From 4f68dc8a8311ef8a3c6cbbe8789253b1a8d5b3d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Wed, 1 Apr 2020 13:34:10 +0200 Subject: up --- locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 745 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 380 insertions(+), 365 deletions(-) (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index b9430b0b..856a7bee 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,8 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-21 12:26-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-01 00:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-31 14:05+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Kügel \n" "Language-Team: de \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11,7 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -"Last-Translator: Stefan Kügel \n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 @@ -35,7 +35,6 @@ msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografie von GNU Taler" #: common/footer.j2.inc:28 template/bibliography.html.j2:34 -#: template/developers.html.j2:66 msgid "and" msgstr "und" @@ -100,8 +99,7 @@ msgstr "" "entgegennehmen und dessen Betrag in Taler-Coins auf ein Taler-Wallet buchen " "kann (auf das eigene oder ein fremdes Wallet)." -#: template/cashier.html.j2:21 template/developers.html.j2:149 -#: template/investors.html.j2:90 +#: template/cashier.html.j2:21 template/investors.html.j2:90 msgid "Download" msgstr "Download" @@ -139,17 +137,14 @@ msgstr "" "verschlüsselt gesendet werden." #: template/contact.html.j2:40 -msgid "General inquiries" -msgstr "Allgemeine Anfragen" +msgid "Chat" +msgstr "" #: template/contact.html.j2:42 msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"contact AT taler.net." +"You can find some team members in the IRC channel #taler on irc." +"freenode.net." msgstr "" -"Allgemeine Anfragen können mit einer E-Mail an contact AT taler.net " -"gestellt werden, um mehrere Mitglieder unseres Entwicklerteams auf einmal zu " -"erreichen." #: template/contact.html.j2:50 msgid "Reporting bugs" @@ -174,10 +169,23 @@ msgstr "" "von Funktionen können auch an die Mailing-Liste gesendet werden." #: template/contact.html.j2:65 +msgid "General inquiries" +msgstr "Allgemeine Anfragen" + +#: template/contact.html.j2:67 +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries at " +"contact AT taler.net." +msgstr "" +"Allgemeine Anfragen können mit einer E-Mail an contact AT taler.net " +"gestellt werden, um mehrere Mitglieder unseres Entwicklerteams auf einmal zu " +"erreichen." + +#: template/contact.html.j2:75 msgid "Executive team" msgstr "Geschäftsführung" -#: template/contact.html.j2:67 +#: template/contact.html.j2:77 msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact ceo AT taler.net." @@ -236,340 +244,6 @@ msgstr "" "urheberrechtlicher Ansprüche mit ihrem Pseudonym unterzeichnen und am besten " "per Post (oder als Scan) senden." -#: template/developers.html.j2:5 -msgid "Taler for developers" -msgstr "Taler für Entwickler" - -#: template/developers.html.j2:12 template/merchants.html.j2:58 -msgid "Free" -msgstr "Frei" - -#: template/developers.html.j2:15 -msgid "" -"GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome " -"to integrate our reference implementation into their applications. Different " -"components of Taler are being made available under different licenses. The " -"Affero GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for reference " -"code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like " -"GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. We are " -"open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this " -"payment platform." -msgstr "" -"GNU Taler ist freie Software und verwendet ein offenes Protokoll. Jeder ist " -"dazu eingeladen, die Codebasis von GNU Taler als unsere " -"Referenzimplementierung in die eigenen Entwicklungen zu übernehmen. Die " -"Teile des Taler-Codes weisen unterschiedliche Lizenzen auf, unter denen man " -"sie weiterverwenden kann. Es gelten Affero GPLv3+ für den Exchange und " -"LGPLv3+ für den Referenzcode, der die Integration in Händlerplattformen " -"bewirkt. Lizenzen nach GPLv3+ gelten für den Wallet-Code und die Software " -"für Kundenschnittstellen. Wir freuen uns über jeden konstruktiven Vorschlag, " -"unserem Bezahlsystem zu einer möglichst starken Verbreitung zu verhelfen." - -#: template/developers.html.j2:32 -msgid "RESTful" -msgstr "RESTful-basiert" - -#: template/developers.html.j2:35 -msgid "" -"Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can " -"work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over " -"HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of HTTPS, " -"but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and " -"because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON " -"to encode structure data, making it easy to integrate Taler with existing " -"Web applications. Taler's protocol is documented in detail at" -msgstr "" -"Taler funktioniert webbasiert. Wenn ein Internet-Zugang besteht, kann sich " -"das persönliche Taler-Wallet mit