From 0697bd88912651c359df8d34cd54e6740ddeab47 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Kügel Date: Tue, 31 Mar 2020 14:08:30 +0200 Subject: FAQ on Taler's website completed to translate into german language --- locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 176 +++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 127 insertions(+), 49 deletions(-) (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES/messages.po') diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index ac610d1d..b9430b0b 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-21 12:26-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-08 18:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-31 14:05+0200\n" "Language-Team: de \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" #: template/developers.html.j2:111 msgid "Regression Testing" -msgstr "Regressiontests" +msgstr "Regressionstests" #: template/developers.html.j2:114 msgid "We have" @@ -377,7 +377,9 @@ msgstr "Wir verwenden" #: template/developers.html.j2:133 msgid "to analyze the code coverage of our tests, the results are available at" -msgstr ", um die Testabdeckung unserer Funktionstests zu analysieren, auf" +msgstr "" +", um unsere Funktionstests in Umfang und Reichweite zu analysieren. Die " +"Ergebnisse der Tests stehen auf" #: template/developers.html.j2:146 msgid "Technical Presentation" @@ -395,8 +397,8 @@ msgid "" msgstr "" "Das Taler-Bezahlsystem besteht aus Protokollen für den Datenaustausch " "zwischen den Nutzern des Systems. Die grundlegenden Transaktionen verlaufen " -"stets nach dem gleichen Schema. Sie umfassen folgende Schritte (wie in der " -"Grafik dargestellt):" +"stets nach dem gleichen Schema. Sie umfassen folgende Schritte, die mit der " +"Grafik veranschaulicht werden:" #: template/developers.html.j2:175 msgid "system overview" @@ -416,10 +418,12 @@ msgstr "" "Taler-Wallet für die jeweilige Aufbuchung anzeigt. Dadurch bildet sich auf " "dem Treuhandkonto des Exchange-Betreibers (im Regelfall eine Geschäftsbank) " "eine Reserve. Diese Reserve entspricht genau dem überwiesenen Betrag in Form " -"von elektronischen \"Münzen\", den Coins. Die Währung bleibt ebenfalls " -"gleich. Coins stellen also elektronische Repräsentanten des ursprünglichen " -"aufgebuchten Geldwerts dar, der beim Bezahlen aus dem Treuhandkonto des " -"Exchange abgebucht und dem Verkäufer-Girokonto zugebucht wird." +"von elektronischen \"Münzen\", den Coins (digitale Repräsentanten der " +"ursprünglichen Geldwerte). Die Währung bleibt ebenfalls gleich. Coins " +"stellen also elektronische Repräsentanten des ursprünglichen aufgebuchten " +"Geldwerts dar. Beim Bezahlen mit Coins aus dem Taler-Wallet wird der " +"Exchange die Geldwerte aus seinem Treuhandkonto abbuchen und dem Verkäufer-" +"Girokonto mit einer konventionellen Banküberweisung aufbuchen." #: template/developers.html.j2:190 msgid "" @@ -500,13 +504,13 @@ msgstr "" "verheimlichen. Die Verkäufer müssen davon ausgehen, dass ihre Umsätze durch " "die Buchung ihrer Einnahmen aus dem Taler-Bezahlsystem auf ihre Girokonten " "bei Geschäftsbanken nachvollziehbar sind. Zusätzlich dazu sind sie sich der " -"Rolle der externen Auditoren bewusst, welcher Unregelmäßigkeiten im Taler-" -"System automatisiert den Finanzbehörden meldet. Die Verkäufer erhalten " -"zugleich einfach und unkompliziert einen Nachweis ihrer rechtmäßigen " -"Geschäftstätigkeit, den sie gegenüber staatlichen Steuerbehörden darlegen " -"können. Das System unterstützt auf diese Weise die Finanzierung unseres " -"staatlichen und kommunalen Gemeinwesens, verpflichtet alle Verkäufer zu " -"Steuerzahlungen und hält sie von illegalen Geschäften ab." +"Rolle der externen Auditoren bewusst, welche eventuelle Unregelmäßigkeiten " +"im Taler-System automatisiert den Finanzbehörden melden. Die Verkäufer " +"erhalten zugleich einfach und unkompliziert einen Nachweis ihrer " +"rechtmäßigen Geschäftstätigkeit, den sie gegenüber staatlichen " +"Steuerbehörden darlegen können. Das System unterstützt auf diese Weise die " +"Finanzierung unseres staatlichen und kommunalen Gemeinwesens, verpflichtet " +"alle Verkäufer zu Steuerzahlungen und hält sie von illegalen Geschäften ab." #: template/developers.html.j2:253 msgid "" @@ -516,13 +520,14 @@ msgid "" "transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between " "the bank transfers and the individual claims that were deposited." msgstr "" -"Die Forderungen der Verkäufer, die Coins aus dem Taler-System annehmen, " -"sammelt der Exchange und bündelt sie zu Sammelbuchungen zugunsten der " +"Die Verkäufer, die Coins aus dem Taler-System annehmen, lassen ihre " +"Forderungen durch den (oder die) Taler-Exchange sammeln. Der die Forderungen " +"verbuchende Exchange bündelt diese zu Sammelbuchungen zugunsten der " "Verkäufer-Girokonten bei Geschäftsbanken (in der Grafik oben rechts). Dies " "stellt den letzten Schritt des Bezahlvorgangs dar. Mit diesem wickelt der " "Exchange die Forderungen der Verkäufer an realen Geldwerten ab. Die " "Verkäufer haben durch die Abfrage mit der Verkäufer-Schnittstelle beim Taler-" -"Exchange immer ihre angesammelten Forderungen beziehungsweise deren " +"Exchange immer ihre gesammelten Forderungen beziehungsweise deren " "Überweisung auf die Girokonten bei der eigenen Geschäftsbank leicht " "nachvollziehbar im Blick." @@ -543,8 +548,9 @@ msgstr "" "(Giro-)Konten. Die Prüfberichte werden unabhängigen Auditoren wie z.B. von " "Regierungen ernannten Finanzaufsichtsbehörden zur Verfügung gestellt, die " "regelmäßig die Datenbanken jedes Exchange auf korrekte Funktionalität " -"überprüfen. Dabei vergleichen sie die Übereinstimmung der im Umlauf " -"befindlichen Summe von Coins mit den Überweisungen an die Geschäftsbanken." +"überprüfen. Dabei vergleichen sie unter anderem die Übereinstimmung der im " +"Umlauf befindlichen Summe von Coins mit den Überweisungen an die " +"Geschäftsbanken." #: template/developers.html.j2:282 msgid "" @@ -554,16 +560,15 @@ msgid "" "limited to the respective party and proportional to the funds they have in " "circulation during the period of the compromise." msgstr "" -"Die Rolle der Auditoren ist ein wichtiger Sicherheitsaspekt des Systems. " -"Durch die ständige Begutachtung unabhängiger Auditoren wird dafür gesorgt, " -"dass kein Taler-Exchange Überweisungen unterschlagen oder Geldwerte in einer " -"Reserve zurückbehalten kann. Ebenso wenig können Käufer oder Verkäufer " -"betrügen - weder sich gegenseitig noch einen Exchange. Sollten Coins auf " -"einem Speichermedium aufgrund dessen Beschädigung verloren gehen (weil kein " -"Backup angelegt wurde) oder Coins durch Fremdzugriff auf ein Wallet " -"missbräuchlich verwendet werden, beschränkt sich der finanzielle Verlust " -"immer nur auf den Wert der Coins, die zum Zeitpunkt des Schadens im Wallet " -"gehalten wurden." +"Die Rolle der Auditoren ist ein wichtiger Sicherheitsaspekt des Systems. Die " +"ständige Begutachtung unabhängiger Auditoren sorgt dafür, dass kein Taler-" +"Exchange Überweisungen unterschlagen oder Geldwerte in einer Reserve " +"zurückbehalten