -#: template/wallet.html.j2:128 -msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The backend signs and stores the\n" +#~| "complete terms of offers made by the merchant to customers.\n" +#~| "For this, the merchant's frontend needs to give the\n" +#~| "customer's order in a JSON format to the backend.\n" +#~ msgid "" +#~ "The backend signs and stores the complete terms of offers " +#~ "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend " +#~ "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend." +#~ msgstr "" +#~ "Das Backend signiert und speichert sämtliche Bedingungen der Verträge, " +#~ "die Käufer und Verkäufer vorher vereinbart hatten. Das Händlerfrontend " +#~ "liefert dafür die vom Käufer bestellten Artikelnummern im JSON-Format an " +#~ "das Backend." -#: template/wallet.html.j2:132 #, fuzzy -#| msgid "Documentation" -msgid "demonstration" -msgstr "Dokumentation" +#~| msgid "" +#~| "The backend validates payments received from\n" +#~| "the wallet and executes them with the Taler\n" +#~| "payment service provider (the exchange). For this,\n" +#~| "the merchant's frontend must pass the payment\n" +#~| "request through to the Taler backend and check the\n" +#~| "HTTP status code that is returned.\n" +#~ msgid "" +#~ "The backend validates payments received from the wallet and " +#~ "executes them with the Taler payment service provider (the " +#~ "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment " +#~ "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that " +#~ "is returned." +#~ msgstr "" +#~ "Das Backend validiert die Signaturen aus den Taler-Geldbörsen und sendet " +#~ "sie der Taler-Wechselstube zur Ausführung. Das Händlerfrontend muss dann " +#~ "die Zahlungsaufforderung an das Taler-Backend senden und den " +#~ "zurückgemeldeten HTTP-Statuscode gegenprüfen." -#: template/wallet.html.j2:145 template/wallet.html.j2:155 -msgid "or" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The backend can list completed transactions\n" +#~| "and map wire transfers to sets of business\n" +#~| "transactions, including the exact terms of each\n" +#~| "contract.\n" +#~ msgid "" +#~ "The backend can list completed transactions and map wire " +#~ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " +#~ "each contract." +#~ msgstr "" +#~ "Das Backend kann die erfolgreich abgewickelten Transaktionen auflisten " +#~ "und die Überweisungen an Girokonten der Geschäftsbanken mit den genauen " +#~ "Bedingungen jedes Kaufvertrags und nach Geschäftsvorfällen geordnet " +#~ "anzeigen." -#: template/wallet.html.j2:149 -msgid "is required, but it appears you don't have it installed." -msgstr "" +#~ msgid "GNU Taler in the Press" +#~ msgstr "Taler in den Medien" -#: template/wallet.html.j2:159 -msgid "version" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler in the Press" +#~ msgid "GNU Taler: Design Principles" +#~ msgstr "Taler in den Medien" -#: template/wallet.html.j2:163 -msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "How does Taler protect my privacy?" +#~ msgid "You deserve some privacy" +#~ msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?" -#: template/wallet.html.j2:170 #, fuzzy -#| msgid "Wallet" -msgid "Install wallet" -msgstr "Geldbörse" +#~| msgid "Anti money laundering (AML)" +#~ msgid "Money laundering" +#~ msgstr "Gesetz gegen Geldwäsche" -#: template/wallet.html.j2:177 -msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" +#~ msgid "" +#~ "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " +#~ "(GDPR) compliant" +#~ msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)" -#: template/wallet.html.j2:216 -msgid "Install Download Chrome Extension" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Efficient" +#~ msgid "7. Be efficient" +#~ msgstr "Effizient" -#: template/wallet.html.j2:223 #, fuzzy -#| msgid "GNU Taler" -msgid "Install GNU Taler" -msgstr "Das Taler-Bezahlsystem" +#~| msgid "Efficient" +#~ msgid "Energy efficiency" +#~ msgstr "Effizient" -#: template/wallet.html.j2:227 -msgid "from the Chrome Web Store" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Documentation" +#~ msgid "demonstration" +#~ msgstr "Dokumentation" -#: template/wallet.html.j2:239 -msgid "Other browsers" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Wallet" +#~ msgid "Install wallet" +#~ msgstr "Geldbörse" -#: template/wallet.html.j2:241 -msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "GNU Taler" +#~ msgid "Install GNU Taler" +#~ msgstr "Das Taler-Bezahlsystem" #~ msgid "available upon request" #~ msgstr "erhältlich auf Anfrage" -- cgit v1.2.3