einem Taler-Exchange verbinden. Ein " -"Exchange verantwortet sowohl den Aufladevorgang, mit dem ein Wallet Coins in " -"der vom Exchange angebotenen Währung erhält, als auch den Bezahlvorgang beim " -"Ausgeben der Coins. Um sicherzustellen, dass das Bezahlsystem auch in " -"beschränkten Netzwerkumgebungen verfügbar bleibt, benutzt es ein RESTful-" -"Protokoll via HTTP oder HTTPS. Es ist zwar nicht nötig, HTTPS zu verwenden, " -"damit das System sein Sicherheitsniveau beibehält, doch werden Verkäufer für " -"ihre Webshops HTTPS aus Konsistenzgründen als Protokoll einsetzen wollen. " -"HTTPS sorgt im Vergleich mit dem HTTP-Protokoll generell für eine höhere " -"Sicherheit bei der Datenübertragung. Taler verwendet daneben das JSON-" -"Protokoll, welches die Integration in bestehende Webanwendungen erleichtert. " -"Das Protokoll des Taler-Systems befindet sich detailliert auf" - -#: template/developers.html.j2:58 template/docs.html.j2:204 -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: template/developers.html.j2:61 -msgid "Taler is currently primarily developed by a research team at" -msgstr "" -"Taler wird zurzeit von einem Forscherteam entwickelt, das ansässig ist bei" - -#: template/developers.html.j2:70 -msgid "" -"However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can be " -"cloned using the Git and HTTP access methods against git.taler.net " -"with the name of the respective repository. A list of repositories can be " -"found in our" -msgstr "" -"Unterstützung von externen Beitragenden ist immer willkommen! Unsere Git-" -"Repositories können mit Git und HTTP-basiertem Zugriff auf git.taler." -"net geklont werden. Eine Liste der Repositories befindet sich auf" - -#: template/developers.html.j2:80 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" - -#: template/developers.html.j2:83 -msgid "In addition to this website, the" -msgstr "Neben dieser Webseite bestehen die" - -#: template/developers.html.j2:86 -msgid "documented code" -msgstr "Code-Dokumentation" - -#: template/developers.html.j2:87 -msgid "and the" -msgstr "und die" - -#: template/developers.html.j2:90 -msgid "API documentation" -msgstr "Schnittstellen-Dokumentation" - -#: template/developers.html.j2:91 -msgid "Technical papers can be found in our" -msgstr "Wissenschaftliche Literatur findet man in der" - -#: template/developers.html.j2:94 -msgid "bibliography" -msgstr "Bibliografie von GNU Taler" - -#: template/developers.html.j2:98 -msgid "Discussion" -msgstr "Diskussion" - -#: template/developers.html.j2:101 -msgid "" -"We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " -"read the list archive at" -msgstr "" -"Wir haben eine Mailing-Liste für die Diskussion unter Entwicklern. Die " -"archivierten Beiträge und die Anmeldung zur Liste befindet sich auf" - -#: template/developers.html.j2:111 -msgid "Regression Testing" -msgstr "Regressionstests" - -#: template/developers.html.j2:114 -msgid "We have" -msgstr "Wir haben" - -#: template/developers.html.j2:118 -msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at" -msgstr "" -"automatisierte Tests, um Fehler nach Modifikationen des Codes prüfen zu " -"können und die Portabilität des Codes zu gewährleisten, auf" - -#: template/developers.html.j2:126 -msgid "Code Coverage Analysis" -msgstr "Testabdeckung" - -#: template/developers.html.j2:129 -msgid "We use" -msgstr "Wir verwenden" - -#: template/developers.html.j2:133 -msgid "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at" -msgstr "" -", um unsere Funktionstests in Umfang und Reichweite zu analysieren. Die " -"Ergebnisse der Tests stehen auf" - -#: template/developers.html.j2:146 -msgid "Technical Presentation" -msgstr "Die Technologie im Überblick" - -#: template/developers.html.j2:165 -msgid "Taler system overview" -msgstr "Das Taler-System im Überblick" - -#: template/developers.html.j2:168 -msgid "" -"The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as " -"illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve " -"the following steps:" -msgstr "" -"Das Taler-Bezahlsystem besteht aus Protokollen für den Datenaustausch " -"zwischen den Nutzern des Systems. Die grundlegenden Transaktionen verlaufen " -"stets nach dem gleichen Schema. Sie umfassen folgende Schritte, die mit der " -"Grafik veranschaulicht werden:" - -#: template/developers.html.j2:175 -msgid "system overview" -msgstr "Das Taler-System im Überblick" - -#: template/developers.html.j2:178 -msgid "" -"A customer instructs his bank to transfer funds from his account to " -"the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " -"includes an authentication token from his electronic wallet. In Taler " -"terminology, the customer creates a reserve at the exchange." -msgstr "" -"Zuerst überweisen Taler-Nutzer Geld von ihren herkömmlichen Girokonten in " -"der Währung ihrer Geschäftsbanken (in der Grafik oben links) an den Taler-" -"Exchange, der in dieser Währung betrieben wird (in der Mitte der Grafik). Im " -"Betreff jeder Überweisung nennen sie die Transaktionsnummer, die ihnen ihr " -"Taler-Wallet für die jeweilige Aufbuchung