kann. Ebenso wenig können Käufer oder Verkäufer betrügen - " +"weder sich gegenseitig noch einen Exchange. Sollten Coins auf einem " +"Speichermedium aufgrund dessen Beschädigung verloren gehen (weil kein Backup " +"angelegt wurde) oder Coins durch Fremdzugriff auf ein Wallet missbräuchlich " +"verwendet werden, beschränkt sich der finanzielle Verlust immer nur auf den " +"Wert der Coins, die zum Zeitpunkt des Schadens im Wallet gehalten wurden." #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" @@ -577,7 +582,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hier befinden sich Verweise auf einzelne Kapitel in der Dokumentation des " "Taler-Bezahlsystems. Die vollständige Dokumentation aller Systembestandteile " -"ist hier zu finden." +"ist auf hier zu finden." #: template/docs.html.j2:27 msgid "Components" @@ -798,8 +803,10 @@ msgid "" "has been compromised." msgstr "" "Im Fall eines Einbruchs in die Geräte können tatsächlich Coins aus Taler-" -"Wallets ausgegeben werden. Es bietet sich daher an, den Bestand regelmäßig " -"zu kontrollieren, um einen eventuellen Verlust festzustellen." +"Wallets ausgegeben werden. Ist ein Coin ausgegeben, wurde das Coin " +"entwertet. Wer es zuerst ausgibt, verfügt über den bewegten Geldwert. Es " +"bietet sich daher an, den Bestand regelmäßig zu kontrollieren, um einen " +"eventuellen Verlust zeitnah festzustellen." #: template/faq.html.j2:61 msgid "Can I send money to my friend with Taler?" @@ -830,7 +837,7 @@ msgstr "" #: template/faq.html.j2:76 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" -msgstr "Wie geht Taler mit Coins verschiedener Währungen um?" +msgstr "Wie geht Taler mit verschiedenen Währungen im Wallet um?" #: template/faq.html.j2:78 msgid "" @@ -838,9 +845,10 @@ msgid "" "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." msgstr "" "Ein Taler-Wallet verwaltet Coins in verschiedenen Währungen - so viele wie " -"die Betreiber von Taler-Exchanges an Währungen anbieten. Deshalb kann Taler " -"viele verschiedene Coins mit Nominalwerten in Euro oder Dollar und sogar " -"virtuelle Währungen wie Bitcoin im persönlichen Wallet halten." +"Betreiber von Taler-Exchanges an Währungen anbieten. Gegenwärtig kann ein " +"Exchange jedoch nur jeweils eine Währung ins Wallet abheben lassen. Im " +"Wallet selbst dürfen hingegen viele verschiedene Coins mit Nominalwerten in " +"Euro oder Dollar und sogar virtuelle Währungen wie Bitcoin gehalten werden." #: template/faq.html.j2:84 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." @@ -859,13 +867,12 @@ msgid "" "signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " "which coin it signed for which customer." msgstr "" -"Wallets verwalten Coins, die von einem Taler-Exchange beim Aufbuchen der " -"Repräsentanten realer Geldwerte ins Wallet blind signiert werden. Das " -"Verfahren mit blinden Signaturen sorgt dafür, dass kein Betreiber eines " -"Taler-Exchange Kenntnis davon erlangt, welche Coins für welches Wallet " -"erzeugt wurden. Weiterführende Informationen dazu beschreibt die Wikipedia-Seite zur " -"digitalen Signatur." +"Wallets verwalten Coins, die von einem Taler-Exchange beim Aufbuchen ins " +"Wallet blind signiert werden. Das Verfahren mit blinden Signaturen sorgt " +"dafür, dass kein Betreiber eines Taler-Exchange Kenntnis davon erlangt, " +"welche Coins für welches Wallet erzeugt wurden. Weiterführende Informationen " +"dazu beschreibt die Wikipedia-Seite zur digitalen Signatur." #: template/faq.html.j2:101 msgid "How much does it cost?" @@ -899,7 +906,7 @@ msgstr "" #: template/faq.html.j2:117 msgid "Does Taler work with international payments?" -msgstr "" +msgstr "Funktioniert Taler mit grenzüberschreitenden Zahlungen?" #: template/faq.html.j2:119 msgid "" @@ -911,10 +918,23 @@ msgid "" "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " "future." msgstr "" +"Taler-Wallets können Coins verschiedener Währungen verwalten. Die Coins " +"behalten jedoch ihren Währungstyp und können nicht von einer Währung in eine " +"andere getauscht werden. Taler ist also keine Wechselstube, die " +"unterschiedliche Sorten miteinander verrechnet. Dennoch könnte theoretisch " +"eine (externe) Einrichtung gegründet werden, die Einzahlungen in einer " +"bestimmten Währung akzeptiert und in einem zweiten Schritt ihren Nutzern " +"erlaubt, Coins in einer anderen Währung in die Wallet zu buchen. Die " +"regulatorischen Auflagen, die dieses Verfahren betreffen, gestalten sich " +"besonders komplex. Die Zielsetzung von Taler ist vielmehr, ein schnelles und " +"effizientes Bezahlen zu ermöglichen. Daher bietet Taler jedenfalls in der " +"näheren Zukunft keine Funktionalität für den Umtausch von Währungen." #: template/faq.html.j2:130 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" +"Wie steht Taler zur europäischen Zahlungsdiensterichtlinie PSD2 (Payment " +"Services Directive)?" #: template/faq.html.j2:132 msgid "" @@ -922,12 +942,18 @@ msgid "" "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " "have to follow." msgstr "" +"Wir sind davon überzeugt, dass die europäische Zahlungsdiensterichtlinie und " +"die Payment Services Directive 2 einen Bestandteil der Regulatorik " +"darstellen, der ein Taler-Exchange erfüllen muss, wenn dieser Buchungen in " +"Euro verarbeiten soll." #: template/faq.html.j2:139 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" msgstr "" +"Welche Bank zeichnet sich verantwortlich für die Weiterbuchung von Coins aus " +"dem Taler-Wallet auf ein gewöhnliches Geschäftsbankenkonto?" #: template/faq.html.j2:141 msgid "" @@ -938,12 +964,31 @@ msgid "" "establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " "Taler coins into regular bank money." msgstr "" +"Es wird stets eine Geschäftsbank sein, die einen behördlich genehmigten " +"Taler-Exchange betreibt. Die Bank führt zusammen mit dem Exchange ein " +"Treuhandkonto, auf dem alle eingehenden und ausgehenden Zahlungen verbucht " +"und bis zur Auszahlung hinterlegt werden. Der Exchange verwaltet dabei genau " +"gesagt zwei parallele Zahlungsströme: Zum einen die Buchungen des " +"Treuhandkontos (in Fiatwährung von gewöhnlichen Kundenkonten an den Exchange " +"zur Umwandlung in Coins der Taler-Wallets und bei deren Ausgabe nach dem " +"Kaufvertragsschluss zwischen Kunden und Verkäufern an die Bankkonten der " +"Verkäufer), zum anderen die Zahlungsströme zwischen dem Exchange und den " +"Wallets (bei allen Aufwertungen und Ausgaben von Coins). Beachtenswert ist " +"hierbei, dass es nicht nur eine normale Geschäftsbank sein könnte, die den " +"Taler-Exchange betreibt, sondern auch eine Zentralbank. Das Bezahlsystem " +"kann ebenfalls Zentralbank-Währungen (Central Bank Digital Currencies) " +"transferieren. Die Exchange-Betreiber müssen in jedem Fall die gültigen " +"Gesetze, die Zahlungsdiensterichtlinie und die Anforderungen der " +"Regulierungsbehörden erfüllen, wenn sie das Vertrauen der Nutzer erhalten " +"wollen." #: template/faq.html.j2:150 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" msgstr "" +"An welche Stelle können sich Nutzer des Bezahlsystems wenden, falls es zu " +"Problemen mit Umwandlungen von Geldwerten oder Transaktionen kommt?" #: template/faq.html.j2:152 msgid "" @@ -953,10 +998,19 @@ msgid "" "of issues. The auditors are expected to make their reports available to the " "respective regulatory authorities, or even the general public." msgstr "" +"Jeder Taler-Exchange sollte von einem oder mehreren unabhängigen Auditoren " +"geprüft und validiert werden. Sowohl Verkäufersoftware als auch Taler-" +"Wallets senden automatisiert Berichte an die Auditoren, die aus den " +"Berichten erkennen, falls es zu Problemen bei Buchungen gekommen sein " +"sollte. Die Auditoren haben auch die Möglichkeit, jederzeit einen Bericht " +"über die Buchungen manuell auszulösen, um Probleme zeitnah zu erkennen. Die " +"Auditoren sind verpflichtet, ihre Berichte an die zuständigen " +"Aufsichtsbehörden - und auch an die interessierte Öffentlichkeit - " +"weiterzuleiten." #: template/faq.html.j2:161 msgid "Are there any projects already using Taler?" -msgstr "" +msgstr "Gibt es schon Projekte, die Taler verwenden?" #: template/faq.html.j2:163 msgid "" @@ -967,10 +1021,19 @@ msgid "" "be premature given the state of the project (see also our bugtracker for a list of open issues)." msgstr "" +"Wir wissen von mehreren Projekten, die Taler experimentell einsetzen oder " +"betriebsfähige Systemprototypen entwickelt haben. Wir selbst führen aktuell " +"Diskussionen über den Einsatz des Bezahlsystems mit Geschäftsbanken und " +"Zentralbanken. Zum heutigen Zeitpunkt befinden sich also noch keine " +"bestehenden Anbieter von genehmigten Taler-Exchanges auf dem Markt, wobei " +"wir die Meinung vertreten, dass es angesichts der Entwicklungsphase des " +"Projekts für einen regulären Betrieb noch zu früh wäre (siehe Liste der " +"offenen Arbeiten in unserem Bugtracker)." #: template/faq.html.j2:174 msgid "Does Taler support recurring payments?" -msgstr "" +msgstr "Beherrscht Taler Daueraufträge (wiederkehrende Zahlungen)?" #: template/faq.html.j2:176 msgid "" @@ -988,6 +1051,21 @@ msgid "" "version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " "feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time" msgstr "" +"Taler-Wallets bieten gegenwärtig noch nicht die Funktionalität für " +"Daueraufträge. Wiederkehrende Zahlungen mit einem fixen Zahlbetrag und " +"vorgegebenen Ausführungsterminen sind theoretisch mit Taler möglich, bringen " +"jedoch einige Einschränkungen und Nachteile mit sich. Daueraufträge " +"erfordern zwingend den Online-Status des Wallet zum gewünschten " +"Ausführungstermin. Durch häufige wiederkehrende Zahlungen kann es zudem bei " +"einem Rückschluss auf den Zahlenden dazu kommen, dass dessen Anonymität " +"aufgehoben wird. In der Praxis könnte dies dadurch geschehen, dass das " +"Wallet des Zahlenden zum Zeitpunkt des angesetzten Ausführungstermins keinen " +"Internetzugang erhält und dann durch das Ausbleiben des Zahlungseingangs " +"beim Empfänger auf den Zahlenden geschlossen wird. Schließlich besteht noch " +"das Erfordernis einer ausreichenden Deckung mit Coins im Wallet, damit die " +"wiederkehrende Zahlung garantiert ausgeführt wird. Zwar hätte die " +"Dauerauftragsfunktion Vorteile für die Nutzer, doch wird sie erst eine " +"zukünftige Version von Taler bereitstellen und nicht die Erstversion." #: template/features.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Features" @@ -1077,7 +1155,7 @@ msgstr "" #: template/features.html.j2:127 msgid "Practical" -msgstr "" +msgstr "Praktisch" #: template/features.html.j2:130 msgid "" -- cgit v1.2.3