anzeigt. Dadurch bildet sich auf " -"dem Treuhandkonto des Exchange-Betreibers (im Regelfall eine Geschäftsbank) " -"eine Reserve. Diese Reserve entspricht genau dem überwiesenen Betrag in Form " -"von elektronischen \"Münzen\", den Coins (digitale Repräsentanten der " -"ursprünglichen Geldwerte). Die Währung bleibt ebenfalls gleich. Coins " -"stellen also elektronische Repräsentanten des ursprünglichen aufgebuchten " -"Geldwerts dar. Beim Bezahlen mit Coins aus dem Taler-Wallet wird der " -"Exchange die Geldwerte aus seinem Treuhandkonto abbuchen und dem Verkäufer-" -"Girokonto mit einer konventionellen Banküberweisung aufbuchen." - -#: template/developers.html.j2:190 -msgid "" -"Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer'" -"s electronic wallet to withdraw electronic coins. The electronic " -"coins are digital representations of the original currency from the " -"transfer. It is important to note that the exchange does not learn the "" -"serial numbers" of the coins created in this process, so it cannot tell " -"later which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does " -"not change the currency or the total value of the funds (except for fees " -"which the exchange may charge for the service)." -msgstr "" -"Sobald der Taler-Exchange eine Überweisung erhalten hat, kann das Wallet, " -"welches die Überweisung ins Treuhandkonto des Exchange ausgelöst hat, die " -"Coins abheben. Die elektronischen Münzen im Wallet werden bis zur Einlösung " -"der Coins gehalten, also bis zum Einsatz als Zahlungsmittel. Auch die " -"Geldwerte auf dem Treuhandkonto des Exchange-Betreibers bleiben solange dort " -"erhalten. Für den Betrieb eines Exchange fallen Kosten an, welche die Taler-" -"Nutzer in Form von Gebühren tragen. Diese Gebühren sind notwendig für den " -"dauerhaften Betrieb des Exchange und decken auch die anteiligen Bankgebühren " -"für die Buchung auf das Treuhandkonto. Von besonderer Bedeutung ist die " -"Tatsache, dass kein Taler-Exchange jemals Kenntnis über die \"Seriennummern" -"\" der erzeugten Coins erlangt. Dies bewirkt, dass zu keinem Zeitpunkt " -"nachvollzogen werden kann, welcher Käufer von welchem Verkäufer welche Güter " -"erwarb. Auch die gekauften Artikel selbst bleiben unbekannt." - -#: template/developers.html.j2:208 -msgid "" -"Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " -"used to spend the coins with merchant portals that support the Taler " -"payment system and accept the respective exchange as a business partner " -"(bottom arrow). This creates a digital contract signed by the customer's " -"coins and the merchant. If necessary, the customer can later use this " -"digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the " -"contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn " -"the banking details of the merchant, and Taler does not require the merchant " -"to learn the identity of the customer. Naturally, the customer can spend any " -"fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting " -"change)." -msgstr "" -"Die Coins im Taler-Wallet kann man bei allen Verkäufern ausgeben, die das " -"Taler-Bezahlsystem unterstützen und einen Taler-Exchange als " -"Geschäftspartner zur Zahlungsabwicklung akzeptieren (in der Grafik unten " -"rechts). Der Verkaufsvorgang beruht auf einem digitalen Vertrag, der mit " -"einer Signatur jeweils vom Verkäufer und vom Käufer erzeugt wird (in der " -"Grafik unten als Pfeil dargestellt). Dieser elektronisch \"unterschriebene\" " -"Vertrag kann als Verweis auf die genauen Vertragsbedingungen herangezogen " -"werden und ist für eventuelle Streitfälle auch vor Gericht verwendbar als " -"Kaufnachweis eines Gutes zum gezahlten Preis. Dazu müssen weder Käufer noch " -"Verkäufer über die Identität oder Bankdaten ihrer Geschäftspartner Kenntnis " -"erlangen. Dabei kann jeder beliebige Teilbetrag eines Coin aus dem Taler-" -"Wallet verwendet werden. Das Bezahlsystem sorgt für das korrekte " -"Wechselgeld, indem es eine neu erzeugte Coin über den Restbetrag an das " -"Wallet sendet." - -#: template/developers.html.j2:230 -msgid "" -"Merchants receiving digital coins deposit the respective claims that " -"resulted from the contract signing with the customer at the exchange to " -"redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the " -"contract between the customer and the merchant or the identity of the " -"customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the " -"identity of the merchant via the provided bank routing information. The " -"merchant can, for example when compelled by the state for taxation, provide " -"information linking the individual deposit to the respective contract signed " -"by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce " -"that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal contracts)." -msgstr "" -"Mit dem Vertragsschluss übertragen die Käufer ihre Coins an die Verkäufer. " -"Die Verkäufer erhalten dafür die entsprechenden Geldwerte auf ihre " -"Girokonten bei ihren Geschäftsbanken. Die Forderungen der Verkäufer " -"verarbeitet dabei der Taler-Exchange, von dem die vom Käufer eingesetzten " -"Coins erzeugt wurden. Dieser betreffende Exchange sorgt dafür, dass die " -"realen Geldwerte der Coins auf die Girokonten der Empfänger gebucht werden. " -"Der Exchange kennt weder Vertragsdetails noch Käuferdaten und erfährt von " -"den Verkäufern auch nur die Bankverbindung der Empfängerkonten. Der " -"Geldeingang auf den empfangenden Konten geht hingegen nicht zu " -"verheimlichen. Die Verkäufer müssen davon ausgehen, dass ihre Umsätze durch " -"die Buchung ihrer Einnahmen aus dem Taler-Bezahlsystem auf ihre Girokonten " -"bei Geschäftsbanken nachvollziehbar sind. Zusätzlich dazu sind sie sich der " -"Rolle der externen Auditoren bewusst, welche eventuelle Unregelmäßigkeiten " -"im Taler-System automatisiert den Finanzbehörden melden. Die Verkäufer " -"erhalten zugleich einfach und unkompliziert einen Nachweis ihrer " -"rechtmäßigen Geschäftstätigkeit, den sie gegenüber staatlichen " -"Steuerbehörden darlegen können. Das System unterstützt auf diese Weise die " -"Finanzierung unseres staatlichen und kommunalen Gemeinwesens, verpflichtet " -"alle Verkäufer zu Steuerzahlungen und hält sie von illegalen Geschäften ab." - -#: template/developers.html.j2:253 -msgid "" -"Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " -"redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " -"exchange may combine multiple small transactions into one larger bank " -"transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between " -"the bank transfers and the individual claims that were deposited." -msgstr "" -"Die Verkäufer, die Coins aus dem Taler-System annehmen, lassen ihre " -"Forderungen durch den (oder die) Taler-Exchange sammeln. Der die Forderungen " -"verbuchende Exchange bündelt diese zu Sammelbuchungen zugunsten der " -"Verkäufer-Girokonten bei Geschäftsbanken (in der Grafik oben rechts). Dies " -"stellt den letzten Schritt des Bezahlvorgangs dar. Mit diesem wickelt der " -"Exchange die Forderungen der Verkäufer an realen Geldwerten ab. Die " -"Verkäufer haben durch die Abfrage mit der Verkäufer-Schnittstelle beim Taler-" -"Exchange immer ihre gesammelten Forderungen beziehungsweise deren " -"Überweisung auf die Girokonten bei der eigenen Geschäftsbank leicht " -"nachvollziehbar im Blick." - -#: template/developers.html.j2:267 -msgid "" -"Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to " -"demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system " -"requires an external auditor, such as a government-appointed " -"financial regulatory body, to frequently verify the exchange's databases and " -"check that its bank balance matches the total value of the remaining coins " -"in circulation." -msgstr "" -"Eine bedeutende Eigenschaft des Bezahlsystems besteht darin, dass über jeden " -"Exchange eine kryptografisch verschlüsselte Prüfung bereitgestellt wird. " -"Diese Prüfung stellt sicher, dass alle Buchungen korrekt ausgeführt wurden. " -"Sie umfasst die Kommunikation zwischen Exchange und Wallets sowie die " -"Buchungen zwischen dem Treuhandkonto jedes Exchange von und zu " -"(Giro-)Konten. Die Prüfberichte werden unabhängigen Auditoren wie z.B. von " -"Regierungen ernannten Finanzaufsichtsbehörden zur Verfügung gestellt, die " -"regelmäßig die Datenbanken jedes Exchange auf korrekte Funktionalität " -"überprüfen. Dabei vergleichen sie unter anderem die Übereinstimmung der im " -"Umlauf befindlichen Summe von Coins mit den Überweisungen an die " -"Geschäftsbanken." - -#: template/developers.html.j2:282 -msgid "" -"Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " -"holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the " -"exchange. If any party's computers are compromised, the financial damage is " -"limited to the respective party and proportional to the funds they have in " -"circulation during the period of the compromise." -msgstr "" -"Die Rolle der Auditoren ist ein wichtiger Sicherheitsaspekt des Systems. Die " -"ständige Begutachtung unabhängiger Auditoren sorgt dafür, dass kein Taler-" -"Exchange Überweisungen unterschlagen oder Geldwerte in einer Reserve " -"zurückbehalten kann. Ebenso wenig können Käufer oder Verkäufer betrügen - " -"weder sich gegenseitig noch einen Exchange. Sollten Coins auf einem " -"Speichermedium aufgrund dessen Beschädigung verloren gehen (weil kein Backup " -"angelegt wurde) oder Coins durch Fremdzugriff auf ein Wallet missbräuchlich " -"verwendet werden, beschränkt sich der finanzielle Verlust immer nur auf den " -"Wert der Coins, die zum Zeitpunkt des Schadens im Wallet gehalten wurden." - #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "Dokumente und Materialien zu GNU Taler" @@ -629,93 +303,126 @@ msgstr "" "als" #: template/docs.html.j2:92 +msgid "Wallet" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:94 +msgid "" +"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " +"download pre-packaged binaries from the Taler wallet " +"Web site." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:104 msgid "Back office" msgstr "Prüfung des Zahlungseingangs" -#: template/docs.html.j2:94 +#: template/docs.html.j2:106 msgid "Manual to run the back-office Web application. Also available as" msgstr "" "Anleitung zum Aufsetzen der Anwendung, welche die Zahlungseingänge an " "Verkäufer prüft. Hier auch als" -#: template/docs.html.j2:104 +#: template/docs.html.j2:116 msgid "Merchant POS Terminal" msgstr "POS-Terminal für Verkäufer" -#: template/docs.html.j2:106 +#: template/docs.html.j2:118 msgid "" "Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as" msgstr "" "Anleitung zur Konfiguration und Inbetriebnahme der POS-Anwendung. Hier auch " "als" -#: template/docs.html.j2:116 +#: template/docs.html.j2:128 msgid "Cashier" msgstr "Taler Cashier" -#: template/docs.html.j2:118 +#: template/docs.html.j2:130 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." msgstr "Anwendung für den Erwerb von Coins mit Bargeld." -#: template/docs.html.j2:129 +#: template/docs.html.j2:141 msgid "Internals" msgstr "Weitere Informationen" -#: template/docs.html.j2:140 +#: template/docs.html.j2:152 msgid "HTTP API" msgstr "HTTP-Schnittstellen" -#: template/docs.html.j2:142 +#: template/docs.html.j2:154 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "Beschreibung der HTTP-basierten Programmierschnittstellen" -#: template/docs.html.j2:150 +#: template/docs.html.j2:162 msgid "Onboarding" msgstr "Mitmachen!" -#: template/docs.html.j2:152 +#: template/docs.html.j2:164 msgid "" "Description of our taler.net setup and how to contribute. Also available as" msgstr "" "Informationen für alle, die zur Entwicklung von Taler oder der Taler-" "Webseite beitragen möchten. Hier auch als" -#: template/docs.html.j2:165 +#: template/docs.html.j2:177 msgid "Community" msgstr "Community" -#: template/docs.html.j2:176 +#: template/docs.html.j2:188 msgid "Mailing List" msgstr "Mailing-Liste" -#: template/docs.html.j2:178 +#: template/docs.html.j2:190 msgid "The official GNU Taler mailing list." msgstr "Die öffentliche Mailing-Liste zu Taler." -#: template/docs.html.j2:184 +#: template/docs.html.j2:196 msgid "IRC" msgstr "Internet Relay Chat" -#: template/docs.html.j2:186 +#: template/docs.html.j2:198 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode." msgstr "Unser IRC-Kanal befindet sich unter #taler auf freenode." -#: template/docs.html.j2:192 +#: template/docs.html.j2:204 msgid "Bug Tracker" msgstr "Bug Tracker" -#: template/docs.html.j2:194 +#: template/docs.html.j2:206 msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." msgstr "Unser Bug Tracker sammelt Bugs oder Funktionsanfragen." #: template/docs.html.j2:216 +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#: template/docs.html.j2:228 msgid "Git repositories" msgstr "Git-Repositories" -#: template/docs.html.j2:218 +#: template/docs.html.j2:230 msgid "Git repositories for all of GNU Taler." msgstr "Git-Repos für alle Systemelemente von GNU Taler." +#: template/docs.html.j2:236 +msgid "lcov results" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:238 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:244 +#, fuzzy +#| msgid "Contact information" +msgid "Continuous integration" +msgstr "Kontakt" + +#: template/docs.html.j2:246 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "" + #: template/faq.html.j2:5 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "" @@ -1748,6 +1455,10 @@ msgid "" "for all transactions which you can use in court in case of disputes." msgstr "" +#: template/merchants.html.j2:58 +msgid "Free" +msgstr "Frei" + #: template/merchants.html.j2:61 msgid "" "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " @@ -2113,3 +1824,307 @@ msgstr "" #: template/wallet.html.j2:263 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "" + +#~ msgid "Taler for developers" +#~ msgstr "Taler für Entwickler" + +#~ msgid "" +#~ "GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is " +#~ "welcome to integrate our reference implementation into their " +#~ "applications. Different components of Taler are being made available " +#~ "under different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the exchange, the " +#~ "LGPLv3+ is used for reference code demonstrating integration with " +#~ "merchant platforms, and licenses like GPLv3+ are used for wallets and " +#~ "related customer-facing software. We are open for constructive " +#~ "suggestions for maximizing the adoption of this payment platform." +#~ msgstr "" +#~ "GNU Taler ist freie Software und verwendet ein offenes Protokoll. Jeder " +#~ "ist dazu eingeladen, die Codebasis von GNU Taler als unsere " +#~ "Referenzimplementierung in die eigenen Entwicklungen zu übernehmen. Die " +#~ "Teile des Taler-Codes weisen unterschiedliche Lizenzen auf, unter denen " +#~ "man sie weiterverwenden kann. Es gelten Affero GPLv3+ für den Exchange " +#~ "und LGPLv3+ für den Referenzcode, der die Integration in " +#~ "Händlerplattformen bewirkt. Lizenzen nach GPLv3+ gelten für den Wallet-" +#~ "Code und die Software für Kundenschnittstellen. Wir freuen uns über jeden " +#~ "konstruktiven Vorschlag, unserem Bezahlsystem zu einer möglichst starken " +#~ "Verbreitung zu verhelfen." + +#~ msgid "RESTful" +#~ msgstr "RESTful-basiert" + +#~ msgid "" +#~ "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments " +#~ "can work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol " +#~ "over HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of " +#~ "HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency " +#~ "and because it generally is better for privacy compared to HTTP. Taler " +#~ "uses JSON to encode structure data, making it easy to integrate Taler " +#~ "with existing Web applications. Taler's protocol is documented in " +#~ "detail at" +#~ msgstr "" +#~ "Taler funktioniert webbasiert. Wenn ein Internet-Zugang besteht, kann " +#~ "sich das persönliche Taler-Wallet mit einem Taler-Exchange verbinden. Ein " +#~ "Exchange verantwortet sowohl den Aufladevorgang, mit dem ein Wallet Coins " +#~ "in der vom Exchange angebotenen Währung erhält, als auch den " +#~ "Bezahlvorgang beim Ausgeben der Coins. Um sicherzustellen, dass das " +#~ "Bezahlsystem auch in beschränkten Netzwerkumgebungen verfügbar bleibt, " +#~ "benutzt es ein RESTful-Protokoll via HTTP oder HTTPS. Es ist zwar nicht " +#~ "nötig, HTTPS zu verwenden, damit das System sein Sicherheitsniveau " +#~ "beibehält, doch werden Verkäufer für ihre Webshops HTTPS aus " +#~ "Konsistenzgründen als Protokoll einsetzen wollen. HTTPS sorgt im " +#~ "Vergleich mit dem HTTP-Protokoll generell für eine höhere Sicherheit bei " +#~ "der Datenübertragung. Taler verwendet daneben das JSON-Protokoll, welches " +#~ "die Integration in bestehende Webanwendungen erleichtert. Das Protokoll " +#~ "des Taler-Systems befindet sich detailliert auf" + +#~ msgid "Taler is currently primarily developed by a research team at" +#~ msgstr "" +#~ "Taler wird zurzeit von einem Forscherteam entwickelt, das ansässig ist bei" + +#~ msgid "" +#~ "However, contributions from anyone are welcome. Our Git repositories can " +#~ "be cloned using the Git and HTTP access methods against git.taler." +#~ "net with the name of the respective repository. A list of " +#~ "repositories can be found in our" +#~ msgstr "" +#~ "Unterstützung von externen Beitragenden ist immer willkommen! Unsere Git-" +#~ "Repositories können mit Git und HTTP-basiertem Zugriff auf git.taler." +#~ "net geklont werden. Eine Liste der Repositories befindet sich auf" + +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Dokumentation" + +#~ msgid "In addition to this website, the" +#~ msgstr "Neben dieser Webseite bestehen die" + +#~ msgid "documented code" +#~ msgstr "Code-Dokumentation" + +#~ msgid "and the" +#~ msgstr "und die" + +#~ msgid "API documentation" +#~ msgstr "Schnittstellen-Dokumentation" + +#~ msgid "Technical papers can be found in our" +#~ msgstr "Wissenschaftliche Literatur findet man in der" + +#~ msgid "bibliography" +#~ msgstr "Bibliografie von GNU Taler" + +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "Diskussion" + +#~ msgid "" +#~ "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or " +#~ "read the list archive at" +#~ msgstr "" +#~ "Wir haben eine Mailing-Liste für die Diskussion unter Entwicklern. Die " +#~ "archivierten Beiträge und die Anmeldung zur Liste befindet sich auf" + +#~ msgid "Regression Testing" +#~ msgstr "Regressionstests" + +#~ msgid "We have" +#~ msgstr "Wir haben" + +#~ msgid "automation tests to detect regressions and check for portability at" +#~ msgstr "" +#~ "automatisierte Tests, um Fehler nach Modifikationen des Codes prüfen zu " +#~ "können und die Portabilität des Codes zu gewährleisten, auf" + +#~ msgid "Code Coverage Analysis" +#~ msgstr "Testabdeckung" + +#~ msgid "We use" +#~ msgstr "Wir verwenden" + +#~ msgid "" +#~ "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at" +#~ msgstr "" +#~ ", um unsere Funktionstests in Umfang und Reichweite zu analysieren. Die " +#~ "Ergebnisse der Tests stehen auf" + +#~ msgid "Technical Presentation" +#~ msgstr "Die Technologie im Überblick" + +#~ msgid "Taler system overview" +#~ msgstr "Das Taler-System im Überblick" + +#~ msgid "" +#~ "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors " +#~ "as illustrated in the illustration on the right. Typical transactions " +#~ "involve the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "Das Taler-Bezahlsystem besteht aus Protokollen für den Datenaustausch " +#~ "zwischen den Nutzern des Systems. Die grundlegenden Transaktionen " +#~ "verlaufen stets nach dem gleichen Schema. Sie umfassen folgende Schritte, " +#~ "die mit der Grafik veranschaulicht werden:" + +#~ msgid "system overview" +#~ msgstr "Das Taler-System im Überblick" + +#~ msgid "" +#~ "A customer instructs his bank to transfer funds from his account " +#~ "to the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he " +#~ "includes an authentication token from his electronic wallet. In " +#~ "Taler terminology, the customer creates a reserve at the exchange." +#~ msgstr "" +#~ "Zuerst überweisen Taler-Nutzer Geld von ihren herkömmlichen Girokonten in " +#~ "der Währung ihrer Geschäftsbanken (in der Grafik oben links) an den Taler-" +#~ "Exchange, der in dieser Währung betrieben wird (in der Mitte der Grafik). " +#~ "Im Betreff jeder Überweisung nennen sie die Transaktionsnummer, die ihnen " +#~ "ihr Taler-Wallet für die jeweilige Aufbuchung anzeigt. Dadurch bildet " +#~ "sich auf dem Treuhandkonto des Exchange-Betreibers (im Regelfall eine " +#~ "Geschäftsbank) eine Reserve. Diese Reserve entspricht genau dem " +#~ "überwiesenen Betrag in Form von elektronischen \"Münzen\", den Coins " +#~ "(digitale Repräsentanten der ursprünglichen Geldwerte). Die Währung " +#~ "bleibt ebenfalls gleich. Coins stellen also elektronische Repräsentanten " +#~ "des ursprünglichen aufgebuchten Geldwerts dar. Beim Bezahlen mit Coins " +#~ "aus dem Taler-Wallet wird der Exchange die Geldwerte aus seinem " +#~ "Treuhandkonto abbuchen und dem Verkäufer-Girokonto mit einer " +#~ "konventionellen Banküberweisung aufbuchen." + +#~ msgid "" +#~ "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the " +#~ "customer's electronic wallet to withdraw electronic coins. The " +#~ "electronic coins are digital representations of the original currency " +#~ "from the transfer. It is important to note that the exchange does not " +#~ "learn the "serial numbers" of the coins created in this " +#~ "process, so it cannot tell later which customer purchased what at which " +#~ "merchant. The use of Taler does not change the currency or the total " +#~ "value of the funds (except for fees which the exchange may charge for the " +#~ "service)." +#~ msgstr "" +#~ "Sobald der Taler-Exchange eine Überweisung erhalten hat, kann das Wallet, " +#~ "welches die Überweisung ins Treuhandkonto des Exchange ausgelöst hat, die " +#~ "Coins abheben. Die elektronischen Münzen im Wallet werden bis zur " +#~ "Einlösung der Coins gehalten, also bis zum Einsatz als Zahlungsmittel. " +#~ "Auch die Geldwerte auf dem Treuhandkonto des Exchange-Betreibers bleiben " +#~ "solange dort erhalten. Für den Betrieb eines Exchange fallen Kosten an, " +#~ "welche die Taler-Nutzer in Form von Gebühren tragen. Diese Gebühren sind " +#~ "notwendig für den dauerhaften Betrieb des Exchange und decken auch die " +#~ "anteiligen Bankgebühren für die Buchung auf das Treuhandkonto. Von " +#~ "besonderer Bedeutung ist die Tatsache, dass kein Taler-Exchange jemals " +#~ "Kenntnis über die \"Seriennummern\" der erzeugten Coins erlangt. Dies " +#~ "bewirkt, dass zu keinem Zeitpunkt nachvollzogen werden kann, welcher " +#~ "Käufer von welchem Verkäufer welche Güter erwarb. Auch die gekauften " +#~ "Artikel selbst bleiben unbekannt." + +#~ msgid "" +#~ "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be " +#~ "used to spend the coins with merchant portals that support the " +#~ "Taler payment system and accept the respective exchange as a business " +#~ "partner (bottom arrow). This creates a digital contract signed by the " +#~ "customer's coins and the merchant. If necessary, the customer can later " +#~ "use this digitally signed contract in a court of law to prove the exact " +#~ "terms of the contract and that he paid the respective amount. The " +#~ "customer does not learn the banking details of the merchant, and Taler " +#~ "does not require the merchant to learn the identity of the customer. " +#~ "Naturally, the customer can spend any fraction of his digital coins (the " +#~ "system takes care of customers getting change)." +#~ msgstr "" +#~ "Die Coins im Taler-Wallet kann man bei allen Verkäufern ausgeben, die das " +#~ "Taler-Bezahlsystem unterstützen und einen Taler-Exchange als " +#~ "Geschäftspartner zur Zahlungsabwicklung akzeptieren (in der Grafik unten " +#~ "rechts). Der Verkaufsvorgang beruht auf einem digitalen Vertrag, der mit " +#~ "einer Signatur jeweils vom Verkäufer und vom Käufer erzeugt wird (in der " +#~ "Grafik unten als Pfeil dargestellt). Dieser elektronisch \"unterschriebene" +#~ "\" Vertrag kann als Verweis auf die genauen Vertragsbedingungen " +#~ "herangezogen werden und ist für eventuelle Streitfälle auch vor Gericht " +#~ "verwendbar als Kaufnachweis eines Gutes zum gezahlten Preis. Dazu müssen " +#~ "weder Käufer noch Verkäufer über die Identität oder Bankdaten ihrer " +#~ "Geschäftspartner Kenntnis erlangen. Dabei kann jeder beliebige Teilbetrag " +#~ "eines Coin aus dem Taler-Wallet verwendet werden. Das Bezahlsystem sorgt " +#~ "für das korrekte Wechselgeld, indem es eine neu erzeugte Coin über den " +#~ "Restbetrag an das Wallet sendet." + +#~ msgid "" +#~ "Merchants receiving digital coins deposit the respective claims " +#~ "that resulted from the contract signing with the customer at the exchange " +#~ "to redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the " +#~ "contract between the customer and the merchant or the identity of the " +#~ "customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the " +#~ "identity of the merchant via the provided bank routing information. The " +#~ "merchant can, for example when compelled by the state for taxation, " +#~ "provide information linking the individual deposit to the respective " +#~ "contract signed by the customer. Thus, the exchange's database allows the " +#~ "state to enforce that merchants pay applicable taxes (and do not engage " +#~ "in illegal contracts)." +#~ msgstr "" +#~ "Mit dem Vertragsschluss übertragen die Käufer ihre Coins an die " +#~ "Verkäufer. Die Verkäufer erhalten dafür die entsprechenden Geldwerte auf " +#~ "ihre Girokonten bei ihren Geschäftsbanken. Die Forderungen der Verkäufer " +#~ "verarbeitet dabei der Taler-Exchange, von dem die vom Käufer eingesetzten " +#~ "Coins erzeugt wurden. Dieser betreffende Exchange sorgt dafür, dass die " +#~ "realen Geldwerte der Coins auf die Girokonten der Empfänger gebucht " +#~ "werden. Der Exchange kennt weder Vertragsdetails noch Käuferdaten und " +#~ "erfährt von den Verkäufern auch nur die Bankverbindung der " +#~ "Empfängerkonten. Der Geldeingang auf den empfangenden Konten geht " +#~ "hingegen nicht zu verheimlichen. Die Verkäufer müssen davon ausgehen, " +#~ "dass ihre Umsätze durch die Buchung ihrer Einnahmen aus dem Taler-" +#~ "Bezahlsystem auf ihre Girokonten bei Geschäftsbanken nachvollziehbar " +#~ "sind. Zusätzlich dazu sind sie sich der Rolle der externen Auditoren " +#~ "bewusst, welche eventuelle Unregelmäßigkeiten im Taler-System " +#~ "automatisiert den Finanzbehörden melden. Die Verkäufer erhalten zugleich " +#~ "einfach und unkompliziert einen Nachweis ihrer rechtmäßigen " +#~ "Geschäftstätigkeit, den sie gegenüber staatlichen Steuerbehörden darlegen " +#~ "können. Das System unterstützt auf diese Weise die Finanzierung unseres " +#~ "staatlichen und kommunalen Gemeinwesens, verpflichtet alle Verkäufer zu " +#~ "Steuerzahlungen und hält sie von illegalen Geschäften ab." + +#~ msgid "" +#~ "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins " +#~ "redeemed by the merchants to the merchant's bank account. The " +#~ "exchange may combine multiple small transactions into one larger bank " +#~ "transfer. The merchant can query the exchange about the relationship " +#~ "between the bank transfers and the individual claims that were deposited." +#~ msgstr "" +#~ "Die Verkäufer, die Coins aus dem Taler-System annehmen, lassen ihre " +#~ "Forderungen durch den (oder die) Taler-Exchange sammeln. Der die " +#~ "Forderungen verbuchende Exchange bündelt diese zu Sammelbuchungen " +#~ "zugunsten der Verkäufer-Girokonten bei Geschäftsbanken (in der Grafik " +#~ "oben rechts). Dies stellt den letzten Schritt des Bezahlvorgangs dar. Mit " +#~ "diesem wickelt der Exchange die Forderungen der Verkäufer an realen " +#~ "Geldwerten ab. Die Verkäufer haben durch die Abfrage mit der Verkäufer-" +#~ "Schnittstelle beim Taler-Exchange immer ihre gesammelten Forderungen " +#~ "beziehungsweise deren Überweisung auf die Girokonten bei der eigenen " +#~ "Geschäftsbank leicht nachvollziehbar im Blick." + +#~ msgid "" +#~ "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it " +#~ "to demonstrate that it is operating correctly to third parties. The " +#~ "system requires an external auditor, such as a government-" +#~ "appointed financial regulatory body, to frequently verify the exchange's " +#~ "databases and check that its bank balance matches the total value of the " +#~ "remaining coins in circulation." +#~ msgstr "" +#~ "Eine bedeutende Eigenschaft des Bezahlsystems besteht darin, dass über " +#~ "jeden Exchange eine kryptografisch verschlüsselte Prüfung bereitgestellt " +#~ "wird. Diese Prüfung stellt sicher, dass alle Buchungen korrekt ausgeführt " +#~ "wurden. Sie umfasst die Kommunikation zwischen Exchange und Wallets sowie " +#~ "die Buchungen zwischen dem Treuhandkonto jedes Exchange von und zu " +#~ "(Giro-)Konten. Die Prüfberichte werden unabhängigen Auditoren wie z.B. " +#~ "von Regierungen ernannten Finanzaufsichtsbehörden zur Verfügung gestellt, " +#~ "die regelmäßig die Datenbanken jedes Exchange auf korrekte Funktionalität " +#~ "überprüfen. Dabei vergleichen sie unter anderem die Übereinstimmung der " +#~ "im Umlauf befindlichen Summe von Coins mit den Überweisungen an die " +#~ "Geschäftsbanken." + +#~ msgid "" +#~ "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are " +#~ "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or " +#~ "the exchange. If any party's computers are compromised, the financial " +#~ "damage is limited to the respective party and proportional to the funds " +#~ "they have in circulation during the period of the compromise." +#~ msgstr "" +#~ "Die Rolle der Auditoren ist ein wichtiger Sicherheitsaspekt des Systems. " +#~ "Die ständige Begutachtung unabhängiger Auditoren sorgt dafür, dass kein " +#~ "Taler-Exchange Überweisungen unterschlagen oder Geldwerte in einer " +#~ "Reserve zurückbehalten kann. Ebenso wenig können Käufer oder Verkäufer " +#~ "betrügen - weder sich gegenseitig noch einen Exchange. Sollten Coins auf " +#~ "einem Speichermedium aufgrund dessen Beschädigung verloren gehen (weil " +#~ "kein Backup angelegt wurde) oder Coins durch Fremdzugriff auf ein Wallet " +#~ "missbräuchlich verwendet werden, beschränkt sich der finanzielle Verlust " +#~ "immer nur auf den Wert der Coins, die zum Zeitpunkt des Schadens im " +#~ "Wallet gehalten wurden." -- cgit v1.2.3